Sony DTC-ZE700 - DTC-ZE700 Consignes d’utilisation Portugais
Sony DTC-ZE700 - DTC-ZE700 Consignes d’utilisation Portugais
Sony DTC-ZE700 - DTC-ZE700 Consignes d’utilisation Portugais
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Solución de problemas<br />
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes<br />
cuando esté utilizando el deck, utilice esta sección<br />
como guía para solucionar el problema. Si el problema<br />
persiste, consulte a su proveedor <strong>Sony</strong> más cercano.<br />
El portacassette no se cierra.<br />
/ Compruebe si ha insertado correctamente el cassette<br />
(consulte las páginas 6 y 8).<br />
/ Inserte el cassette más aya de la barra plateada (consulte<br />
las páginas 6 y 8).<br />
Las teclas de función no trabajan.<br />
/ Acaba de conectar la alimentación, pero el deck no<br />
funciona durante unos 4 segundos. Espere 4 segundos<br />
(10 segundos cuando haya aparecido “CLEANING”)<br />
antes de intentar cualquier operación.<br />
/ Ha pulsado la tecla P. Pulse P para cancelar la pausa.<br />
/ La cinta ha finalizado. Presione 0 para rebobinar la<br />
cinta.<br />
No hay sonido.<br />
/ Realice las conexiones apropiadas (consulte las páginas 4<br />
y 5).<br />
/ No está utilizando adecuadamente el amplificador<br />
conectado. Utilice el amplificador en la forma adecuada<br />
para la operación respectiva del deck. (Consulte el<br />
manual de instrucciones del amplificador.)<br />
El deck no graba.<br />
/ El orificio de protección contra el borrado está abierto.<br />
Deslice la lengüeta de protección contra el borrado para<br />
cerrar el orificio (consulte la página 7).<br />
/ El selector INPUT está incorrectamente ajustado. Ponga<br />
INPUT en la posición correcta.<br />
/ El control REC LEVEL está en 0. Gire REC LEVEL hacia<br />
la derecha para aumentar el nivel de grabación<br />
(solamente durante la grabación analógica).<br />
/ La entrada de señal a través de la toma de entrada digital<br />
está protegida contra la copia digital (solamente durante<br />
la grabación digital). Introduzca la señal a través de la<br />
toma de entrada analógica.<br />
La tecla OPEN/CLOSE § no funciona.<br />
/ La tecla OPEN/CLOSE § no funcionará durante la<br />
grabación. Presione primero p o P para parar la<br />
reproducción, y después presione OPEN/CLOSE §.<br />
Aparece “CAUTION” y el deck no funciona.<br />
/ El mecanismo de seguridad está funcionando debido a la<br />
condensación de humedad. Extraiga el cassette y deje el<br />
deck con la alimentación conectada durante<br />
aproximadamente una hora. Después desconecte y<br />
vuelva a conectar la alimentación del deck (consulte la<br />
página 18).<br />
No es posible escribir subcódigos.<br />
/ El orificio de protección contra el borrado está abierto.<br />
Deslice la lengüeta de protección contra el borrado para<br />
cerrar el orificio (consulte la página 7).<br />
20 ES Información adicional<br />
No es posible escribir identificadores de comienzo<br />
durante la grabación.<br />
/ El identificador de comienzo no puede escribirse antes<br />
de 9 segundos (18 segundos en el modo de reproducción<br />
larga) después del final del identificador de comienzo<br />
anterior. Cerciórese de que hayan transcurrido 9<br />
segundos (18 segundos en el modo de reproducción<br />
larga) después del último identificador de comienzo<br />
antes de escribir otro nuevo.<br />
La función de acceso directo no trabaja.<br />
/ El número de programa especificado no existe en la<br />
cinta. Presione START ID RENUMBER para renumerar<br />
los números de programa.<br />
/ Los números de programa están fuera de orden.<br />
Presione START ID RENUMBER para renumerar los<br />
números de programa.<br />
El deck comienza el rebobinado de la cinta durante la<br />
reproducción.<br />
/ La función de reproducción repetida está activada.<br />
Presione repetidamente REPEAT del telemando para<br />
hacer que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT 1” del<br />
visualizador a fin de cancelar la reproducción repetida.<br />
Las teclas de operación de la cinta no funcionan durante<br />
la escritura o el borrado de un identificador de<br />
comienzo.<br />
/Ninguna de las teclas funcionará durante los 9 segundos<br />
(18 segundos en el modo de reproducción larga) de<br />
escritura de un identificador de comienzo. Espere hasta<br />
que haya finalizado la operación de escritura del<br />
identificador de comienzo.<br />
No es posible escribir códigos de tiempo absoluto.<br />
/ La grabación comenzó en una sección en blanco.<br />
Rebobine la cinta hasta su comienzo, o localice el final de<br />
la parte grabada con la función de búsqueda de fin antes<br />
de iniciar la grabación.<br />
El transporte de la cinta es excesivamente ruidoso<br />
durante el avance rápido o el rebobinado.<br />
/ El ruido se debe al cassette y no significa ningún<br />
problema mecánico.<br />
La cinta se para repentinamente.<br />
/ El cassette está defectuoso o dañado.<br />
Presione OPEN/CLOSE § y reemplace el cassette por<br />
otro nuevo.<br />
Al presionar 0/) o ≠/±, la cinta se para<br />
momentáneamente antes de comenzar a moverse.<br />
/ Esto es normal y no significa ningún problema mecánico.<br />
El deck no puede controlarse con el telemando<br />
(suministrado).<br />
/ Las pilas están débiles. Cambie ambas pilas.<br />
No aparece “SBM” en el visualizador aunque el SBM está<br />
activado.<br />
/ El “SBM” aparece sólo durante la grabación de señales<br />
de entrada analógicas con una frecuencia de muestreo de<br />
48 kHz o 44,1 kHz pero no durante la grabación de<br />
títulos con una señal de entrada digital ni cuando la<br />
señal de entrada analógica tiene una frecuencia de<br />
muestreo de 32 kHz, ni durante la reproducción.<br />
3-858-189-12(1)