05.06.2013 Views

Chapter III - LOT publications

Chapter III - LOT publications

Chapter III - LOT publications

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

32 CAPITOLO <strong>III</strong><br />

59-60 tallato : dato (riferito ad arbor(e) “albero”)<br />

talliatu : getatu<br />

63 multi cun abu(n)dancza de parole nasseru<br />

cha multe abunatie de parole nasceru<br />

74 et no te delectar(e) de esser(e) novelleru<br />

no(n) te (n)ne delectare de essere nuvelleru<br />

93 ma de lo ben(e) che tu fay<br />

dello bene che tu fai<br />

111 sempre lo male splaczate<br />

senpre lo male desplaciate<br />

111 e lo ben te sia a gratu<br />

lo be· scì te scia i(n) gatu<br />

112 c’a poca de hora lu te(m)pu<br />

cha in poca de ora lu tenpu<br />

115 no poner(e) sperancza<br />

no(n) punere sperança<br />

123 cha i(n) p(ar)te satisfaylinde<br />

(N sopprime nde: «ca†co(n)† in prarte<br />

sadisfailu»)<br />

Campania, per esempio napoletano pòco<br />

muorzi (AIS, 987), pòco pasta (ibid., 985),<br />

sto piacere de poco cosa (Basile […]),<br />

salentino pocu misi “pochi mesi”, più<br />

raramente in Sicilia: pocu nasca»<br />

tagliata : data. Per arbore femm. in<br />

italiano antico cfr. GDLI, s.v.: «sm. (raro<br />

femm.). Ant. e letter. Albero» (fra gli<br />

esempi allegati: «Bonagiunta […]: Come<br />

ARBORE quand’è FRUTTIFEROSA, / qual<br />

frutto e più in altura / avanza tutti gli altri<br />

di savore»). Vedi anche Mancini 1974:<br />

674-75, s.v. arbore: «(f.)»; D’Achille<br />

1982: 93; Palumbo 1957: 25, s.v. arburu:<br />

«arburi (femm. sing.)»; Galli 1910: 152, v.<br />

89: «ARBORE ALTA enchiena el ramo»;<br />

Varanini 1965: 362 (Niccolò Cicerchia, La<br />

Passione), st. 212: «o ARBOR ALTA: perché<br />

’n te contenta». Si tenga presente che in<br />

«latino i nomi d’albero erano di norma di<br />

genere femminile (fraxinus alta, quercus<br />

alta), cosí come la stessa parola arbor<br />

(arbor parva)» e che quest’ultima «ha<br />

conservato genere femminile in Sardegna e<br />

in Portogallo» (Rohlfs 1966-1969: § 382 e<br />

n. 1 a p. 56)<br />

annassero<br />

da<br />

fai tu<br />

spiace te<br />

sia g(r)ato R, sia grato A<br />

e lo t(em)po R, & lo te(m)po A<br />

ponere tu spera(n)za R, ponere tua<br />

spera(n)za A<br />

satisfaine R, satisfayne A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!