SAINT-LO - Centre Oecuménique de Rencontres Européennes
SAINT-LO - Centre Oecuménique de Rencontres Européennes
SAINT-LO - Centre Oecuménique de Rencontres Européennes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Dad comes back at around midday, he has<br />
some medicine and the doctor is coming<br />
tomorrow. He was caught in a blast of shells<br />
while crossing a crossroads. The road is<br />
dotted with burnt-out trucks. He goes<br />
straight to treat Mr Sens. When he arrives<br />
Mr Sens is not at all well. Dad goes to fetch<br />
a nun and when he comes back he finds<br />
him <strong>de</strong>ad. Mr Sens was 34 years old. He<br />
had wanted to get up and passed out, never<br />
to wake up again. Mum stays at Mrs Sens’<br />
si<strong>de</strong> all afternoon; she wants to go to<br />
Rennes where her family is. But how would<br />
she manage? What a sad situation: alone<br />
with 4 children, the el<strong>de</strong>st of whom is 7 and<br />
the youngest, 8 months.<br />
My parents spend most of the day at Mrs<br />
Sens’ house; she wants to go first of all to<br />
Troisgots, to stay with friends. Mr Sens is<br />
laid out in his casket during the evening.<br />
Dad reads the Bible: Corinthians II Book IV,<br />
verses 7 to 10 and he prays.<br />
Papa est <strong>de</strong> retour vers midi ; il a <strong>de</strong>s<br />
médicaments et le docteur viendra <strong>de</strong>main. Il<br />
a été pris sous une rafale d’obus en passant à<br />
un carrefour. La route est parsemée <strong>de</strong><br />
camions carbonisés. Il va aussitôt soigner M.<br />
Sens. Quand il arrive, celui-ci est très mal.<br />
Papa va chercher une sœur et il revient pour<br />
le trouver mort. M. Sens avait alors 34 ans. Il<br />
a voulu se lever et est tombé en syncope pour<br />
ne plus se réveiller. Maman se trouve près <strong>de</strong><br />
Mme Sens toute l’après-midi ; celle-ci veut<br />
s’en aller à Rennes où est toute sa famille.<br />
Mais comment faire ? Quelle triste situation :<br />
seule avec 4 enfants dont l’aîné a 7 ans et le<br />
plus jeune 8 mois.<br />
Jeudi Jeudi 66<br />
6<br />
Mes parents passent une bonne partie <strong>de</strong> la<br />
journée chez Mme Sens qui veut d’abord aller<br />
à Troisgots, chez <strong>de</strong>s amis. La mise en bière<br />
<strong>de</strong> M. Sens a lieu dans la soirée. Papa lit dans<br />
la Bible : II Cor. IV, v.7 à 10 et il prie.<br />
Papa ist gegen Mittag zurück; er hat Medikamente,<br />
und <strong>de</strong>r Doktor wird morgen kommen. Er ist unter<br />
einen Feuerstoß von Granaten genommen wor<strong>de</strong>n,<br />
während er eine Kreuzung überquerte. Die Straße<br />
ist übersät von ausgebrannten Lastwagen. Er<br />
kümmert sich sogleich um M. Sens. Als er<br />
ankommt, geht es diesem sehr schlecht. Papa geht<br />
eine Schwester holen und kommt zurück, um ihn tot<br />
aufzufin<strong>de</strong>n. M. Sens wur<strong>de</strong> nur 34 Jahre alt. Er<br />
wollte sich erheben und hatte einen<br />
Kreislaufkollaps,<strong>de</strong>n er nicht überlebte. Mama<br />
befin<strong>de</strong>t sich <strong>de</strong>n ganzen Nachmittag bei Mme<br />
Sens; diese will nach Rennes gehen, wo ihre ganze<br />
Familie ist. Aber wie ist das zu machen? Welche<br />
traurige Situation: allein mit 4 Kin<strong>de</strong>rn, wovon das<br />
älteste 7 Jahre und das jüngste 8 Monate alt ist.<br />
Meine Eltern verbringen einen guten Teil <strong>de</strong>s Tages<br />
bei Mme Sens, die zunächst nach Troisgots zu<br />
Freun<strong>de</strong>n gehen will. Die Aufbahrung von M. Sens<br />
ist an Ort und Stelle am Abend. Papa liest aus <strong>de</strong>r<br />
Bibel: 2. Kor. 4, 7 bis 10 und betet.<br />
Journal – Diary – Tagebuch Jacques BRALEY 1944 22/45