i fantasmi della poesia di Walter de la Mare - LietoColle
i fantasmi della poesia di Walter de la Mare - LietoColle
i fantasmi della poesia di Walter de la Mare - LietoColle
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAPITOLO I:<br />
WALTER DE LA MARE 1873-1956<br />
1.1. L’uomo e il poeta<br />
Negli anni Cinquanta e Sessanta, il ricchissimo panorama <strong>di</strong><br />
stu<strong>di</strong> italiani sul<strong>la</strong> letteratura inglese <strong>de</strong>l ventesimo secolo riserva<br />
uno spazio d’indagine alquanto ristretto al<strong>la</strong> voce poetica,<br />
affascinante e complessa, <strong>di</strong> John <strong>Walter</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mare</strong>, poeta e<br />
scrittore nato nel 1873 a Charlton, nel Kent. Carlo Izzo e Roberto<br />
Sanesi hanno inserito alcune sue liriche, proponendone <strong>la</strong><br />
traduzione italiana, nelle loro rispettive, vaste antologie, viaggi<br />
letterari nell’atmosfera culturale <strong>de</strong>ll’Inghilterra <strong>de</strong>l Novecento 1 ; il<br />
loro sguardo critico si posa però frettolosamente sui mo<strong>di</strong> e sui<br />
contenuti poetici <strong>de</strong>ll’autore e non potrebbe essere altrimenti in<br />
opere enciclope<strong>di</strong>che <strong>di</strong> questo genere, il cui scopo principale è<br />
quello <strong>di</strong> fornire al lettore un quadro letterario complessivo <strong>di</strong> una<br />
<strong>de</strong>terminata epoca. Così anche ne La Letteratura Inglese <strong>de</strong>l<br />
Novecento, 2 Piero Rebora lo ricorda sbrigativamente come narratore<br />
1 1 CARLO IZZO, Poesia Inglese <strong>de</strong>l Novecento, Guanda E<strong>di</strong>tore, Parma 1967, p. 24. Le<br />
poesie <strong>di</strong> <strong>Walter</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mare</strong> tradotte in italiano presenti in questa antologia sono: Le cose<br />
passate, La mosca, Il cavaliere, La Fata beffarda, Arabia.<br />
ROBERTO SANESI, Poeti Inglesi <strong>de</strong>l Novecento, E<strong>di</strong>zioni Bompiani, Mi<strong>la</strong>no 1960, pp. 20-<br />
21. Sanesi propone <strong>la</strong> traduzione italiana <strong>di</strong> cinque poesie <strong>di</strong> <strong>Walter</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mare</strong>: Arabia, Ariele,<br />
Compagnia invernale, Figlio <strong>de</strong>ll’uomo, Orgoglio.<br />
2 PIERO REBORA, La Letteratura Inglese <strong>de</strong>l Novecento, E<strong>di</strong>zioni Le Lingue Estere, Firenze<br />
1950, pp. 88-9.<br />
2