15.08.2013 Views

Us - B2B24 - Il Sole 24 Ore

Us - B2B24 - Il Sole 24 Ore

Us - B2B24 - Il Sole 24 Ore

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sN° 4/09<br />

WORKPLACE - CONTRACT<br />

DESIGN - MANAGEMENT<br />

il <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong> business Media srl - via G. Patecchio 2, 20141 Milano<br />

POSTE ITALIANE spa - SPED. IN A.P. D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1, comma 1, DCB Forlì<br />

DAL 1968 RIVISTA PROFESSIONALE LEADER / SINCE 1968 LEADER PROFESSIONAL MAGAZINE<br />

us award 2009 Numero speciale Special issue<br />

Workplace: innovazione e qualità Workplace: innovation and quality<br />

Vincitori e partecipanti Winners and competitors<br />

Interior design, architecture, wood@work, color@work<br />

Comfort seating Best seating award 09<br />

Nayada Archicontest award 09


2<br />

WORKPLACE: QUALITY AND INNOVATION<br />

nd usaward 2009<br />

competition<br />

US Award 2008 winner: Headquarters Ermenegildo Zegna by Antonio Citterio and Partners<br />

UNA COMPETIZIONE, ORGANIZZATA DALLA RIVISTA US-UFFICIOSTILE, PER IDENTIFICARE<br />

LE ECCELLENZE NELLA PROGETTAZIONE DELL’AMBIENTE DI LAVORO IN EUROPA, PER PROMUOVERE<br />

E DIFFONDERE LA CULTURA DELLA QUALITÀ E DELL’INNOVAZIONE NEL WORKPLACE.<br />

CERIMONIA DI PREMIAZIONE<br />

3 febbraio 2010 - ore 18,00<br />

SEDE DE IL SOLE <strong>24</strong> ORE (SALA COLLINA)<br />

Via Monterosa 91, Milano<br />

La consegna delle targhe ai vincitori sarà preceduta da una tavola rotonda sul tema<br />

“Workplace: qualità e innovazione ”<br />

Ingresso libero. Iscrizioni entro 29 gennaio.<br />

A COMPETITION, ORGANIZED BY US-UFFICIOSTILE MAGAZINE, TO SINGLE OUT<br />

THE EXCELLENCES IN THE PLANNING OF WORKING ENVIRONMENTS IN EUROPE, TO<br />

PROMOTE AND SPREAD THE CULTURE OF QUALITY AND INNOVATION IN WORKPLACES.<br />

PRIZE-GIVING CEREMONY<br />

February 3rd, 2010 – 6.00 pm<br />

AT IL SOLE <strong>24</strong> ORE (SALA COLLINA)<br />

Via Monterosa 91, Milan<br />

The handing of the plaques to the winners will be preceded by a panel on the subject:<br />

“Workplace: quality and innovation”<br />

Free entrance. Enrolment not later than January 29 th .<br />

MEDIA PARTNER<br />

Per informazioni e iscrizioni presenze:<br />

For details and enrolments:<br />

.it<br />

Anna Alberti +39 02 39646833 – anna.alberti@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

MAIN SPONSOR<br />

SPONSOR<br />

PATROCINATO DA<br />

<br />

associazione federlegnoarredo


Direttore responsabile<br />

Antonio Greco<br />

Direttore operativo<br />

Renata Sias<br />

renata.sias@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

Redazione<br />

collaboratorius@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

Segretaria di redazione<br />

Anna Alberti<br />

anna.alberti@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

Comitato scientifico<br />

(design) Alberto Bassi<br />

(architettura) Mario Cucinella<br />

(ergonomia) Francesco Marcolin<br />

(automazione e sicurezza) Luciano Scaramelli<br />

(property management) Oliviero Tronconi<br />

(sostenibilità) Paolo Stella<br />

(contract-hotel) Marco Piva<br />

Collaboratori<br />

Fabio Anselmo/studiofans (art director),<br />

Federica Bottinelli (news, books, ricerche,<br />

manifestazioni), Chiara Brollo (news, showroom,<br />

rassegne), Claudia Cavallaro (estero, realizzazioni,<br />

traduzioni), Silvia Criara (architettura e design),<br />

Aurela Debellis (architettura), Gilberto Dondé,<br />

Great Place to Work Italia (management),<br />

Frida Doveil (materiali, tecnologie), Marzia Morena<br />

(R.E., property management)<br />

Chief Sales Executive<br />

Riccardo Arlati<br />

Segreteria commerciale e traffico<br />

tel 02 3964.6836 fax 02 39844800<br />

lorena.villa@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

Abbonamenti<br />

tel 02 3964.6420<br />

fax 02 3964.6421<br />

abbonamenti@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

Tariffe di abbonamento:<br />

US singolo Italia: (annuale) € 12,00<br />

US singolo estero: (annuale) € 44,00<br />

Per acquisti cumulativi contattare l’ufficio abbonamenti.<br />

I versamenti possono essere effettuati sul c/c 28308203<br />

intestato a <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong> Business Media srl<br />

Stampa Faenza Industrie Grafiche, Faenza (RA)<br />

<strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong> Business Media srl<br />

Direzione, Redazione, Amministrazione<br />

via G. Patecchio 2 - 20141 Milano<br />

tel 02 39646.1 fax 02 39844800<br />

Presidente<br />

Eraldo Minella<br />

Amministratore delegato<br />

Antonio Greco<br />

Direttore editoriale<br />

Mattia Losi<br />

Direttore Divisione Industry<br />

Fabio Franzoni<br />

Ufficiostile, registrazione Trib di Milano n. 57<br />

del 20.2.1968 - ISSN 1828-0358<br />

R.O.C. n° 6357 del 10.12.2001<br />

Costo a copia ai soli fini fiscali: € 2,30<br />

© Copyright by Ufficiostile. Proprietà letteraria<br />

e artistica riservata. Riproduzione anche parziale<br />

vietata.<br />

Associato all’USPI<br />

Unione Stampa Periodica Italiana<br />

Ai sensi degli artt.7 e 10 del Decreto Legislativo 196/2003 Vi informiamo<br />

che i Vostri dati personali sono trattati da <strong>Il</strong><strong>Sole</strong><strong>24</strong><strong>Ore</strong><br />

Business Media srl, via G. Patecchio 2, 20141 Milano, Titolare del<br />

trattamento, e che le finalità del trattamento dei Vostri dati sono<br />

l’invio del presente periodico e/o di eventuali proposte di abbonamento,<br />

e/o l’elaborazione a fini statistici e/o la trasmissione<br />

di iniziative editoriali e/o commerciali di <strong>Il</strong><strong>Sole</strong><strong>24</strong><strong>Ore</strong> Business<br />

Media srl.<br />

IVostri dati saranno trattati con le finalità sopra esposte dalle<br />

seguenti categorie di incaricati: addetti dell’ufficio abbonamenti e<br />

diffusione, addetti al confezionamento e alla spedizione, addetti<br />

alle attività di marketing, addetti alle attività di redazione.<br />

Vi ricordiamo che in ogni momento avete il diritto di ottenere l’aggiornamento,<br />

la rettifica, l’integrazione e la cancellazione dei<br />

Vostri dati inviando una richie-sta scritta a:<br />

maurizio.ballerini@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

usN°<br />

4/09<br />

WORKPLACE - CONTRACT<br />

DESIGN - MANAGEMENT<br />

5<br />

6<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

<strong>24</strong><br />

76<br />

78<br />

il <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong> business Media srl - via G. Patecchio 2, 20141 Milano<br />

POSTE ITALIANE spa - SPED. IN A.P. D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1, comma 1, DCB Forlì<br />

DAL 1968 RIVISTA PROFESSIONALE LEADER / SINCE 1968 LEADER PROFESSIONAL MAGAZINE<br />

us award 2009 Numero speciale Special issue<br />

Workplace: innovazione e qualità Workplace: innovation and quality<br />

Vincitori e partecipanti Winners and competitors<br />

Interior design, architecture, wood@work, color@work<br />

Comfort seating Best seating award 09<br />

Nayada Archicontest award 09<br />

In copertina/cover<br />

US Award interior design: progetto vincitore/winner project<br />

Biblioteca in luogo di culto sconsacrato, Bologna<br />

Progetto di Studio aMDL, Michele De Lucchi (realizzazione Mascagni)<br />

Cover story a pag.12<br />

In IV copertina/4th cover<br />

US Award architecture: progetto vincitore/winner project<br />

Sede Uffici 3M Italia, Pioltello (Mi)<br />

Progetto di MCA Architects, Mario Cucinella<br />

Cover story pag 18<br />

<strong>Us</strong> award 09: grande successo per la seconda edizione<br />

<strong>Us</strong> award 09: a great success for the second competition<br />

La giuria/The jury<br />

Criteri di selezione e pubblicazione<br />

Selection and publication criteria<br />

I vincitori<br />

The winners<br />

US AWARD (INTERIOR DESIGN AND ARCHITECTURE)<br />

I vincitori e le motivazioni della giuria<br />

The winners and the jury’s reasons<br />

1° prize interior design - 2° prize wood@work<br />

Biblioteca in luogo di culto sconsacrato (Studio aMDL)<br />

2° prize interior design<br />

Uffici Morningstar (Avenue Architects)<br />

3° prize interior design<br />

Sede Zurich (Digit&Associati)<br />

1° prize architecture<br />

Sede Uffici 3M Italia (MCA Architects)<br />

2° prize architecture<br />

Centro Direzionale Milanofiori Nord (Erick van Egeraat)<br />

3° prize architecture (ex aequo)<br />

Sede Campari (Mario Botta)<br />

3° prize architecture (ex aequo)<br />

Uffici Cabel Holding (Massimo Mariani)<br />

INSERTO<br />

Una brillante innovazione<br />

Akzo Nobel: Sistema Interpon 700<br />

Chrome Silver 2<br />

Workplace<br />

Ergonomia/Ergonomics (a cura di Ergocert)<br />

ComfortSeating 2009 Award<br />

I migliori risultati di comfort, usabilità e sostenibilità<br />

The best results of comfort, usability and sustainability<br />

Pensare al comfort degli utilizzatori<br />

Le sedute di Haworth-Comforto: Zody_System 89 e System 59<br />

Thinking of the users’comfort<br />

The new chairs by Haworth-Comforto: Zody_System89 and<br />

System 59<br />

il <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong> business Media srl - via G. Patecchio 2, 20141 Milano<br />

POSTE ITALIANE spa - SPED. IN A.P. D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1, comma 1, DCB Forlì<br />

usN°<br />

4/09<br />

WORKPLACE - CONTRACT<br />

DESIGN - MANAGEMENT<br />

DAL 1968 RIVISTA PROFESSIONALE LEADER / SINCE 1968 LEADER PROFESSIONAL MAGAZINE<br />

us award 2009 Numero speciale Special issue<br />

Workplace: innovazione e qualità Workplace: innovation and quality<br />

Vincitori e partecipanti Winners and competitors<br />

Interior design, architecture, wood@work, color@work<br />

Comfort seating Best seating award 09<br />

Nayada Archicontest award 09<br />

26<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

34<br />

54<br />

72<br />

80<br />

82<br />

US AWARD (SPECIAL SECTIONS)<br />

us: rivista trimestrale<br />

internazionale dedicata<br />

all’architettura, al settore<br />

immobiliare, al progetto e<br />

alla gestione dell’ambiente<br />

di lavoro e dei luoghi<br />

collettivi. La rivista è<br />

integrata con l’e-magazine<br />

“us news” e con il sito<br />

www.ufficiostile-online.it<br />

us: quarterly magazine<br />

dealing with architecture,<br />

real estate, project and<br />

management of the<br />

workspace and<br />

communities. The magazine<br />

is supplemented with the emagazine<br />

“us news”<br />

and the website<br />

www.ufficiostile-online.it<br />

Rivista fondata nel 1968<br />

anno 41° n. 4/2009<br />

dicembre 09 - gennaio 10<br />

www.ufficiostile-online.it<br />

La sezione Attualità viene pubblicata<br />

nel sito e nell’e-magazine “us news”<br />

Abbonati gratuitamente a “us news”: scrivi a<br />

collaboratorius@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

The section Current Affairs is published<br />

in website and in the e-magazine “us news”<br />

Free subscription to “us news”: contact<br />

collaboratorius@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

Sezioni speciali: i vincitori e le motivazioni della giuria<br />

The special sections: the winners and the jury’s reasons<br />

1° prize wood@work<br />

Postazione di controllo (Paschi Gestioni Immobiliari)<br />

3° prize wood@work<br />

Showroom e studio di architettura (<strong>Il</strong> Prisma)<br />

1° prize color@work<br />

Uffici Cisco (Progetto CMR)<br />

2° prize color@work<br />

Sede produttiva e uffici BK Italia (Benini & Partners Arch)<br />

3° prize color@work<br />

Palazzo Archimede (Isacco Brioschi)<br />

Interior design: i partecipanti<br />

Interior design: the competitors<br />

Architettura: i partecipanti<br />

Architecture: the competitors<br />

Progetti fuori concorso<br />

Non-competing projects<br />

Creare ambienti di lavoro più confortevoli<br />

Humanscale: approccio ergonomico e sostenibile<br />

Creating a more comfortable place to work<br />

Humanscale: ergonomic and sustainable approach<br />

Archicontest Nayada<br />

Premiati a Mosca i vincitori del concorso Nayada<br />

The winners of the competition Nayada awarded a prize<br />

in Moscow<br />

us 4/09 3


knowledge + expertise<br />

organisation + spaces<br />

company + strategy<br />

L’estetica essenziale dei mobili per l’ufficio Dieffebi nasce da una logica<br />

altrettanto lineare: ricercare la migliore sintesi fra bellezza e funzionalità.<br />

Un obiettivo che prende forma a partire dal progetto e si concretizza attraverso<br />

l’impiego di materiali durevoli e tecnologie produttive evolute. <strong>Il</strong> sistema di<br />

cassettiere Box Line è un esempio di questo modo di pensare e lavorare:<br />

realizzato in acciaio resistente e inalterabile, in diversi modelli, liberamente<br />

componibili e utilizzabili. Una risposta funzionale alle esigenze dell’ufficio<br />

contemporaneo.<br />

Dieffebi spa via Palù, 36 31020 San Vendemiano (TV) Italia<br />

tel. +39 0438 4715 fax +39 0438 471600 www.dieffebi.com sales@dieffebi.com<br />

function + technology<br />

ecology + sustainability<br />

ITALIAN MADE


editoriale<br />

editorial<br />

Cerimonia di<br />

premiazione e tavola<br />

rotonda:<br />

3 febbraio 2010<br />

ore 18<br />

Sede <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong><br />

Milano<br />

Prize giving<br />

ceremony and panel:<br />

February 3rd 2010<br />

6pm<br />

At <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong><br />

Milan<br />

MAIN SPONSOR<br />

SPONSOR<br />

PATROCINATO DA<br />

<strong>Us</strong> award 09:<br />

grande successo per la seconda edizione<br />

Per il secondo anno consecutivo dedichiamo il numero<br />

di dicembre ai progetti partecipanti alla competizione us<br />

award; un numero molto atteso e davvero speciale, a<br />

partire dalla “doppia” copertina, dedicata ai due progetti<br />

vincitori. Non possiamo che esprimere la nostra<br />

soddisfazione per il successo dell’iniziativa che ha ottenuto<br />

quest’anno il qualificato patrocinio delle principali istituzioni<br />

e associazioni del settore. È doveroso esprimere il nostro<br />

ringraziamento alla competente giuria che ha decretato i<br />

vincitori, con imparzialità e ampiezza di vedute, scegliendo<br />

tra circa 100 progetti, nazionali ed esteri, di altissimo<br />

livello. Un grazie anche agli sponsor che hanno suggerito<br />

l’ampliamento di due sezioni speciali, dedicate all’uso<br />

del legno edelcolore: due elementi psicologicamente<br />

importanti nella “qualità ambientale percepita”,<br />

soprattutto da parte dell’utente, che rimandano al nuovo<br />

filone di progetto nell’interior attento alla polisensorialità<br />

e all’arricchimento di valenze “domestiche” in quei luoghi<br />

che tradizionalmente hanno espresso la propria efficienza<br />

solo in termini funzionali.<br />

E soprattutto grazie a tutti i progettisti che con<br />

entusiasmo hanno dato vita a us award 09, una<br />

competizione – ci teniamo a sottolinearlo – che non<br />

prevede premi in denaro: una così alta e disinteressata<br />

partecipazione è dunque la dimostrazione concreta che<br />

esiste davvero il desiderio di “promuovere la cultura<br />

della qualità e dell’innovazione nell’ambiente di lavoro”,<br />

principale obiettivo di us award.<br />

Rispetto allo scorso anno la giuria ha identificato un<br />

innalzamento generale del livello e, in particolare ci<br />

lusinga che questa edizione abbia focalizzato in modo<br />

più puntuale alcuni tra i temi emersi in occasione della<br />

tavola rotonda organizzata lo scorso febbraio.<br />

I progetti partecipanti, spesso interventi di riqualificazione<br />

urbana, sanno reinterpretare e attualizzare i caratteri<br />

del tessuto urbano proponendosi come nuovi landmark,<br />

sanno rispecchiare i cambiamenti nel modo di vivere gli<br />

spazi collettivi, riflettere al meglio le tendenze più attuali,<br />

sia nel layout sia nell’immagine. Le distribuzioni spaziali<br />

sono concepite per nuovi modelli di organizzazione<br />

aziendale e modalità lavorative, che scopriamo essere<br />

non più sono prerogativa delle grandi imprese<br />

multinazionali, ma sempre più diffusi e radicati anche<br />

negli studi professionali e nelle piccole e medie<br />

imprese che sono alla base della nostra economia.<br />

Cambia la filosofia dell’ambiente di lavoro e questi progetti,<br />

lo dimostrano attraverso un approccio sistemico attento<br />

a tutti i fattori che producono benessere e comfort<br />

(ergonomia, qualità illuminotecnica e acustica, ricerca<br />

cromatica e materica).<br />

Cresce anche la sensibilità ecologica: la stragrande<br />

maggioranza dei nuovi progetti è eco-sostenibile<br />

o quanto meno attenta a ridurre i consumi e l’impatto<br />

sull’ambiente esterno. In altre parole queste architetture<br />

sono l’esempio di un equilibrato rapporto tra esigenze di<br />

fruizione e funzionali, ambientali ed economiche (a riprova<br />

che la qualità non ha necessariamente costi elevati).<br />

Concludono questo numero speciale della rivista altri<br />

due premi che vedono us nel ruolo di media partner:<br />

ComfortSeating, premio di ergonomia promosso<br />

dall’Univesità di Udine e Archicontest organizzto da<br />

Nayada che ci offre una fotografia delle più innovative<br />

proposte in Russia. L’appuntamento per dibattere<br />

sui nuovi valori del progetto dell’ambiente di lavoro<br />

è fissato al prossimo 3 febbraio, in occasione della tavola<br />

rotonda che precederà la cerimonia di premiazione.<br />

<strong>Us</strong> award 09:<br />

a great success for the second competition<br />

For the second year in a row the December issue is dedicated<br />

to the projects competing for the us award; a long-awaited<br />

and really special issue, starting from the “dual” cover for the<br />

two winning designs. We can but express our satisfaction for<br />

the success of this initiative, that had the qualified sponsorship<br />

of the chief institutions and associations of the industry.<br />

We deem it right to express our thanks to the competent jury<br />

who selected the winners with fairness and broadmindedness,<br />

choosing out of about 100 top-level designs, both national<br />

and foreign. Thanks also to the sponsors also for adding two<br />

special sections on the use of wood and colour: two<br />

psychologically important components in the “perceived<br />

environmental quality”, especially from the user, that refer to<br />

the new planning trend aware of polysensoriality and the<br />

enrichment of “domestic” qualities in places traditionally<br />

expressing their efficiency in functional terms only.<br />

And most of all thanks to all designers, who took part in us<br />

award 09 enthusiastically, a competition – we insist on stressing<br />

it – that doesn’t provide for money prizes. So, such a large<br />

and disinterested participation is the concrete evidence, that<br />

there is a real wish of “promoting the culture of quality<br />

and innovation in the working environment”, which is the chief<br />

aim of us award.<br />

Compared to last year, the jury found a generally higher level,<br />

and in particular, we feel flattered that this edition highlighted<br />

some of the themes that had emerged during the panel<br />

organized last February for the 08 us award.<br />

The competing projects, often of urban upgrading, can render<br />

and update the features of the urban fabric through new<br />

landmarks and reflect the change in the way of living the<br />

communal space.<br />

They reflect the latest trends at their best, both in layout<br />

and image. Space layouts are designed for new models<br />

of company organization and working procedures, which<br />

are no longer a prerogative of the big multinationals,<br />

but are increasingly widespread and rooted also in professional<br />

practices and small and medium concerns, the mainstay<br />

of our economy. The philosophy of the working environment<br />

is changing and these designs prove it through a systemic<br />

approach considering all factors producing wellbeing<br />

and comfort (ergonomics and lighting and sound quality,<br />

study on colours and materials).<br />

Also growing, ecological awareness: a huge number<br />

of the new designs is eco-sustainable or at least very aware<br />

of reducing consumption and environmental impact.<br />

In other words, these architectures are the example<br />

of a well-balanced relation between use requirements<br />

and functional, environmental and economic requirements<br />

(proving that the costs for quality aren't necesserily high).<br />

This special issue of the magazine closes with two more prizes,<br />

that see us-ufficiostile in the role of media partner:<br />

ComfortSeating, the ergonomics award promoted by<br />

Università di Udine and Archicontest organized by Nayada,<br />

that gives us a picture of the most innovative concepts<br />

in Russia. The meeting to discuss the new values of the<br />

working environment project will be on February 3rd, during<br />

the panel preceding the us award 09 prize-giving.<br />

Renata Sias<br />

renata.sias@businessmedia<strong>24</strong>.com<br />

us 4/09 5


us award 09 la giuria the jury<br />

6 4/09 us<br />

Alberto Bassi<br />

Si occupa di Storia e Critica del Disegno Industriale. E’ Direttore del Corso<br />

di laurea in disegno industriale della Facoltà di Design e Arti Iuav di Venezia<br />

e dell’Università degli studi di San Marino. Collabora con prestigiose riviste<br />

del settore e con l’inserto domenicale de <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong><strong>24</strong>ore.<br />

He deals with History and Criticism of Industrial Design. Head of the degree<br />

course of industrial design at the Faculty of Design and Arts Iuav, Venice, and<br />

Università degli studi di San Marino. Contributor to some prestigious trade magazines<br />

and the Sunday supplement of <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> ore.<br />

Alberto De Zan<br />

Presidente di Assufficio dal 2008, è fondatore e titolare dell'azienda Dieffebi<br />

Spa, azienda produttrice di mobili metallici per l’ufficio. Ha ricoperto numerosi<br />

incarichi in ambito associativo come membro del Consiglio direttivo,<br />

della Giunta Esecutiva di Unindustria Treviso e rappresentante della<br />

Piccola Industria Metalmeccanica.<br />

Chairman of Assufficio since 2008, he is the founder and owner of the company<br />

Dieffebi Spa, manufacturing metal office furniture. He has fulfilled several tasks<br />

within associations as member of the board, the Executive Committee of Unindustria<br />

Treviso and as representative of Piccola Industria Metalmeccanica.<br />

Gilberto Dondé<br />

Amministratore Delegato di Great Place to Work Institute Italia, ha collaborato<br />

a lungo con IBM, maturando grande esperienza nei settori tecnologia,<br />

marketing, gestione e sviluppo delle Risorse Umane. Ha pubblicato studi e<br />

tenuto interventi sui temi legati alle opportunità di sviluppo di telelavoro e<br />

sull'analisi dei fabbisogni formativi.<br />

Managing Director of Great Place to Work Institute Italia, he has worked for a<br />

long time with IBM, gaining experience in the sectors of technology, marketing,<br />

management and development of Human Resources. Ha has published studies<br />

and made speeches on themes related to the telework opportunities and analysis<br />

of training requirements.<br />

Fulvio Irace<br />

Professore ordinario di Storia dell’Architettura presso il Politecnico di Milano<br />

e visiting professor presso l’Accademia di Architettura di Mendrisio. Fa<br />

parte del Comitato Scientifico della Fondazione Magistretti e del board of<br />

trustees della Fondazione Piano e dal 2005 al 2009 è stato curatore del<br />

settore Architettura e Territorio. E’ opinionista per il supplemento domenicale<br />

de <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong><strong>24</strong><strong>Ore</strong>.<br />

Professor of History of Architecture at Politecnico di Milano and visiting professor<br />

at the Academy of Architecture of Mendrisio. He’s in the Scientific Committee<br />

of Fondazione Magistretti and in the board of trustees of Fondazione Piano<br />

and from 2005 to 2009 he has dealt with the sector Architecture and Territory.<br />

Columnist for the Sunday supplement of <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> <strong>Ore</strong>.<br />

Mattia Losi<br />

Nel 1993 assume la responsabilità delle pagine d’Informatica del <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><br />

<strong>Ore</strong>, che trasforma nel supplemento Informatica e Telecomunicazioni. Nel<br />

2000 riceve il Premio Economia Saint Vincent, e dal giugno 2007 è direttore<br />

editoriale del <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> <strong>Ore</strong> Business Media, direttore responsabile del<br />

portale <strong>B2B<strong>24</strong></strong> e della riviste Energia <strong>24</strong> e Bargiornale.<br />

In 1993 he took on the responsibility of the IT pages of <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> <strong>Ore</strong>, that he<br />

changed into the IT and Telecommunications supplement. In 2000 he was<br />

awarded the Premio Economia Saint Vincent, and as from June 2007 he has<br />

been the editor of <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> <strong>Ore</strong> Business Media, in charge of the portal <strong>B2B<strong>24</strong></strong><br />

and the magazines Energia <strong>24</strong> and Bargiornale..<br />

Francesco Marcolin<br />

Laurea in Psicologia e Master in Ergonomia. E’ Ergonomo Europeo Certificato<br />

Eur Erg dal 2002 e responsabile di Ergocert e di Ergonomica Ergolab,<br />

Laboratorio di <strong>Us</strong>abilità e Ricerca Ergonomica. Dal 2000 è docente presso<br />

la Facoltà di Udine. E’ consulente per l’Ergonomia e membro del Comitato<br />

Scientifico di US.<br />

Degree in Psychology and Master in Ergonomics. He is an Euroepan Ergonomist<br />

certified Eur Erg since 2002 and in charge of Ergocert and Ergonomica Ergolab,<br />

Laboratory of <strong>Us</strong>ability and Ergonomic Research. Since 2000 professor at<br />

the Faculty of Udine. Ergonomics Consultant and member of US Scientific Committee.<br />

Francesco Paglia<br />

Laureato in Architettura, collabora dapprima con studi professionali, poi<br />

presso l’U.T. del Credito Italiano. Dal 2005 è a capo della progettazione di<br />

UniCredit Real Estate, Società che ne gestisce il patrimonio immobiliare.<br />

Ha collaborato, per conto del Gruppo stesso, con importanti studi di architettura<br />

italiani ed esteri.<br />

Graduated in Architecture, he first worked with professional practices, then at<br />

the Technical Department of Credito Italiano. Since 2005 head of planning for<br />

UniCredit Real Estate, the company that operates its real estate. For account of<br />

this group, he has worked with some major, Italian and foreign architecture<br />

practices.<br />

Paolo Stella<br />

Libero professionista, progetta per Enti Pubblici e aziende. Nel 2000 è Vicepresidente<br />

dell’Istituto Nazionale di Bioarchitettura sez. Padova. Dal<br />

2005 è Coordinatore generale della Commissione di Bioarchitettura dell’Ordine<br />

degli Architetti di Padova, dove si occupa delle tematiche del risparmio<br />

energetico e delle fonti energetiche rinnovabili.<br />

Free lance, he designs for Public Corporations and companies. In 2000 deputy<br />

chairman at the Istituto Nazionale di Bioarchitettura,. Padua and since 2005 general<br />

coordinator of the Bioarchitecture Commission of the Architectural Fraternity<br />

of Padua, where he deals with the themes of energy saving and renewable<br />

energy sources.<br />

Oliviero Tronconi<br />

Professore ordinario di Tecnologia dell’Architettura al Politecnico di Milano,<br />

si occupa di problemi legati all’innovazione gestionale e tecnologica<br />

del settore delle costruzioni/ immobiliare. Su questi temi ha promosso Master<br />

e iniziative formative al Politecnico, all’SDA Bocconi e al MIP. E’membro<br />

del Comitato Scientifico di US.<br />

Professor of Technology of Architecture at Politecnico di Milano, he deals with<br />

issues related to the technological and managerial innovation of the building/property<br />

industry. On these subjects he has promoted Master’s degrees<br />

and training projects at Politecnico, SDA Bocconi and MIP. Member of US<br />

Scientific Committee.<br />

Giuseppe Turchini<br />

Professore ordinario di Architettura Tecnica del Dip. BEST edocentedi<br />

Recupero e Conservazione degli edifici presso il Politecnico di Milano.<br />

Preside della Facoltà di Ingegneria edile- Architettura del Politecnico di<br />

Milano. Direttore della rivista Arketipo del Gruppo <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> <strong>Ore</strong>.<br />

Professor of Technical Architecture of the BEST department and teacher of Building<br />

Reclaim and Preservation at Politecnico di Milano. Dean of the building Engineering-Architecture<br />

Faculty at Politecnico di Milano. Editor of the magazine<br />

Arketipo of Gruppo <strong>Il</strong> <strong>Sole</strong> <strong>24</strong> <strong>Ore</strong>.


MINELA | LUCE PER LA POSTAZIONE DI LAVORO<br />

LED E FASCIO LUMINOSO AMPIO:<br />

LUCE SOFISTICATA & A BASSO CONSUMO.<br />

www.waldmann.com


us award 09 criteri criteria<br />

8 4/09 us<br />

Pur restando fedele, nell’impostazione e nelle finalità, all’idea originale di “identificare le eccellenze nella<br />

progettazione dell’ambiente di lavoro e al tempo stesso promuovere e diffondere la cultura della qualità e dell’innovazione<br />

nel workplace”, la seconda edizione di us award ha proposto alcune sostanziali modifiche: innanzitutto<br />

l’apertura ai progetti realizzati nel 2008/09 o in progress, non solo in Italia, ma anche in Europa e,<br />

in secondo luogo, una nuova suddivisione delle categorie di progetto ammesse: alle due principali, “Interior<br />

Design” e “Architettura” per l’ambiente di lavoro, si sono aggiunte due sezioni speciali dedicate ad aspetti<br />

meno sostanziali dal punto di vista strutturale e funzionale, ma estremamente importanti dal punto di vista<br />

percettivo ed emotivo di chi vive l’ambiente di lavoro.<br />

Sono infatti finalizzate a valorizzare il valore sensoriale delle superfici e del cromatismo le due sezioni<br />

wood@work (sponsorizzata da Ahec) e color@work (sponsorizzata da Akzo Nobel): fattori giudicati della<br />

massima importanza nella definizione soggettiva di “qualità dell’ambiente”.<br />

Oltre cento i progetti iscritti, tra i quali è stato necessario escluderne circa il 20% per mancanza di conformità,<br />

principalmente perché precedenti al periodo di realizzazione o esterni all’area geografica previsti dal bando,<br />

oppure per evidenti errori formali o mancanza di informazioni.<br />

Come previsto dal bando, le copertine – due copertine per questo numero speciale! – sono state dedicate<br />

ai progetti che hanno meritato il primo posto nelle categorie Interior Design e Architettura; nelle prime pagine<br />

sono pubblicati i progetti vincitori – con due ex-aequo 3° posto per la categoria Architettura – corredati dalle<br />

motivazioni della giuria, seguiti degli altri progetti partecipanti (i progetti entrati in nomination sono pubblicati su<br />

una pagina) suddivisi nelle due categorie.<br />

Abbiamo ritenuto opportuno, pur escludendoli dalla rosa dei possibili vincitori, segnalare come “Fuori Concorso”<br />

alcuni interventi degni di nota, attenti alla qualità e all’impatto sull’ambiente, ma non conformi alle categorie<br />

o alle aree geografiche previste, oppure esclusi su specifica richiesta del committente.<br />

Precisiamo che le informazioni sono state fornite direttamente dai progettisti o dalle aziende che hanno<br />

iscritto i progetti, pertanto la redazione non si assume alcuna responsabilità sulla correttezza dei<br />

dati pubblicati.<br />

Although holding to the original idea, as to approach and aims, of “identifying excellence in the planning of<br />

working environments and at the same time promoting and spreading the culture of quality and innovation in<br />

workplaces”, the second us award proposed a few substantial alterations: first of all the entry to projects<br />

carried out in 2008/09 or still in progress, not only in Italy but also in Europe and, secondly, a new subdivision<br />

of the admitted categories; the special sections were added to the two chief ones, “Interior Design” and<br />

“Architecture” for the working environment, two special sections were added concerning less substantial<br />

aspects from the structural and functional point of view, yet most important from the perceptive and emotional<br />

point of view.<br />

As a matter of fact, the two sections wood@work (sponsored by Ahec) and color@work (sponsored by Akzo<br />

Nobel) aim at bringing out the sensory quality of textures and colours: factors considered of the greatest importance<br />

in the subjective definition of “environmental quality”<br />

Over one hundred entrants, and about 20% of them had to be excluded because unconformable, mainly for<br />

they had been carried out before the term or outside the geographic area provided for by the announcement,<br />

or for clear formal mistakes or lack of information.<br />

As provided for by the announcement, the covers – two covers for this special issue! – were dedicated to<br />

the designs, that carried off first prize in the categories Interior Design and Architecture; the winning designs<br />

are published in the first pages – with two equal third for the category Architecture – coming with the jury’s<br />

reasons, followed by other designs subdivided by category.<br />

We deemed it proper, however excluding them from the shortlist of the possible winners, to point out as<br />

“Non-competing” some noteworthy projects, conscious of quality and environmental impact, yet not in keeping<br />

with the categories or geographic areas provided for, or excluded upon the customer’s specific request.<br />

Tutti i progetti sono anche on line/All the projects are online too: www.ufficiostile-online.it<br />

Testi e schede progetti a cura di Renata Sias e Aurelia Debellis


La conversazione<br />

acquisisce<br />

nuovi valori<br />

Sedie e tavoli innovativi, che si<br />

contraddistinguono per ergonomia<br />

ed eleganza. <strong>Il</strong> programma di Sedus<br />

meet chair & table arricchisce la<br />

realtà della comunicazione personale<br />

con nuovi standard di qualità.<br />

Sedus Stoll S.r.l.<br />

Via Giotto, 20/22<br />

I-22075 Lurate Caccivio (CO)<br />

Telefono 031.494.111<br />

www.sedus.it più intensamente.<br />

Sedia per collettività meet chair<br />

Design: designship ulm


us award 09 i vincitori the winners<br />

10 4/09 us<br />

interior design<br />

1° Biblioteca in luogo di culto sconsacrato, Bologna<br />

Progetto: Studio aMDL, Michele De Lucchi (2008)<br />

Per aver conciliato arredi contemporanei e funzionali con la dimensione di uno spazio storico; il gioco<br />

prospettico, derivato dalla disposizione degli arredi, amplifica il continuo richiamo all’essenza del luogo.<br />

Reconciling contemporary and functional furniture with the scale of a historical space, the perspective play<br />

resulting from the arrangement of the furnishings amplifies the continuous reference to the local essence.<br />

2° Uffici Morningstar, Milano<br />

Progetto: Avenue Architects, Dante Bonuccelli (2009)<br />

Per aver creato, in un edificio esistente, uno spazio “immateriale” ricco di riflessi e trasparenze e curato<br />

nei dettagli costruttivi che non trascura gli aspetti distributivi e funzionali.<br />

For the creation, in an existing building, of an “immaterial” space rich in reflections and transparencies<br />

and carefully designed construction details, yet not neglecting the layout and functional aspects.<br />

3° Sede Zurich, Milano<br />

Progetto: Digit&Associati (2008)<br />

Per aver realizzato un vivace ufficio a misura d’uomo, confortevole sotto ogni aspetto, attento non solo<br />

alla funzionalità e al risparmio energetico, ma alle esigenze dei dipendenti anche fuori dall’orario di lavoro.<br />

For the carrying out of a lively office on a human scale, comfortable from various angles, taking into account<br />

functionality as well as energy saving but also the employees’ requirements also after hours.<br />

architettura<br />

1° Sede Uffici 3M Italia, Pioltello (Mi)<br />

Progetto: MCA Architects, Mario Cucinella (in progress)<br />

Per la particolare attenzione all’inserimento della struttura edilizia nel contesto ambientale circostante,<br />

alla sostenibilità, al proporzionamento degli elementi architettonici e all’attento uso di materiali colori.<br />

For the special care given to the fitting of the building structure into the surroundings, sustainability,<br />

the proportioning of architectural components and the accurate use of materials and colours.<br />

2° Centro Direzionale Milanofiori Nord, Milano<br />

Progetto: Erick van Egeraat (in progress)<br />

Per la qualità del masterplan e del mix architettonico-funzionale-ecologico che caratterizza il progetto<br />

in termini di elevata capacità innovativa come nuova “porta sud” per l’ingresso al territorio milanese.<br />

For the quality of the master plan and the architectural-functional-ecological mix, that marks the project<br />

in terms of high innovation skill as a new “south gate” to enter the Milanese territory.<br />

3° Sede Campari, Sesto San Giovanni (Mi)<br />

Progetto: Mario Botta (2009)<br />

Per avere integrato e valorizzato la preesistenza storica all’interno di un nuovo edificio con alto standard<br />

di qualità, forte caratterizzazione architettonica e spiccata personalità.<br />

For the integration and enhancement of the historical pre-existence inside a new building with a high<br />

quality standard, marked architectural characterization and personality.<br />

3° Uffici Cabel Holding, Empoli<br />

Progetto: Massimo Mariani (2008)<br />

Per la capacità di integrare nella campagna toscana un edificio a basso impatto ambientale caratterizzato<br />

da forme non convenzionali, che nelle ore lavorative risponde a ogni esigenza di comfort e di notte “galleggia”<br />

lieve.<br />

For the skill in fitting a low impact building marked by unconventional shapes into the Tuscan countryside,<br />

meeting all comfort requirements during the working hours and “floating” light by night.


Vieni a provare Kiron nei nostri showroom:<br />

Haworth Creative Center <br />

Haworth Creative Center <br />

Filiale Haworth <br />

Haworth S.p.A BO<br />

e presso i nostri rivenditori autorizzati : www.haworth.it<br />

Semplicemente, per spazi in evoluzione<br />

<strong>Il</strong> cambiamento non è mai stato più semplice: <br />

<br />

, Kiron semplicità di<br />

assemblaggio facile e rapida configurazione degli spazi.<br />

Kiron contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente:


us award 2009 interior design winners<br />

Primo classificato<br />

Biblioteca in luogo di culto sconsacrato, Bologna<br />

Progetto: Studio aMDL, Michele De Lucchi (2008)<br />

Superficie complessiva<br />

650 mq<br />

Credits<br />

Team leader:<br />

Angelo Micheli,<br />

Philippe Nigro<br />

Coordinamento:<br />

Mirco Grenzi (Divisione<br />

Contract Mascagni)<br />

Fornitori:<br />

Mascagni<br />

Produzione Privata<br />

IGuzzini<br />

Foto:<br />

Mario Carrieri<br />

12 4/09 us<br />

Rispettando l’impianto generale e le caratteristiche del luogo sacro e monumentale della chiesa si realizza<br />

una biblioteca adatta alla consultazione/lettura di testi facenti parte del patrimonio della Fondazione della<br />

Cassa di Risparmio di Bologna mediante un lavoro di restauro che riconsegni alla cittadinanza bolognese<br />

l’antico edificio della chiesa di S.Giorgio in Poggiale a Bologna.<br />

By respecting the general plan and the features of the sacred and monumental place of the church, you<br />

carry out a library fit for the reference/reading of texts belonging to the wealth of Fondazione della Cassa<br />

di Risparmio di Bologna through a restoration giving back to the city of Bologna the old building of the<br />

church of San Giorgio in Poggiale, Bologna.<br />

Un accurato lavoro di restauro per ridare vita al<br />

complesso di San Giorgio in Poggiale. <strong>Il</strong> nuovo<br />

allestimento ha trasformato in biblioteca d’arte gli<br />

interni della chiesa edificata tra il 1589 e il 1633,<br />

oggi sconsacrata. L’intervento dialoga all’unisono<br />

con le antiche architetture e il patrimonio librario e<br />

artistico, costituito da volumi d’arte e sul territorio<br />

bolognese, manoscritti, incunaboli, cinquecentine,<br />

stampe e incisioni collocati tra le navate.<br />

wood@work<br />

Artefice e protagonista dell’armonia è il legno<br />

di rovere scelto per la pavimentazione, gli arredi e<br />

la scenografica bussola d’ingresso a torre. Listoni<br />

di massello in rovere grezzo con finitura<br />

a cera, posato a correre sfalsato nel pavimento,<br />

enfatizzano la dimensione longitudinale delle<br />

navate. In quella centrale è collocata una pedana<br />

rialzata su più livelli, realizzata su disegno, che<br />

pone in primo piano la sala principale di lettura e<br />

consultazione. I tavoli, in legno massello di<br />

rovere, sono disposti nel senso della lunghezza,<br />

secondo la visione prospettica che converge<br />

nell’abside centrale.<br />

In questa porzione i mobili-libreria, a sviluppo<br />

rettilineo lungo la pedana e nel perimetro<br />

all’interno di nicchie laterali, diventano moduli<br />

con profilo curvilineo. Gli scaffali, deposito delle<br />

preziose collezioni, hanno struttura rinforzata in<br />

acciaio, top in massello di rovere e sono forniti<br />

di illuminazione a LED.<br />

All’entrata è collocato l’elemento più originale<br />

del progetto, una torre che funge da bussola<br />

d’ingresso, formata da 42 anelli sovrapposti,<br />

ognuno costituito da 10 “mattoni” in<br />

monoblocco di massello di abete dello stesso<br />

colore del pavimento. <strong>Il</strong> disegno ha incluso<br />

all’interno del totem anche un sistema di<br />

isolamento caldo/freddo, porte e sistema<br />

d’illuminazione.


1°prize<br />

interior design<br />

2°prize<br />

wood@work<br />

Library in a deconsecrated place<br />

of worship<br />

An accurate restoration to rivive the complex<br />

of San Giorgio in Poggiale. The refurbishment<br />

has changed the interiors of a church built from<br />

1589 to 1633 and now deconsecrated, into an<br />

art library. The project is a unison dialogue with<br />

the ancient architectures and the artistic and<br />

book heritage, including also books on the<br />

Bologna area, art, manuscripts, incunabula,<br />

books published in the sixteenth century, prints<br />

and engravings placed between aisles.<br />

wood@work<br />

Oak wood is the originator and lead of the<br />

harmony chosen for the flooring, furniture units<br />

and the scenographic, tower-shaped revolving<br />

door. Wood-bricks in solid, waxed raw oak, laid<br />

at split-levels emphasize the longitudinal dimension<br />

of the aisles. In the nave there is an especially<br />

designed platform raised on more levels, that<br />

brings to the fore the main reading and reference<br />

room. At the entrance, there is the most original<br />

component of the design, a tower used as revolving<br />

door, formed by 42, superimposed rings, each<br />

consisting of 10 “bricks” in blocks of solid firwood<br />

in the same hue as the floor. The project provides<br />

also for a heat/cold insulation system, revolving<br />

door and lighting system inside the totem. ■<br />

us 4/09 13


us award 2009 interior design winners<br />

Secondo classificato<br />

Uffici Morningstar, Milano<br />

Progetto: Avenue Architects, Dante Bonuccelli (2009)<br />

Superficie:<br />

mq. 760<br />

Credits<br />

Progetto e direzione lavori:<br />

Avenue Architects<br />

Arch. Dante Bonuccelli<br />

Arch. Morgan Orlandi<br />

Arch. Anna Fiolka<br />

Coordinamento della<br />

sicurezza:<br />

Soluzioni engeneering<br />

Arch. Manuela Pupilella<br />

Fornitori:<br />

Unifor<br />

Fontana Arte<br />

Ambro Elettrica<br />

Tecnomobil<br />

Alpiq<br />

Foto:<br />

Mario Carrieri<br />

14 4/09 us<br />

L’edificio, degli anni ’50, presentava la classica tipologia da ufficio con lunghi corridoi, inadatta ad una società<br />

che basa la sua attività nel lavoro di gruppo e nella comunicazione.<br />

<strong>Il</strong> piano è stato diviso in due parti con ingresso e reception in zona baricentrica; a destra si trovano tutti gli<br />

uffici in open space e a sinistra le aree pubbliche, separate da grandi vetrate. Nel nocciolo centrale, senza<br />

finestre, sono stati concentrati i locali di servizio.<br />

The building, dating back to the fifties, featured the ordinary office layout, with long corridors, unfit for a<br />

company based on teamwork and communication.<br />

The floor was divided into two parts with entrance and reception desk in a barycentric position; right-hand<br />

there are open-space offices and left-hand the public areas divided by large, glazed walls. The central core,<br />

without windows, accommodates the ancillary services.<br />

L’assenza quasi totale di pareti cieche, la<br />

presenza di cristalli trasparenti o filtri vetrati<br />

traslucidi insieme alla lunga parete e al<br />

controsoffitto laccato lucido creano uno spazio<br />

“immateriale” ricco di riflessi. Le poche porte<br />

sono “mimetizzate” raso o vetrate trasparenti. I<br />

due punti focali sono rappresentati dalla<br />

reception e dal “Cafè”, concepiti come sculture<br />

realizzate con pannelli in legno laccato lucido<br />

colore bianco dalla complessa geometria,<br />

assemblati in cantiere in modo da diventare<br />

pezzi monolitici senza giunti a vista.<br />

<strong>Il</strong> pavimento sopraelevato è in materiale minerale<br />

monostrato a base di solfato di calce, finito con<br />

incollaggio di pietra naturale lavica dell’Etna<br />

piombata in opera. L’illuminazione del corridoio è<br />

incassata nel pavimento a filo della pietra e si<br />

riflette sul controsoffitto lucido. <strong>Il</strong> resto degli uffici<br />

ha lampade in alluminio lucido con ottica dark<br />

light. Sui plafoni degli spazi open space sono<br />

stati applicati pannelli fonoassorbenti di vetro che<br />

hanno l’aspetto monolitico di una soletta.<br />

<strong>Il</strong> gioco di toni monocromatici dialoga con i<br />

riflessi dei metalli, dei vetri, delle lampade dalla<br />

luce calda, della grande parete e soffitto che<br />

riprende il colore verde della facciata dell’edificio.<br />

Morningstar offices, Milan<br />

The almost total lack of blind walls, the<br />

presence of transparent glass or translucent,<br />

glazed filtres, the long wall and the glossy<br />

contact ceiling, create an “immaterial” space<br />

rich in reflections. The few doors are<br />

“camouflaged”, flush with the door and<br />

practically invisible and the glazed walls have<br />

sliding doors also in transparent glass.<br />

The reception and the “café” are the two focal<br />

points, designed as sculptures in glossy,<br />

white wood panels featuring a complex<br />

geometry and assembled on the construction<br />

site so as to become monoliths with no<br />

visible joints.<br />

The lighting in the passageway is embedded<br />

in the floor flush with the stone and is reflected<br />

in the glossy contact ceiling. The rest of the<br />

offices are lit up by polished aluminium lamps<br />

with dark light optics. Some sound absorbent<br />

panels in glass cover the ceiling of the open<br />

space.<br />

The monochrome hues play with the reflections<br />

of metals, glass and lamps giving out a warm<br />

light, the large wall and ceiling in the same<br />

green as the front of the building. ■


2°prize<br />

interior design<br />

us 4/09 15


us award 2009 interior design winners<br />

Terzo classificato<br />

Sede Zurich, Milano<br />

Progetto: Digit&Associati (2008)<br />

Superficie:<br />

oltre 36.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Estel Office<br />

Caimi Brevetti<br />

Sedus<br />

Gunnebo Italia<br />

Liuni<br />

Zumtobel<br />

Regent<br />

Edilgrè<br />

Permasteelisa<br />

Silvestri Ingeneria e<br />

Impianti IECI<br />

Viabizzuno<br />

Arredamenti 3B<br />

ColorAtelier<br />

MG-Modelsystem<br />

16 4/09 us<br />

Lo space plannig dell’intero headquarter include aree operative, di rappresentanza e di servizio integrate<br />

con diverse facilities come ristorante, auditorium, palestra e mini-spa. La richiesta della committenza per<br />

gli uffici operativi è orientata verso la massima flessibilità, pertanto l’ambiente di lavoro risponde a questi<br />

requisiti rispettando privacy e vivibilità, garantendo così standard elevati di confort ambientale.<br />

The space planning of the whole head office includes task areas, meeting rooms, services and facilities<br />

such as restaurant, gym and mini-spa. The customer’s request for the task offices was oriented to maximum<br />

flexibility, so the working environment meets these requirements yet providing for privacy and liveability,<br />

thus assuring high standards of environmental comfort.<br />

L’edificio si compone di nove piani fuori terra<br />

distribuiti su quattro corpi di fabbrica che si<br />

intersecano ortogonalmente creando al primo<br />

livello una corte interna, intorno alla quale<br />

vengono organizzate la reception e tutte le altre<br />

facilities. Al nono piano sono collocati gli uffici<br />

direzionali, la boardroom e lo spazio di<br />

rappresentanza coperto da una struttura<br />

geodetica trasparente. <strong>Il</strong> layout del piano tipo,<br />

che ha una superficie di circa 2500 mq e può<br />

ospitare fino a 265 persone, è organizzato<br />

attraverso i team office, ovvero gruppi di quattro<br />

postazioni delimitate da contenitori di altezza<br />

moderata, pensati per essere sufficientemente<br />

isolati da creare un ambiente contenuto e<br />

raccolto; sono presenti servizi, come la zona<br />

caffetteria e le aree break, meeting point<br />

informali, smoking area.<br />

Per garantire flessibilità e caratterizzazione si è<br />

operato su più livelli: dall’organizzazione dei<br />

piani alle scelte tecnologiche, dall’immagine<br />

coordinata al controllo ambientale ed<br />

energetico. <strong>Il</strong> layout di piano offre la massima<br />

flessibilità e sono state impiegate tutte le<br />

possibili attrezzature tecnologiche per rendere<br />

gli uffici confortevoli: setti acustici, controsoffitti<br />

e pavimenti fonoassorbenti, illuminazione con<br />

rilevatore di presenza per garantire un efficiente<br />

risparmio energetico.<br />

color@work<br />

Una riflessione è stata fatta per la grafica di<br />

orientamento che, attraverso pannelli colorati<br />

posti agli sbarchi ascensori, agevola lo<br />

spostamento ai piani. Anche i colori,<br />

volutamente in contrasto con il tono<br />

monochrome degli spazi di lavoro, aumentano<br />

la riconoscibilità dei punti di distribuzione<br />

verticale e consentono un facile orientamento.<br />

Credits:<br />

Collaboratori:<br />

Piergiuseppe Diodato<br />

Anna Randone<br />

Giulia Jannello<br />

Jacopo Acciaro (Voltaire)<br />

Monica Sobacchi (Zurich)<br />

Fabio Paggiaro (Zurich)<br />

Ezio Paolini (Zurich)


3°prize<br />

interior design<br />

Zurich head office, Milan<br />

The building consists of nine storeys distributed<br />

on four bodies, that criss-cross to create an<br />

inner court on the first level, round which the<br />

reception and all the other facilities are<br />

organized. On the ninth floor you find the<br />

executive suites, the board room and a hall<br />

covered by a transparent, geodetic structure.<br />

The layout of the standard floor, taking up<br />

about 2500 m 2 and accommodating up to<br />

265 people, is organized in team offices with<br />

four workstations defined by medium-high<br />

storage units, designed to be secluded enough<br />

to create a small, cosy environment; there<br />

are also break areas and a cafeteria.<br />

The requested flexibility was obtained through<br />

the layout of floors, the technological choices,<br />

the consistent look and the environmental<br />

and energy control.<br />

color@work<br />

The directional marks were carefully considered<br />

and the choice fell on coloured panels placed<br />

opposite the lifts to make it easier moving on the<br />

floor. The colours, too, intentionally clashing with<br />

the monochrome shades of the working areas,<br />

increase the visibility of the vertical connections<br />

and allow an easy orientation. ■<br />

us 4/09 17


us award 2009 architecture winners<br />

Primo classificato<br />

Sede Uffici 3M Italia, Pioltello (Mi)<br />

Progetto: MCA Architects, Mario Cucinella (in progress)<br />

Superficie:<br />

10.300 mq<br />

Credits<br />

Progetto strutture:<br />

SCE Project<br />

Ingegneria Meccanica:<br />

TIFS Engineering<br />

Ingegneria Elettrica:<br />

TIFS Engineering<br />

Impresa generale:<br />

CMB<br />

Immagini virtuali:<br />

Engram<br />

Fornitori:<br />

Teleya<br />

18 4/09 us<br />

È il primo edificio in realizzazione, parte del masterplan dell’area completato nel 2005: una struttura lineare,<br />

terrazzata, lunga 105 metri e larga 21, di altezza variabile tra i due e i cinque piani. L’analisi ambientale<br />

del contesto ha portato alla scelta di soluzioni attive per il tetto e le facciate.<br />

It’s the first building under way and belongs to the master plan of the area completed in 2005: a linear, terraced<br />

structure, 105 m long and 21 m wide, and a height ranging from two to five floors. The environmental<br />

analysis of the context led to the choice of active solutions for the roof and fronts.<br />

La forma e l’orientamento ottimali consentono<br />

un efficace controllo ambientale: le facciate nord,<br />

est e ovest sono progettate con vetri e particolari<br />

sistemi di ombreggiatura. <strong>Il</strong> fronte sud è stato<br />

disegnato con una serie di terrazze che offrono<br />

spazi ombreggiati. Le terrazze agiscono inoltre<br />

come tampone ambientale proteggendo dagli<br />

sbalzi climatici estremi in estate e inverno.<br />

I pannelli fotovoltaici integrati, oltre a produrre<br />

energia, conferiscono un aspetto tecnologico<br />

alla costruzione.<br />

3M Italia offices, Pioltello (Mi)<br />

The optimum shape and orientation allow an<br />

effective environmental control: the north, east<br />

and west fronts are in glass with special<br />

shading systems. The south front features a<br />

number of terraces providing for shady spaces.<br />

In addition, terraces act as environmental buffer,<br />

protecting from sudden climate changes in<br />

summer and winter. The built-in photovoltaic<br />

panels, besides producing energy, lend a hightech<br />

look to the building. ■


1°prize<br />

architettura<br />

us 4/09 19


us award 2009 architecture winners<br />

Secondo classificato<br />

Centro Direzionale Milanofiori Nord, Milano<br />

Progetto: Erick van Egeraat (in progress)<br />

20 4/09 us<br />

Milanofiori Nord nasce con l’obiettivo di essere un quartiere a misura d’uomo, di elevata qualità ambientale,<br />

dove architettura e paesaggio vivranno strettamente legati. Oltre a rispettare criteri di sostenibilità in<br />

termini di composizione, tecnologia e materiali (bioedilizia, pannelli solari) prevede anche la valorizzazione<br />

delle aree boschive esistenti.<br />

Milanofiori Nord aims at being a district on a human-scale, with a high environmental quality, where architecture<br />

and landscape will complement each other perfectly. Besides complying with sustainability standards<br />

as to composition, technology and materials (bio-building, solar panels), it also provides for the<br />

enhancement of the surrounding wooded areas.<br />

La prima fase dell’intervento, in via di<br />

ultimazione, ospita uffici, residenze, superfici di<br />

vendita ed edifici che si affacciano sulla piazza<br />

(bar, ristoranti, cinema multisala, hotel, centro<br />

fitness, funzioni e servizi di interesse collettivo).<br />

Gli edifici sono in stretto rapporto con<br />

l’ambiente, con la sua fruizione e con il consumo<br />

delle fonti energetiche: gli involucri esterni sono<br />

realizzati secondo le migliori tecniche, al fine di<br />

contenere le dispersioni termiche; gli impianti<br />

tecnologici sono ad alto rendimento energetico.<br />

La produzione di acqua calda domesticosanitaria<br />

verrà in parte garantita mediante<br />

energie rinnovabili ed è stata costruita una<br />

centrale di teleriscaldamento. Sono installati<br />

impianti fotovoltaici per la produzione di energia<br />

elettrica. <strong>Il</strong> servizio di sorveglianza con<br />

telecamere è attivo <strong>24</strong> h/<strong>24</strong>. I percorsi pedonali<br />

sono differenziati rispetto ai flussi veicolari.<br />

Business Centre Milanofiori Nord, Milan<br />

The first planning stage accommodates offices,<br />

residences, shops and buildings overlooking the<br />

square (bars, restaurants, multiplex, hotel,<br />

fitness centres, communal functions and<br />

services). Inside the development, buildings are<br />

closely related to the environment, its utilization<br />

and consumption of energy sources: the<br />

outside cladding is carried out according to the<br />

best techniques, in order to control heat<br />

dispersion; the technological systems feature a<br />

good energy performance and photovoltaic<br />

plants are used to produce electricity ■<br />

Superficie totale:<br />

218.000 mq<br />

Superficie uffici:<br />

circa 121.000 mq<br />

Credits<br />

Masterplan e progettazione<br />

architettonica:<br />

Erick van Egeraat<br />

Team leader:<br />

Uri Yeger<br />

Coordinamento<br />

comunicazione:<br />

Andrea Ruboni<br />

Project Management,<br />

Progettazione integrata<br />

e Direzione Lavori:<br />

Intertecno<br />

Sicurezza cantierizzazione:<br />

Guffanti Group&Partners<br />

Committente:<br />

Brioschi Sviluppo<br />

Immobiliare<br />

Fornitori:<br />

General contractor:<br />

Ati Unionbau, PFB<br />

Doka Italia<br />

Gruppo CSE Bamtec<br />

Gualini<br />

COSMI<br />

Prometal<br />

Comoparquet<br />

RW Panel<br />

Foto:<br />

Maurizio Bianchi


2°prize<br />

architettura<br />

us 4/09 21


us award 2009 architecture winners<br />

Terzo classificato<br />

Sede Campari, Sesto San Giovanni (Mi)<br />

Progetto: Mario Botta (2009)<br />

Superficie totale:<br />

21.990 mq<br />

Superficie uffici:<br />

6170 mq<br />

Credits<br />

Progetto architettonico:<br />

Mario Botta<br />

Progetto Urbanistico:<br />

Giancarlo Marzorati<br />

Progetto interior design:<br />

Progetto CMR<br />

Progetto Esecutivo:<br />

Moretti Contract<br />

Fornitori:<br />

Unifor<br />

Uniflair<br />

Siemens<br />

Foto:<br />

Mario Carrieri<br />

22 4/09 us<br />

<strong>Il</strong> progetto prevede uno sviluppo terziario caratterizzato dall'intersezione di due stecche: la prima si sviluppa<br />

su nove piani fuori terra, mentre la seconda, “a ponte” su 2 piani, sovrasta l’edificio storico che dal<br />

1904 ospitava la fabbrica: una preesistenza che rimane come memoria storica ed ospiterà un museo.<br />

The design provides for a services development marked by the intersection of two bodies: one develops<br />

on nine storeys above grounds, while the two-storeyed “bridge” towers over the old building, that has accommodated<br />

the factory since 1904: a pre-existence that remains as a historical memory and will be the<br />

venue of a museum.<br />

<strong>Il</strong> committente ha delineato le principali<br />

caratteristiche che il fabbricato avrebbe dovuto<br />

possedere per ospitare il proprio headquarters :<br />

valorizzare l’edificio storico con un alto standard<br />

di qualità, forte caratterizzazione architettonica e<br />

personalità. <strong>Il</strong> brief chiedeva una sede che<br />

durasse nel tempo ed esprimesse i valori<br />

fondanti dell’azienda e dei suoi marchi – unicità,<br />

razionalità, eleganza, trasparenza; un edifico<br />

moderno e razionale che potesse rispondere alle<br />

esigenze e ai bisogni attuali e futuri, quindi molto<br />

versatile; un luogo dove si lavora con piacere,<br />

dove l’ambiente di lavoro trasmette coerenza,<br />

pulizia, trasparenza, rigore; un edificio che pur<br />

nella complessità architettonica, nella scelta dei<br />

materiali e nell’attenzione al dettaglio rispettasse<br />

il budget di costo definito.<br />

Campari offices, Sesto San Giovanni (Mi)<br />

The client outlined the chief characteristics<br />

the building should have to be a suitable venue<br />

for the company: to enhance the old building<br />

with a high quality standard, marked<br />

architectural characterization and personality.<br />

The brief provided for offices lasting over time<br />

and expressing the basic values of the<br />

company and its brands: uniqueness,<br />

functionality, elegance, transparency; a modern<br />

and functional building to meet the current and<br />

future needs, so very adaptable; a place where<br />

one works with pleasure and not overshooting<br />

the cost budget. ■


3°prize<br />

architettura<br />

us 4/09 23


us award 2009 architecture winners<br />

Terzo classificato<br />

Uffici Cabel Holding, Empoli<br />

Progetto: Massimo Mariani (2008)<br />

<strong>24</strong> 4/09 us<br />

Calato nella campagna toscana, l’edificio, attento al contenimento dei costi e al controllo dell’impatto ambientale,<br />

si sviluppa orizzontale con due piani fuori terra e uno interrato. Si accede all’interno mediante<br />

ponti sospesi su un ampio scavo. Di notte l’area si trasforma in una piscina di luce che stacca l’architettura<br />

dal terreno e la fa galleggiare nell’oscurità.<br />

Located in the Tuscan countryside, the building, conscious of the price restraint and environmental impact,<br />

develops horizontally with two floors above ground and a basement. You enter through bridges over<br />

a large excavated area. By night the area changes into a pool of light, that makes the architecture stand<br />

out against the ground and float in the darkness.<br />

<strong>Il</strong> progetto si innesta su un filone di precedenti<br />

esperienze di collaborazione con l’azienda,<br />

durante le quali era già stata delineata la volontà<br />

di caratterizzare l’immagine aziendale attraverso<br />

il disegno e la qualità degli ambienti di lavoro.<br />

Gli interni sono concepiti come una sequenza di<br />

spazi diversi, visivamente connessi tra loro, in<br />

modo da costituire un ambiente di lavoro<br />

dinamico, centrato sulle relazioni e le<br />

comunicazioni tra gli operatori.<br />

Di giorno la luce entra all’interno attraverso<br />

le finestre o i vetri colorati dei tagli di facciata;<br />

di notte il colore viene proiettato all’esterno.<br />

Sulla copertura sono alloggiati pannelli solari<br />

fotovoltaici.<br />

Cabel Holding offices, Empoli<br />

The design follows a number of previous<br />

collaborations with the company, during which<br />

the will to characterize the corporate image<br />

through the planning and quality of the working<br />

places had already been outlined. The interiors<br />

are designed as a sequence of different spaces,<br />

visually interconnected, so as to create a<br />

dynamic working environment focused on the<br />

workers’ relations and communication. ■


3°prize<br />

architettura<br />

Superficie:<br />

4500 mq<br />

Credits<br />

Collaboratori:<br />

Elda Bellone,<br />

Alessandro Mariani,<br />

Roseda Gentile,<br />

Giovanni Lunardi,<br />

Simona Baronti<br />

Direzione lavori:<br />

Studio Bandinelli<br />

Strutture:<br />

Ing. Patrizio Lisi, ufficio<br />

tecnico RDB prefabbricati<br />

Fornitori:<br />

RDB<br />

Edilsavy<br />

RAL infissi<br />

Riverclack<br />

Elettroprogetti<br />

Sanyo<br />

Mitsubishi<br />

Zumtobel<br />

Bega<br />

Floor gres<br />

Trend<br />

Belotti<br />

Paver<br />

Idee&Parquet<br />

Knauf<br />

Profili<br />

Silent Gliss<br />

Foto:<br />

Alessandro Ciampi<br />

us 4/09 25


us award 09 i vincitori the winners<br />

26 4/09 us<br />

wood@work<br />

1° Postazione di controllo sede storica Monte Paschi Siena<br />

Progetto: Paschi Gestioni Immobiliari, Franco Biondi (2008)<br />

Per il perfetto inserimento nell’edificio classico di una struttura d’arredo di forte impatto che integra<br />

e nasconde gli elementi tecnologici.<br />

For the perfect integration of a striking furniture structure hiding the built-in technological components<br />

in a classic building.<br />

2° Biblioteca in luogo di culto sconsacrato, Bologna<br />

Progetto: Studio aMDL, Michele De Lucchi (2008)<br />

Per l’affascinante scenografia lignea, con espliciti rimandi storici all’epoca di costruzione della chiesa,<br />

che arricchisce di teatralità la biblioteca.<br />

For the charming wooden setting, with explicit historical references to the period the church was built in,<br />

that enhances the theatricality of the library<br />

3° Showroom e studio di architettura, Milano<br />

Progetto: <strong>Il</strong> Prisma, Barbara Patrizio (2009)<br />

Per aver messo in evidenza non solo le caratteristiche tecniche del materiale, ma anche per aver indagato<br />

sui riflessi psicologici legati a particolari lavorazioni e finiture.<br />

For the highlighting of the technical features of the material, as well as the psychological impact related<br />

to special works and finishes.<br />

color@work<br />

sponsor<br />

sponsor<br />

1° Uffici Cisco, Vimercate (Mi)<br />

Progetto: Progetto CMR, MassimoRoj (2008)<br />

Per il potenziale espressivo e compositivo evidenziato nell’uso del colore che, oltre ad essere elemento<br />

di identità aziendale, riesce a stabilire relazioni anche con il contesto urbano circostante.<br />

For the expressive and composition potential stressed in the use of colour that, besides being a corporate<br />

identity factor, can establish relations also with the surrounding urban context.<br />

2° Sede produttiva e uffici BK Italia, Treviglio (BG)<br />

Progetto: Dante O. Benini & Partners Architects (2009)<br />

Per aver saputo trasformare la corporate identity con la sua forte connotazione cromatica in un concreto<br />

“fil rouge” che diventa elemento caratterizzante dell’interior design.<br />

For it could change the corporate identity with its marked chromatic scheme into an actual “fil rouge”<br />

that becomes the distinctive feature of the interior design.<br />

3° Palazzo Archimede, Milano<br />

Progetto: Isacco Brioschi (2009)<br />

Per gli originali giochi cromatici ottenuti con l’uso fluido di trasparenze, riflessi e luce – naturale e artificiale –<br />

che, ispirandosi alla natura, rendono più vivi e vivibili gli ambienti confinati.<br />

For the original chromatic plays obtained through the fluid use of transparencies, reflections and light<br />

that draw inspiration from nature, thus making the confined rooms livelier and more liveable.


le foreste di latifoglie americane continuano a crescere:<br />

informatevi sull’ampia varietà di specie sostenibili<br />

visitando americanhardwood.org<br />

un materiale antico<br />

per un nuovo modo<br />

di pensare.<br />

legno di latifoglia<br />

americano.<br />

alder<br />

ash<br />

aspen<br />

basswood<br />

beech<br />

birch<br />

cherry<br />

cottonwood<br />

elm<br />

gum<br />

hackberry<br />

hickory & pecan<br />

hard maple<br />

soft maple<br />

red oak<br />

white oak<br />

sassafras<br />

tulipwood<br />

walnut<br />

willow<br />

centro visitatori delle saline<br />

di añana, spagna, in frassino<br />

americano (american ash).<br />

progetto: architetti landaochandiano.


us award 2009 wood@work winners<br />

Postazione di controllo sede storica Monte Paschi Siena<br />

Progetto: Paschi Gestioni Immobiliari, Franco Biondi (2008)<br />

1°prize<br />

wood@work<br />

28 4/09 us<br />

La postazione di controllo si contraddistingue per l’ergonomicità e la sicurezza a favore del personale che<br />

opera al suo interno. La forma a spirale si ispira alla limitrofa scala realizzata negli anni ’70 su progetto dell'arch.<br />

Spadolini, da cui trae anche l’utilizzo del materiale che ne costituisce sia la parte strutturale che di rivestimento:<br />

rovere sfibrato e curvato.<br />

The check-station stands out for the ergonomics and safety standards meant for the staff working inside.<br />

The helical shape is inspired by the neighbouring stairs carried out in the seventies and designed by architect<br />

Spadolini, and makes use of the same material for both the structural part and the cladding: curved<br />

and scraped wood.<br />

La forma dinamica della postazione introduce il<br />

visitatore verso la scala che conduce ai vari uffici<br />

di direzione generale della banca. La superficie<br />

verticale segue la curvatura con la funzione di<br />

protezione dei commessi. Nella struttura lignea<br />

sono integrate le apparecchiature tecnologiche<br />

(monitor, impianto clima, ecc.); sono presenti<br />

un sistema di illuminazione ben calibrato<br />

e un impianto di climatizzazione efficiente che<br />

generano un alto grado di benessere.<br />

wood@work<br />

<strong>Il</strong> materialie utilizzato, rovere sfibrato e curvato,<br />

è ecocompatibile; la struttura può essere<br />

disassemblata senza alterare la struttura<br />

architettonica.<br />

Fornitori:<br />

Gunnebo italia<br />

Selesta Ingegneria<br />

Calderai<br />

Mc Elettrica<br />

BTicino<br />

Kreon<br />

Siemens<br />

Lufima<br />

Voltolini Mario<br />

Foto:<br />

Lenzini Foto<br />

Check-station at the old offices<br />

of Monte Paschi Siena<br />

The dynamic shape of the station introduces<br />

the visitor to the stairs leading to the offices<br />

of the general management of the bank.<br />

The vertical surface follows the curving, to<br />

protect the clerks. The equipment is integrated<br />

in the wooden structure.<br />

wood@work<br />

The material used, curved and scraped wood,<br />

is eco-compatible: the structure may be<br />

disassembled without altering the architectural<br />

structure. ■


Superficie:<br />

400 mq<br />

Credits:<br />

Progect mng<br />

Stefano Carone<br />

Construction mng<br />

Giuseppe Carone<br />

Fornitori:<br />

Sedus<br />

Steelcase<br />

Artemide<br />

Regent <strong>Il</strong>luminazione<br />

Alt Lucialternative<br />

Omnitex<br />

Marty Parquet<br />

Gea Verde<br />

Grim Costruzioni<br />

Eurocemi<br />

Omnitex<br />

Ferrari Arredamenti<br />

Level office Landscape<br />

Relfo<br />

Ferrari arredamenti<br />

Foto:<br />

Patrick Joseph Acheson<br />

Showroom e studio di architettura, Milano<br />

Progetto: <strong>Il</strong> Prisma, Barbara Patrizio (2009)<br />

3°prize<br />

wood@work<br />

Lavorare, divertirsi, stupire, isolarsi, condividere, documentarsi, rilassarsi: sono alcune delle esigenze alle<br />

quali il progetto ha cercato di rispondere, attraverso l’adozione di una logica funzionale, ma aperta all’eccentricità<br />

e alla provocazione. Una grande attenzione è stata rivolta al comfort ambientale e ai valori emozionali<br />

dell’architettura.<br />

Working, having fun, amazing, cutting oneself off, sharing, reading up, relaxing: these are just a few requirements<br />

this design tried to meet, by adopting a strict, functional logic yet open to eccentricity and challenge.<br />

Emphasis was put on environmental comfort and the emotional qualities of architecture.<br />

<strong>Il</strong> progetto ha individuato due macro aree<br />

funzionali, una per ogni piano dell’edificio:<br />

l’area operativa e l’area dedicata al contatto<br />

coi clienti. La prima include 22 postazioni in<br />

openspace, un’area espositiva, una struttura<br />

“C shape” per riunioni informali e una stanzarelax<br />

“secret room” le cui pareti sono state<br />

rivestite con cortecce d’albero.<br />

Nell’area dedicata ai clienti, dove l’atmosfera<br />

è più elegante seppure con spunti vistosi quali<br />

il giardino verticale, è presente una grande<br />

sala riunioni divisibile e un’area break attrezzata<br />

con cucina.<br />

wood@work<br />

Rovere anticato spazzolato oliato e sbiancato<br />

per i pavimenti interni. Teak per camminamenti e<br />

pedane all’esterno. Cortecce d’abete per i<br />

rivestimenti della secret room.<br />

Showroom and architecture practice,<br />

Milan<br />

The design singled out two functional macro<br />

areas, one on each floor of the building: the task<br />

area and the area for the contact with<br />

customers. The former includes 22 workplaces<br />

in an open space, a room for informal meetings<br />

and a “secret room”, where the walls are faced<br />

with tree barks. In the area for customers, where<br />

the atmosphere is more refined yet with some<br />

showy components like the vertical garden,<br />

there is a large, separable meeting area and a<br />

break area with kitchenette.<br />

wood@work<br />

Brushed, oiled and bleached, distressed oak<br />

for the inside flooring. Teak for the circulation<br />

areas and outside platforms. Tree barks for the<br />

vertical facing of the secret room. ■<br />

us 4/09 29


us award 2009 color@work winners<br />

Uffici Cisco, Vimercate (Mi)<br />

Progetto: Progetto CMR, Massimo Roj (2008)<br />

1°prize<br />

color@work<br />

30 4/09 us<br />

Uno spazio di lavoro che valorizzi il coinvolgimento, la comunicazione, la collaborazione fra i dipendenti, un<br />

luogo gradevole, stimolante, creativo e informale con aree irresistibili anche per la clientela. Spazi pensati<br />

per investire energie sulla conoscenza, migliorando la qualità della vita.<br />

A working space bringing out the involvement, communication and cooperation between employees, a<br />

pleasant, spurring, creative and informal place with irresistible areas for customers, too. Spaces meant for<br />

investing energies in knowledge, improving the quality of life.<br />

<strong>Il</strong> concept innovativo crea un’identità visiva<br />

chiara e definita per aumentare la percezione<br />

dell’azienda e facilitare la comprensione<br />

dall’esterno delle caratteristiche e dei servizi che<br />

offre. L’idea sulla quale si è basato lo schema<br />

planimetrico è stata quella di sovrapporre alla<br />

pianta regolare dell’edificio la scheda madre di<br />

un computer, composta da elementi fissi, mobili,<br />

di interscambio e comunicazione, replicati nei<br />

luoghi di lavoro. <strong>Il</strong> risultato ha permesso agli<br />

utenti, attraverso la pianificazione degli ambienti<br />

di lavoro -basata sulla collaborazione,<br />

sull’apertura, sulla centralità delle persone- di<br />

godere di un ambiente confortevole, vivibile e<br />

funzionale alle attività di ciascuno.<br />

L’interior design si basa sui concetti di<br />

trasparenza, colore e luce. La reception rivela le<br />

attività che si svolgono al primo piano e il grande<br />

server che consente il lavoro e le comunicazioni<br />

dentro e fuori l’azienda.<br />

color@work<br />

I colori istituzionali, rosso e blu, le nuance beige,<br />

carta da zucchero e grigio, caratterizzano i<br />

volumi cubici realizzati con pareti vetrate, che<br />

identificano i piani operativi. Accanto ai classici<br />

arredi da ufficio, differenziati in base ai vari spazi<br />

di lavoro, si trovano elementi inusuali, opere<br />

d’arte e oggetti del vivere quotidiano.<br />

Superficie:<br />

5.145 mq<br />

Credits<br />

Design leader:<br />

Maurizio Melchiori,<br />

M&E, Claudio Panichi<br />

Coordinamento<br />

sicurezza:<br />

Roberta Destefani<br />

Design team<br />

Rosanna Cicolella,<br />

Darren John Degood,<br />

Yipin Han, Caterina<br />

Lastrico, Laura<br />

Noriega, Elena Pepe<br />

Fornitori:<br />

Alart<br />

Artemide<br />

Artigo<br />

B&B<br />

Cicrespi<br />

Faram<br />

Giambelli<br />

Liuni<br />

Living<br />

Moroso<br />

Office Solutions<br />

Omnitex<br />

Steelcase<br />

Xal<br />

Foto:<br />

Beppe Raso<br />

Cisco offices, Vimercate (Mi)<br />

The novel concept creates a clear and<br />

well-defined visual identity to increase the<br />

perception of the company and make it easier<br />

to understand from the outside the<br />

characteristics and services offered. The idea<br />

underlying the site plan was to superimpose<br />

the regular plan of the building and the<br />

motherboard of a computer, formed by fixed,<br />

movable, interchange and communication<br />

components, repeated on the workplaces.<br />

The interior design is based on concepts of<br />

transparency, colour and light. The reception<br />

area shows the tasks performed on the first<br />

floor and the big server, that allows to work<br />

and communicate inside and outside the<br />

company.<br />

color@work<br />

The corporate colours, red and blue, beige,<br />

smoky blue and grey, mark out the cubic<br />

volumes featuring glazed walls to identify the<br />

task floors. Besides the ordinary office furniture,<br />

different according to the various working areas,<br />

there are some unusual elements, art works<br />

and objects of everyday use. The lighting<br />

provides for a dimmering system to make the<br />

most of daylight and help towards energy<br />

saving. ■


Sede produttiva e uffici BK Italia, Treviglio (BG)<br />

Progetto: Dante O. Benini & Partners Architects (2009)<br />

2°prize<br />

color@work<br />

Attraverso la nuova corporate identity, arricchita dal riuso di un edificio industriale di grande carattere, la<br />

nuova sede BK Italia ospita produttività e rappresentanza in spazi capaci di trasmettere a chi vi opera un<br />

senso di comfort e di appartenenza.<br />

Through the new corporate identity, enhanced by the reuse of a most distinctive industrial building, the<br />

new offices of BK Italia suit productivity and representativeness and convey a feeling of comfort and belonging<br />

to the people working there.<br />

<strong>Il</strong> progetto crea una sorta di introspezione e di<br />

estroversione: gli uffici chiusi sono separati da<br />

pareti divisorie vetrate che isolano ma nello stesso<br />

tempo dialogano con il resto dello spazio, mentre<br />

la flessibilità dello spazio è data da pareti mobili<br />

che rendono sempre percepibile il volume interno<br />

in tutta la sua continuità. Gli spazi dedicati alle<br />

sale meeting e agli uffici operativo-manageriali,<br />

prevedono dotazioni tecnologiche sofisticate.<br />

color@work<br />

La corporate identity dell’Azienda è il “fil rouge”<br />

dell’intero progetto di architettura e di interiors,<br />

coerentemente armonizzati dal logo e dalla sua<br />

forte connotazione cromatica. Dal gigante logo<br />

in facciata -con un diametro di 9 m- a quello<br />

utilizzato come tavolo meeting, dalle sedute ai<br />

tubi tessili per il passaggio dell’aria, fino<br />

all’attrezzatura di ciascuna postazione, il rosso<br />

diviene segno grafico e concept degli spazi, non<br />

semplicemente colore.<br />

BK Italia, production unit and offices,<br />

Treviglio (BG)<br />

The design creates a sort of introspection and<br />

extroversion: the enclosed offices are separated<br />

by glazed partitions to provide for privacy yet still<br />

connecting with the rest of the space, while<br />

flexibility is given by movable walls, that make<br />

Superficie:<br />

1.000 mq<br />

Credits<br />

Progetto opere<br />

architettoniche e<br />

direzione artistica:<br />

Dante O. Benini &<br />

Partners Architects<br />

Progetto corporate<br />

identity/graphic design:<br />

Vignelli Associates<br />

Direzione lavori:<br />

Pievani Associati<br />

Progetto impianti<br />

meccanici – elettrici<br />

Pierre Engineering<br />

Fornitori:<br />

Sagsa<br />

Tecnogivex<br />

Armstrong<br />

Assopav<br />

B&G<br />

Gruppo Ivas<br />

Wever<br />

Ducrè<br />

Zumtobel<br />

Fratelli Martini<br />

iGuzzini<br />

Dga<br />

Kreon<br />

Ceramica Globo<br />

Ceramica Flaminia<br />

Imola Ceramica<br />

Nava<br />

Foto:<br />

Beppe Raso<br />

the inside volume perceptible in all its continuity.<br />

Meeting rooms and task-managerial offices are<br />

supplied with state-of-the-art technologies.<br />

color@work<br />

The corporate identity is the “fil rouge” of the<br />

whole architectural and interior design,<br />

consistently harmonized by the logo and its<br />

emphasis on colour. From the huge logo on the<br />

front – with a 9 m dia – to the one used as<br />

meeting table, from the chairs to the textile<br />

tubes letting the air in, through to the equipment<br />

of each workplace, red is the graphic sign and<br />

concept of spaces, not just a colour. ■<br />

us 4/09 31


us award 2009 color@work winners<br />

Palazzo Archimede, Milano<br />

Progetto: Isacco Brioschi (2009)<br />

3°prize<br />

color@work<br />

32 4/09 us<br />

Lo studio di questa Corporate, innovativo luogo di formazione e ricerca in Italia, è partito dalle ricerche<br />

condotte da Healthy Plants sul beneficio di introdurre la vegetazione negli ambienti lavorativi. La sfida architettonica<br />

è quella di impedire lo smarrimento dell’uomo richiamando la sua natura, facendola riequilibrare<br />

nel proprio ambiente lavorativo.<br />

The design of such an innovative training and research facility in Italy started from the studies carried out<br />

by Healthy Plants on the beneficial effect of plants in working environments. The architectural challenge is<br />

to prevent man’s bewilderment through a well-balanced contribution of nature in one’s working environment.<br />

Originali giochi di trasparenze, di riflessi e di<br />

luce, naturale e artificiale, connotano gli spazi.<br />

Per eliminare il senso claustrofobico nei corridoi,<br />

l’ingresso alle aule didattiche è evidenziato con<br />

delle rientranze e con l’ausilio di portali in vetro<br />

che fungono da display per informazioni<br />

multimediali relative alle lezioni. Nei corridoi sono<br />

state installate luci a pavimento per rendere<br />

scenografico il percorso.<br />

Superficie:<br />

4.000 mq<br />

Credits<br />

Direzione lavori Impianti<br />

elettrici:<br />

Steno Pasque<br />

Luciano Berna Berionni<br />

(Banca Mediolanum)<br />

Collaboratori:<br />

Sergio Virdis,<br />

Matteo Bettoni,<br />

Carmen Ferrin Pozuelo,<br />

Laura Gazzola,<br />

Luigi Brescianini<br />

Fornitori:<br />

Herman Miller<br />

Poltrona Frau<br />

Silent Gliss<br />

Buzzi & Buzzi<br />

Targetti Sankey<br />

Viabizzuno<br />

Flos, Foscarini<br />

Casalgrande Padana<br />

Concreta, Amtico<br />

Foto:<br />

Matteo Cirenei<br />

color@work<br />

Si fa uso di grafica e immagini per rendere viva<br />

ed emozionale la struttura. L’identità dell’azienda<br />

è particolarmente evidente a partire dalla zona<br />

reception e il colore, specialmente nella luce,<br />

rende evocativi gli ambienti, caricandoli di enfasi.<br />

L’illuminazione prevede un sistema di<br />

dimerizzazione che consente di sfruttare al<br />

massimo la luce naturale, per contribuire al<br />

risparmio energetico.<br />

Palazzo Archimede, Milan<br />

Original plays of transparencies, reflections and<br />

daylight and artificial light characterize these<br />

rooms. To avoid the claustrophobic feeling in the<br />

passageways, the entrance to the classrooms is<br />

stressed by some recesses and the use of glass<br />

portals acting as displays for multimedia<br />

information on the lessons. Floor-embedded<br />

lights in passageways make the route a scenery.<br />

color@work<br />

Graphics and pictures are used to make<br />

the structure lively and emotional. The company<br />

identity is already stressed starting from<br />

the reception area and colour, especially in the<br />

lighting, make rooms evocative and full of<br />

emphasis. ■


Company promo, edited by us ufficiostile www.ufficiostile-online.it<br />

Oggi esiste una nuova interessante proposta<br />

per l’effetto cromatura<br />

Per richiesta campioni e informazioni:<br />

marketing.italia@akzonobel.com<br />

tel. +39 (0)31 345 111<br />

Nelle foto: alcune opere di<br />

Anish Kapoor esposte alla<br />

Gladstone Gallery, 530<br />

West 21st Street New York.<br />

Le affascinanti superfici<br />

delle opere di Kapoor<br />

ampliano innumerevoli<br />

possibilità nella mente di<br />

chi guarda. Come ha detto<br />

lui stesso, si ingegna<br />

perché i suoi materiali siano<br />

in grado di “...rendere<br />

possibile qualcosa d’altro...<br />

le cose non fisiche, le cose<br />

intellettuali, le possibilità<br />

disponibili grazie al<br />

materiale”.<br />

Non-Object (Pole), 2008<br />

Anish Kapoor<br />

Stainless steel<br />

239 x 202 x 202 cm<br />

Photo: David Regen<br />

Courtesy: the artist and<br />

Barbara Gladstone Gallery


Da sinistra a destra:<br />

Non-Object (Door), 2008<br />

Stainless steel<br />

281.3 x 118.1 x 118.1 cm<br />

Non-Object (Pole), 2008<br />

Stainless steel<br />

239 x 202 x 202 cm<br />

Vertigo, 2008<br />

Stainless steel<br />

217.8 x 480.1 x 101.6 cm<br />

Photo: David Regen<br />

Courtesy: the artist and<br />

Gladstone Gallery<br />

Una brillante innovazione<br />

I mercati più orientati all’innovazione e al design, come quello dell’arredamento, sono alla continua<br />

ricerca di finiture all’avanguardia. Tra le differenti richieste spicca la necessità di riprodurre un effetto<br />

metallizzato il più simile possibile alla cromatura tradizionale. La domanda nasce dall’esigenza di<br />

trovare alternative valide ad un processo, la cromatura appunto, molto costoso e poco gestibile dagli<br />

operatori, sempre più compressi dalle esigenze di impatto ambientale sia interne (cicli, impianti<br />

e rispetto della salute dei lavoratori) che esterne (smaltimento di residui di lavorazione).<br />

Sistema Interpon 700 Chrome Silver 2<br />

Nuovo trattamento dei pigmenti metallici e topcoat<br />

trasparente per garantire massime performance<br />

di resa estetica e durabilità<br />

Nel 2008 AkzoNobel lancia il primo<br />

di una nuova generazione di<br />

prodotti basati sull’utilizzo di<br />

nuove tecniche formulative e<br />

produttive in grado di esaltare la<br />

brillantezza del metallo con tutti i<br />

vantaggi delle vernici a polvere:<br />

Chrome Silver.<br />

<strong>Il</strong> successo di Chrome Silver è<br />

strettamente vincolato ad un ciclo<br />

che prevede una mano finale<br />

di prodotto acrilico con lo scopo<br />

di proteggere la finitura metallizzata,<br />

passaggio che richiede<br />

l’applicazione su impianti dedicati<br />

e non sempre facilmente reperibili.<br />

A un anno dalla scoperta di Chrome<br />

Silver il Centro di Ricerca e<br />

Sviluppo mette a punto il prodotto<br />

di seconda generazione:<br />

una nuova finitura in polvere ad<br />

effetto cromato per-formante e<br />

rivoluzionaria: Chrome Silver 2.<br />

L’innovazione principale rispetto<br />

alla prima finitura risiede nella gestione<br />

del trattamento dei pigmenti<br />

metallici, resa possibile da<br />

nuove tecnologie non disponibili<br />

solo un anno prima.<br />

Chrome Silver 2 è stato sviluppato<br />

in modo da garantire un’ottima<br />

resa estetica ai fini decorativi e<br />

una valida protezione per il substrato<br />

di alluminio. È un ciclo formato<br />

da una base epossipoliestere<br />

ad effetto metallizzato lu-


Chrome Silver 2 (EW041D + Trasparente Poliestere)<br />

offre tutti i vantaggi di un prodotto verniciante<br />

a polvere: minor impatto ambientale, ridotti costi<br />

e facilità di applicazione<br />

cido (EW041D) che viene protetta<br />

da una mano di trasparente a<br />

base poliestere (YZ500D) serie<br />

Interpon 810 ad alta durabilità.<br />

<strong>Il</strong> secondo aspetto innovativo che<br />

indica Chrome Silver 2 come la<br />

proposta vincente, consiste proprio<br />

nella messa a punto di una<br />

nuova versione di topcoat trasparente.<br />

Quest’ultima prevede<br />

l’utilizzo di una vernice a polvere<br />

con caratteristiche applicative<br />

standard che garantisce un’ottima<br />

resa in termini di protezione. Inoltre<br />

l’esclusiva brillantezza della finitura<br />

permette a Chrome Silver 2<br />

di porsi come possibile alternativa<br />

alla cromatura tradizionale. I<br />

test sul prodotto dimostrano una<br />

ottima resistenza al graffio e agli<br />

agenti atmosferici e una buona<br />

resistenza alle impronte digitali. È<br />

possibile pulire iprodotti dalle impronte<br />

utilizzando semplicemente<br />

un panno umido o un detergente<br />

neutro. Come per ogni finitura particolare,<br />

che si rivolge ai mercati<br />

più diversificati, è sempre importante<br />

che il prodotto venga testato<br />

anche in base al tipo di progetto<br />

che ne prevede l’utilizzo. Questo<br />

per garantire una resa ottimale<br />

della finitura sia per caratteristiche<br />

estetiche che tecniche.<br />

I limiti tecnologici delle Vernici in<br />

Polvere, e dei relativi pigmenti<br />

metallizzati usati nelle polveri termoindurenti,<br />

ad oggi non sono<br />

ancora in grado di offrire un livello<br />

di finitura definibile “a specchio”,<br />

sebbene Chrome Silver 2<br />

sia l’eccellenza delle finiture ad<br />

effetto cromato fino ad oggi disponibili<br />

sul mercato.<br />

<strong>Il</strong> ciclo Chrome Silver 2 si propo-<br />

ne come valida alternativa sia alla<br />

cromatura tradizionale che alla<br />

cromatura a liquido o quella sottovuoto,<br />

infatti il minor impatto<br />

ambientale, i ridotti costi di applicazione<br />

e la facilità dell’applicazione<br />

stessa fanno di questo prodotto<br />

un’arma vincente. L’applicazione<br />

della polvere può avvenire<br />

in normali impianti di verniciatura<br />

con pistole corona con una<br />

temperatura di cottura ideale per<br />

idue strati di 180°C per 15 minuti.<br />

Gli indubbi vantaggi di un<br />

prodotto verniciante a polvere rispetto<br />

ai convenzionali processi<br />

di cromatura risiedono quindi non<br />

solo nel basso impatto ambientale<br />

(minor smaltimento rifiuti, basso<br />

costo energetico, ciclo a due<br />

livelli ecc.), ma anche nella facilità<br />

di lavorazione del supporto metallico<br />

qualsiasi sia la sua forma o<br />

dimensione.


Stare bene in ufficio aiuta a lavorare meglio.<br />

Assufficio è l’associazione di FederlegnoArredo che raggruppa e tutela<br />

le aziende italiane produttrici di mobili per ufficio, pareti attrezzate e sedute.<br />

Oltre a fornire servizi di consulenza, di aggiornamento e di formazione<br />

nell’ambito normativo, tecnico e ambientale, è impegnata nel progetto Ufficio<br />

Fabbrica Creativa che ha l’obiettivo di studiare e di promuovere la corretta<br />

progettazione dell’ufficio e quindi di identificare i modelli organizzativi<br />

e le soluzioni di arredo in grado di migliore la qualità e la produttività intellettuale.<br />

Associarsi aiuta a sviluppare la propria qualità d’impresa.<br />

Associati per crescere.<br />

La forza è un gioco<br />

di squadra.<br />

federlegnoarredo.it<br />

Assarredo•Assobagno•Assoimballaggi•Assolegno•Assoluce•Assopannelli•Assufficio•ASAL Assoallestimenti•EdilegnoArredo•Fedecomlegno•AIPPL EdilegnoArredo•APIL•FLAY<br />

Design: graphicamente


us award 2009 interior design<br />

Sede Shearman & Sterling LLP, Parigi<br />

Progetto: Image de Marc, Marc Prigent (2008)<br />

34 4/09 us<br />

É stato scelto il cuore di Parigi per la sede europea di uno dei più importanti studi legali americani; la ristrutturazione<br />

ha dovuto prestare attenzione al rispetto e al ripristino delle caratteristiche materiche e architettoniche<br />

precedenti poichè l’edificio, di cui Shearman & Sterling LLP occupa tre dei cinque piani, è sottoposto<br />

a rigidissime normative delle Belle Arti.<br />

The very heart of Paris was chosen for the European venue of one of the major American legal firms; the<br />

renovation design had to respect and restore the previous material and architectural characteristics, since<br />

the building, where Shearman & Sterling LLP takes up three out of the five floors, is subject to the strictest<br />

rules of the Superintendency of Fine Arts.<br />

Sono stati valorizzati lo spettacolare ingresso<br />

con specchi e vetrate sui Champs Elysees,<br />

gli stucchi e le grandi balconate rendono<br />

unico l’edificio.<br />

<strong>Il</strong> secondo piano, cuore del progetto, raggruppa<br />

le sale riunione con arredi in palissandro e inserti<br />

in pelle nera, dotati di impianti multimediali per<br />

la video-conferenza.<br />

Ai piani superiori si trovano le sale riunione più<br />

piccole, l'archivio e la biblioteca. Tutti gli arredi<br />

e la boiserie della biblioteca sono stati realizzati<br />

su misura stanza per stanza.<br />

Superficie:<br />

2.500 mq<br />

Fornitori:<br />

Frezza<br />

Foto:<br />

Fausto Trevisan<br />

Shearman & Sterling LLP, Paris<br />

The striking entrance hall with mirrors and glass<br />

walls facing the Champs Elysees, stuccoes and<br />

wide balconies, that make this building unique,<br />

were especially glamorized. The second floor,<br />

the core of the project, groups the meeting<br />

rooms with furniture in rosewood and parts in<br />

black leather, supplied with multimedia aids for<br />

video-conferences. On the upper floors there are<br />

the smaller meeting rooms, records and library.<br />

All furnishings and the woodwork in the library<br />

were made-to-measure for each room. ■


Superficie:<br />

3.200 mq<br />

Credits<br />

Strutture:<br />

Werner Sobek<br />

Ingenieure<br />

Progetto impiantistico:<br />

Ziebell Willner und<br />

Partner<br />

Progetto illuminotecnico:<br />

AG Licht<br />

Fornitori:<br />

Sedus<br />

Implenia fsb<br />

Basf<br />

Ferrari<br />

Interglas<br />

Kvadrat<br />

Centro ricerca e sviluppo Sedus, Waldshut (Germania)<br />

Progetto: ludloff + ludloff architekten BDA (2009)<br />

<strong>Il</strong> “vestito tessile” in fibre di vetro che riveste la<br />

facciata cambia l’effetto visivo secondo<br />

l’intensità solare, da trasparente a cieco;<br />

all’interno si trova la project room. Luce naturale<br />

e diffusa che entra da una parete dà un<br />

carattere museale allo spazio. L'impianto di<br />

riscaldamento/raffrescamento a soffitto utilizza<br />

l'acqua proveniente dalla falda acquifera, il<br />

calore disperso dalle macchine dell'impianto<br />

idrico viene utilizzato per alimentare il<br />

riscaldamento. Le fonti luminose sono gestite da<br />

un impianto regolato in base alla luce solare.<br />

Sedus R&D Centre, Waldshut (Germany)<br />

The “textile dress” in glass fibres cladding the<br />

front changes the visual effect to the sun<br />

intensity, from transparent to blind; inside there<br />

is the project room. Daylight and diffused light<br />

coming from a wall create a museum-like<br />

atmosphere. The heating/cooling system<br />

installed in the ceiling makes use of the water<br />

coming from a water table, the wasted heat<br />

from the machines of the waterworks is used for<br />

the heating. The light sources are operated by a<br />

system that follows the sunlight. ■<br />

Un edificio che riunisce tutte le attività dell'azienda relative allo sviluppo di prodotti (design, ingegneria, costruzione,<br />

serie di test, acquisto strategico, project management ecc.) innovativo nell'uso di materiali e ben<br />

integrato nel contesto.<br />

A building, that gathers all the company jobs related to the development of products (design, engineering,<br />

construction, tests, strategic purchase, project management, etc.), innovative in the use of materials and<br />

perfectly integrated into the surroundings.<br />

us 4/09 35


us award 2009 interior design<br />

Uffici bancari, Milano<br />

Progetto: Studio Aksu-Suardi (2008)<br />

36 4/09 us<br />

Un ambiente che ben rappresenta l’asset management della banca, il ramo più moderno e dinamico: luminoso,<br />

aperto, fluido e adatto a favorire i contatti fra gli operatori. Trattandosi di gestione del risparmio, lo<br />

spazio ha un’immagine sobria, rigorosa e rassicurante.<br />

A setting well expressing the asset management of the bank, the most modern and dynamic one: bright,<br />

open, flowing and suitable for fostering contacts. Since it’s a matter of saving management, the room features<br />

a simple, strict and reassuring image.<br />

I soffitti e le pareti in legno scuro sono stati<br />

rimossi e al loro posto pareti e soffitti sono stati<br />

trattati con una verniciatura grigio chiaro per<br />

rendere gli ambienti più luminosi. I controsoffitti,<br />

chiari e continui, sono leggermente staccati dalle<br />

pareti per accentuare il senso di leggerezza e<br />

per consentire il flusso dell’aria condizionata.<br />

Le ripartizioni non strettamente necessarie sono<br />

state eliminate a beneficio di un grande open<br />

space con alcune aree vetrate semi trasparenti.<br />

Oltre alle aree operative, l’intervento ha<br />

interessato anche il piano del top management<br />

e la reception.<br />

Superficie:<br />

2.000 mq<br />

Credits<br />

Azienda realizzatrice:<br />

ESIET<br />

Fornitori:<br />

Knoll<br />

Unifor<br />

Caimi Brevetti<br />

Wilkhahn<br />

Produzione Privata<br />

Poltrona Frau<br />

Artemide<br />

Memphis<br />

Sadi controsoffitti<br />

Pozzi Ginori<br />

Rubinetterie Teorema<br />

Foto:<br />

Beppe Raso<br />

Bank offices, Milan<br />

The ceilings and walls in dark wood were<br />

removed and replaced with pale grey painted<br />

walls and ceilings to get brighter rooms.<br />

The contact ceilings, clear and uninterrupted,<br />

are slightly off the walls to stress the feeling<br />

of lightness and allow the flowing of the<br />

conditioned air. The not strictly necessary<br />

partitions were removed to obtain a large open<br />

space with some semi-transparent glazed areas.<br />

Besides the task areas, the design concerned<br />

also the top management floor and the<br />

reception. ■


Superficie:<br />

250 mq<br />

Credits<br />

Luca Solazzo<br />

Tito Violante<br />

Uffici direzionali e operativi IQM, Roma<br />

Progetto: Andrea Lupacchini (2009)<br />

Spazi flessibili, di grande impatto emozionale per i visitatori e per gli impiegati, ottenuti ottimizzando il piano<br />

seminterrato di un edificio degli anni 20 coperto con volte a tutto sesto. Abbattendo i tramezzi esistenti si è<br />

ottenuto un open space articolato in diverse aree operative mediante vetrate trasparenti scorrevoli. Gli arredi<br />

su disegno sono sospesi da terra per lasciare libero il pavimento.<br />

Flexible spaces, with a high emotional impact on visitors and employees, obtained by optimizing the basement<br />

of a building dating back to the twenties with a vaulted roofing. By knocking down the existing<br />

screens, an open space was obtained and divided into different task areas through sliding glass walls. The<br />

bespoke furniture units are raised from the floor to leave it empty.<br />

L’attenzione per l’ergonomia ambientale<br />

si attua nel comfort termico, assicurato da<br />

un impianto a tutt’aria realizzato a scomparsa<br />

nel pavimento; nell’illuminazione del tipo<br />

diretto/indiretto e nell’ottimizzazione acustica,<br />

ottenuta mediante pannelli sandwich decorativi<br />

rivestiti in iuta ignifugata che assolvono<br />

all'assorbimento di riverberi fastidiosi.<br />

Executive and task offices IQM, Rome<br />

The focus on environmental ergonomics<br />

was realized in the thermal comfort, ensured<br />

by a warm-air system concealed in the floor;<br />

in the direct/indirect lighting and the optimum<br />

acoustics obtained through ornamental<br />

sandwich panels covered with fireproofed jute<br />

to absorb any irritating reverberations. ■<br />

us 4/09 37


Sede Unione Agricoltori, Bergamo<br />

CRS O.kitalia, Paolo Carzaniga (2008)<br />

38 4/09 us<br />

Un’opportunità progettuale guidata dal superamento dei limiti del preesistente: disegnare uffici<br />

operativi e direzionali confortevoli in uno spazio quadrangolare illuminato solo su un lato.<br />

A planning opportunity to overcome the restrictions of the pre-existent: to design comfortable<br />

task and executive offices in a quadrangular space lit up on one side only.<br />

us award 2009 interior design<br />

Lo sfruttamento massimo della luce proveniente<br />

dal lato finestrato è resa possibile dalla scelta<br />

di partizioni vetrate. Gli spazi più bui del layout<br />

sono stati destinati alla grande sala riunione<br />

e a zone di servizio. <strong>Il</strong> cromatismo verte<br />

principalmente su tonalità chiare di legnami<br />

e finiture per una percezione massima della<br />

luminosità; unica nota decisa è data dalle<br />

sedute rosse.<br />

Unione Agricoltori, Bergamo<br />

To make the most of the light coming from<br />

the windowed side, the choice fell on glazed<br />

partitions. The darkest areas of the layout are<br />

meant for the meeting room and ancillary areas.<br />

The colour scheme is mostly based on the pale<br />

shades of woods and finishes for the maximum<br />

perception of brightness; the red chairs are<br />

the only splash of bright colour. ■<br />

Uffici direzionali Siram, Parma<br />

CRS O.kitalia, Pier Luigi Bontempi (2008)<br />

Superficie:<br />

500 mq<br />

Fornitori:<br />

O.Kitalia<br />

Foto:<br />

Photocelio<br />

Un ambiente lavorativo fortemente connotato dall’attenzione alla comunicazione,<br />

al linguaggio dei colori e dei materiali come qualità intrinseche dell’azienda<br />

che rappresenta attenzione al comfort dei dipendenti.<br />

A working environment heavily marked by communication, the language of colours<br />

and materials as intrinsic qualities of the company, always conscious of<br />

the employees’ comfort.<br />

Superficie:<br />

1.000 mq<br />

Fornitori:<br />

O.Kitalia<br />

Artemide<br />

iGuzzini<br />

Trilux<br />

Simex<br />

Foto:<br />

Photocelio<br />

Due livelli di superficie, visivamente uniti dalla<br />

scala aperta su un vano a tutta altezza, ospitano<br />

30 postazioni in un coinvolgente continuum di<br />

ambienti e corridoi che si dipartono dalle due<br />

reception. Queste, vero cuore organizzativo delle<br />

attività, offrono effetti luminosi cangianti. I marchi<br />

aziendali sono state ingranditi per creare effetti<br />

scenografici.<br />

Executive Office Siram, Parma<br />

Two surface levels, visually linked by the open<br />

stairs on a wall-to-ceiling space, accommodate<br />

30 workplaces in an involving continuum of<br />

rooms and passages branching off from the two<br />

receptions. The latter are the real organizational<br />

core and feature iridescent light effects.<br />

The corporate trade-marks were enlarged to<br />

create showy effects. ■


Filiale Banca Friuladria, Udine<br />

CRS O.kitalia, Adriano Maule (2008))<br />

Un edificio storico dalle geometrie architettoniche molto nette offriva spazialità buie<br />

e limitate ma anche possibilità progettuali che, sfruttate fino alla scala del dettaglio<br />

di interior, hanno portato ad una rivisitazione dell’ambiente critica e coerente.<br />

A historical building with clean-cut architectural geometries offered dark and limited<br />

areas, but also planning possibilities that led to a critical and consistent reassessment<br />

of the environment, thanks to the detail-scale exploitation of the interiors.<br />

Superficie:<br />

1.500 mq<br />

Fornitori:<br />

O.Kitalia<br />

Regent<br />

Moroso<br />

Foto:<br />

Photocelio<br />

Sede Comitato World Design Capital 2008, Torino<br />

MARC, Michele Bonino & Subhash Mukerjee (2008)<br />

Un temporary space attivo per la durata dell’anno di Torino Capitale del Design deve esprimere la missione<br />

etica del design: rendere migliore e più piacevole lo stile di vita e di lavoro di ognuno, senza intenti<br />

spettacolari o autoreferenziali.<br />

An active temporary space open during the whole year of Turin Capital of Design has to express the<br />

ethic mission of design: to improve and make more pleasant everyone’s style of life and work, with no<br />

spectacular or self-referential aims.<br />

Lo spazio favorisce nella sua interpretazione uno stile<br />

di lavoro innovativo, aperto e orizzontale; tutte le<br />

postazioni di lavoro trovano posto attorno a un unico<br />

grande tavolo i cui bordi opportunamente sagomati<br />

ospitano le principali funzioni dell'ufficio, compresa la<br />

zona attesa/relax: là il piano diventa morbido e<br />

funziona come un vero divano.<br />

Offices Comitee World Design Capital 2008,<br />

Turin<br />

The current setting facilitates an innovative<br />

work style, open and horizontal; all workstations<br />

are arranged round one, large table with properly<br />

shaped edges to provide for the chief tasks<br />

of the office, including wait and break: there,<br />

the top is soft and may be used as a real settee. ■<br />

La luminosità diffusa, libera di fluire per tutto<br />

il volume riportato alle sue dimensioni<br />

complessive, unisce le diverse aree, filtrando<br />

attraverso pareti divisorie in vetro trasparente<br />

con motivi cromatici orizzontali che sembrano<br />

replicarne all’infinito la scansione ritmica.<br />

Branch Banca Friulana, Udine<br />

The diffused brightness, freely streaming through<br />

the whole volume now back to its overall<br />

dimensions, links the various areas by filtering<br />

through partition walls in transparent glass<br />

with horizontal, chromatic patterns, that seem to<br />

repeat the rhythmic stressing to infinity. ■<br />

us 4/09 39


Ufficio campione Centro Direzionale Tre Torri, Brescia<br />

Studio Effe (2009)<br />

40 4/09 us<br />

L’atmosfera newyorkese che si respira in questo spazio, enfatizzata dalle grandi pareti vetrate degli<br />

open space, vuole essere la prima garanzia che l’azienda committente offre al cliente di valide proposte<br />

di arredo d’interni per gli immobili che vende.<br />

The NY atmosphere of this space, emphasized by the large glazed walls of the open space, is<br />

meant to be the best guarantee of the fine interior design concepts offered by the company to<br />

the would-be customers of the properties on sale.<br />

us award 2009 interior design<br />

Sede Baxter Italia, Roma<br />

Studio Transit (2008)<br />

Attualizzare un edificio storico del quartiere EUR è un’operazione che passa attraverso la reinterpretazione<br />

degli stilemi classici dell’edificio e il superamento dello schema planimetrico originale<br />

a favore di una nuova flessibilità architettonica ed impiantistica.<br />

Updating a historic building in the EUR district involves the reinterpretation of the classic stylistic<br />

features of the building and the overcoming of the original site plan for a new architectural<br />

and plant engineering flexibility.<br />

<strong>Il</strong> layout distributivo e l’ergonomia offrono livelli<br />

elevati di comfort per un ambiente dove il design<br />

è un vero e proprio strumento di relazione.<br />

Negli interni i materiali e i colori scelti evocano<br />

la struttura esterna: il travertino contrapposto<br />

alla trasparenza delle partizioni vetrate apporta<br />

una calda matericità molto romana.<br />

Headquarters Baxter Italia, Roma<br />

The layout and ergonomics offer high comfort<br />

standards for a setting, where design is an<br />

actual relation tool. The materials and colours<br />

chosen for the interiors evoke the outside<br />

structure: the travertine stone opposed to the<br />

transparent, glazed partitions produces a warm<br />

and very Roman art of matter. ■<br />

Superficie:<br />

150 mq<br />

Superficie:<br />

5.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Faram<br />

Cartesio<br />

Dinamico<br />

Inbox<br />

Klöber<br />

Newfloor<br />

Graniti fiandre<br />

Liuni<br />

Fornitori:<br />

Icf<br />

<strong>Us</strong>m<br />

Porro Homework<br />

International Office<br />

Concept<br />

Luceplan<br />

Cerruti-Baleri<br />

Foto:<br />

Tiziana Arici<br />

Un mix misurato di veri e propri must dell’arredo<br />

ufficio integrati a sistemi innovativi per la<br />

suddivisione dello spazio lavorativo: funzione ed<br />

emozione si compenetrano. La soluzione<br />

progettuale è aperta a possibilità di modifiche,<br />

evoluzioni o trasformazioni successive.<br />

Pilot Office Tre Torri Trade Center,<br />

Brescia<br />

A well-balanced mix of real office furniture<br />

must-have combined with innovative systems<br />

for the subdivision of the working areas: function<br />

and emotion penetrate each other. The planning<br />

solution is open to possible future change,<br />

evolution or transformation. ■<br />

3emmegi<br />

Arti roma<br />

Technology & global<br />

service<br />

Kone<br />

Stignani illuminazione<br />

Regent<br />

Artemide<br />

Foto:<br />

Andrea Pancino


Uffici direzionali, tecnici ed esecutivi, Longaré (Vi)<br />

Carlo Beltramelli (in progress)<br />

<strong>Il</strong> brief, molto ambizioso, richiedeva la rappresentazione<br />

di un ufficio inteso come vera e propria<br />

fabbrica di idee.<br />

The very ambitious brief required the representation<br />

of an office meant as a real factory of ideas.<br />

Si è voluto rappresentare questo concetto<br />

tramite l'interazione tra colori, trasparenze e un<br />

sistema illuminotecnico che troverà continuità<br />

nell'involucro esterno tuttora in fase di<br />

realizzazione.<br />

Executive and task offices, Longaré (Vi)<br />

This concept was carried out through the<br />

interplay between colours, transparencies and a<br />

lighting-technique system, that will find continuity<br />

in the outside shell still under way. ■<br />

Sede Deutsche Bank, Francoforte (Germania)<br />

Mario Bellini Architects (in progress)<br />

Vincitore di un concorso internazionale ad inviti, il progetto prevede la ristrutturazione di un edificio<br />

anni ’80, carente dal punto di vista funzionale e impiantistico, per far riemergere i valori d’identità e<br />

immagine dell’azienda.<br />

Winner of an international, invitation competition, the project provides for the renovation of a building<br />

dating back to the eighties, inadequate from the functional and engineering point of view,<br />

and brings out the values of company identity and image.<br />

Nella hall, sospesa tra le due torri, una sfera di 16<br />

metri dalla trama trasparente in acciaio costituisce<br />

l’elemento di unione tra le due ali dell’edificio. Le<br />

funzioni poste nei due piani della piastra sono<br />

articolate attorno a questo centro architettonico e<br />

simbolico, assumendo un carattere dinamico grazie a<br />

pareti curve. L’intervento è stato progettato e verrà<br />

costruito su normativa LEED.<br />

Headquarters Deutsche Bank, Frankfurt<br />

(Germany)<br />

In the entrance hall, raised between the two towers,<br />

a 16 m sphere with a transparent steel texture is the<br />

link between the two wings of the building. The<br />

functions located on the two floors of the plate are<br />

organized round this architectural and symbolic<br />

centre, taking on a dynamic look through the curved<br />

walls. Designed and carried out according to LEED<br />

standards. ■<br />

Superficie:<br />

25.000 mq<br />

Fornitori:<br />

General contractor<br />

Lindner AG<br />

us 4/09 41


Studio Legale, Milano<br />

MARC, Michele Bonino & Subhash Mukerjee (2009))<br />

42 4/09 us<br />

Le spazialità ottocentesche hanno richiesto lo studio di un complesso sistema di distribuzione degli<br />

ambienti. <strong>Il</strong> layout nasce dall’intersezione di ideali fasce spaziali omogenee (uffici, distribuzione,<br />

servizio) con i grandi ambienti aulici, adibiti alla rappresentanza.<br />

The nineteenth-century spatiality required the study of a complex space layout, which is the<br />

result of the intersection of homogeneous, ideal space belts (offices, distribution, service) with<br />

the large and lofty executive suites.<br />

us award 2009 interior design<br />

Per non tagliare le decorazioni dei soffitti<br />

decorati sono stati creati dei tunnel di<br />

collegamento in vetro che inglobano il patio<br />

storico, le zone di servizio e quelle di ingresso,<br />

e che funzionano anche da supporto per<br />

librerie e attrezzature.<br />

Interior design agenzie Credito Cooperativo (MI)<br />

F&P Architetti, Freyre e Pestalozza (in progress)<br />

L’immagine coordinata della banca verte sulla creazione di ambienti<br />

caratterizzati da una ricerca formale atta a privilegiare la definizione<br />

della spazio attraverso la composizione di volumi.<br />

The consistent look of the bank is given by surroundings that provide<br />

for a space definition carried out through the composition of volumes.<br />

Superficie:<br />

600 mq<br />

Fornitori:<br />

Ienter<br />

Silvio Grosso<br />

Nicora Luce<br />

Gli ambienti, destinati sia agli operatori che<br />

al pubblico, sono caratterizzati da geometrie<br />

semplici e impreziositi dall’utilizzo di materiali<br />

di qualità, quali la pietra basaltina e il parquet.<br />

<strong>Il</strong> colore viene utilizzato in modo controllato<br />

per evidenziare superfici o volumi significativi<br />

all'interno di ciascuna filiale.<br />

Interior design Credito Coperativo<br />

The rooms, both back office and banking hall,<br />

are marked by simple geometries and<br />

enhanced by the use of first-rate materials,<br />

such as basaltic stone and parquet.<br />

The moderate use of colour stresses significant<br />

volumes or areas inside each bank branch. ■<br />

Law office, Milan<br />

Glazed connection tunnels were created to<br />

prevent cutting the decorations in the ceilings,<br />

that cover the historical patio, facilities and<br />

entrance areas, and are used also to support<br />

bookcases and equipment. ■


Uffici e Control Room, Roma<br />

S&PA, Gabriele Napolitano (2008)<br />

Un ambiente caratterizzato da una grande cupola in vetro che lo irradia zenitalmente si<br />

presta molto bene ad una Control Room, che detta le proprie regole compositive a tutti gli<br />

ambienti di supporto circostanti.<br />

An environment marked by a large glass dome giving off a zenithal glow and most suitable<br />

to be used as a Control Room, that dictates its own composition rules to all the surrounding<br />

auxiliary areas.<br />

La Control Room si trova al centro di un’area<br />

quadrata: la forma ellittica della sala offre scorci<br />

sempre nuovi, imprimendo dinamismo alla rigida<br />

simmetria di partenza. L’abbinamento di<br />

materiali tecnologici ad altri più caldi e domestici<br />

coniuga l’efficienza della room ad una sua<br />

percezione sensoriale piacevole.<br />

Offices and control room, Rome<br />

The Control Room is right in the middle of a<br />

squared area: the elliptic form of the room<br />

provides for always new views, lending<br />

dynamism to the original, rigid symmetry.<br />

The matching of technological materials and<br />

some warmer and domestic ones combines<br />

the efficiency of the room with a pleasant<br />

sensory feeling. ■<br />

Sede Tandberg, Milano<br />

DEGW (2008)<br />

Superficie:<br />

650 mq<br />

Fornitori:<br />

Armstrong<br />

Faram<br />

Zumtobel<br />

Sikkens<br />

Globo<br />

ICF<br />

Per esprimere fisicamente la “comunicazione naturale” sviluppata dall’azienda,<br />

la sua sede ha un’atmosfera futuristica dove l’alto grado di tecnologia<br />

presente e la disposizione planimetrica rendono spontanea ogni forma<br />

di socialità.<br />

To convey physically the “natural communication” developed by the<br />

company, its head office features a futurist atmosphere, where the high<br />

degree of technology used and the site plan make every form of social interaction<br />

spontaneous.<br />

Si realizza il fantascientifico sogno del teletrasporto:<br />

dall’ingresso high-tech, guidati dalla linea arancione<br />

a pavimento, il grande show multimediale si dissolve<br />

in soluzioni cromatiche e materiche calde e naturali<br />

che mostrano lo spazio vivo e umano conducendo<br />

in maniera fluida da un’area funzionale all’altra grazie<br />

ad accezioni graduate di arancio.<br />

Headquarters Tandberg, Milan<br />

The science fiction teleportation dream has come<br />

true: from the high-tech entrance, guided by the<br />

orange line on the floor, the great multimedia show<br />

is dissolved in warm and natural colours and<br />

materials, that reveal a lively and human space,<br />

smoothly leading from one functional area to the<br />

other thanks to the graded orange signs. ■<br />

Fornitori:<br />

Office Solutions<br />

Interface<br />

Permasteelisa<br />

Steelcase<br />

us 4/09 43


Dipartimento Ingegneria Gestionale del Politecnico, Milano<br />

Progetto: Politecnico Milano servizio A.T.E., Gennaro Leanza (2009)<br />

44 4/09 us<br />

L’arredo di spazi operativi e direzionali del Politecnico ha comportato una<br />

trasversalità di esigenze e configurazioni, tutte nel segno dell’integrazione<br />

con l’edificio e del massimo comfort per i diversi operatori coinvolti.<br />

The fitting out of task and executive offices at Politecnico involved cross<br />

requirements and arrangements, all of them in tune with the building<br />

and supplying maximum comfort to the users involved.<br />

us award 2009 interior design<br />

Ogni dettaglio è stato progettato per<br />

consentire il comfort di chi vi lavora.<br />

La privacy acustica e visiva è ottenuta con<br />

screen che possono trasformarsi in pannelli<br />

attrezzati.<br />

Le scrivanie direzionali privilegiano ricchezza<br />

di materiali ed eleganza delle forme e si<br />

affiancano a tavoli per piccole riunioni.<br />

Uffici Orion Capital Managers, Milano<br />

Starching, Maria Paola Pontarollo (2009)<br />

Un edificio Liberty, dal linguaggio raffinato e retrò, diventa lo scenario di dinamiche lavorative<br />

moderne senza rinunciare alla vocazione decorativa degli elementi che lo contraddistinguono:<br />

soffitti stuccati, inferriate in ferro battuto, cornici lavorate.<br />

An art nouveau building, refined and retro, becomes the setting for modern working dynamics<br />

without giving up the ornamental function of the components, which are its hallmark: stuccoed<br />

ceilings, wrought iron railings, decorated frames.<br />

L’ingresso scorrevole in cristallo con il logo<br />

aziendale introduce alla reception che si apre a<br />

ventaglio su quattro spazi, variando nei materiali<br />

e nella geometria con l’angolo visuale ed<br />

operativo. L’ampia dotazione tecnologica viene<br />

esibita nella sua essenzialità diventando essa<br />

stessa elemento di decoro nello spazio neutro.<br />

<strong>Il</strong> parquet è proposto ovunque come legante<br />

percettivo.<br />

Orion Capital Managers, Milan<br />

The sliding entrance door in glass with the<br />

corporate logo introduces to the fanning out<br />

reception on four areas, changing in materials<br />

and geometry according to the visual and<br />

working angle. The ample technological<br />

equipment is displayed in its essentiality,<br />

thus becoming an ornamental component in<br />

the neutral space. Parquet flooring everywhere<br />

as perceptive binder. ■<br />

Fornitori:<br />

Manerba<br />

Ingegneria Gestionale Department<br />

of Politecnico, Milan<br />

Each detail was designed for the user’s comfort.<br />

Sound and visual privacy was obtained with<br />

screens, that change into equipped panels.<br />

The executive desks feature valuable materials<br />

and refined shapes and are combined with<br />

small meeting tables. ■<br />

Superficie:<br />

200 mq<br />

Fornitori:<br />

Cini & Nils<br />

Restructura resine<br />

Catalano<br />

Fantini<br />

Scirocco<br />

Besam<br />

Olivari<br />

Foto:<br />

Nicolas Bellwald<br />

Fiorenza Cicogna


Filiale Banca Santa Giulia, Chiari (BS)<br />

Progetto: Studio Effe (2008)<br />

Uno spazio vettore del messaggio di pulizia formale ed etica della banca verso il cliente, dove la<br />

sobrietà delle scelte formali parli di eleganza e non di ostentazione e la distribuzione planimetrica<br />

sia attenta alle esigenze operative del personale.<br />

A space conveying the form and ethic neatness of the bank to the customers, where the simplicity<br />

of the form choices speaks of elegance and not of ostentation and the layout suits the staff’s<br />

working requirements.<br />

Smantellamento della austera<br />

sensazione di banca istituzionale<br />

attraverso la selezione di cromie neutre<br />

con l’intento di mettere a proprio agio<br />

il cliente. Nell’area casse è posizionato<br />

un salottino dal glamour domestico<br />

e le casse stesse sono aperte per<br />

consulenze assimilabili a conversazioni<br />

informali.<br />

Branch Banca Santa Giulia, Chiari<br />

Knocking down of the austere feeling<br />

of the institutional bank through the<br />

selection of neutral hues to set<br />

customers at their ease. In the counter<br />

area, there is a small lounge with a<br />

domestic feel and the cash desks are<br />

also open for consulting, carried out<br />

as an informal talk. ■<br />

Uffici Gerard’s Cosmetic Culture, Provaglio d’Iseo (BS)<br />

Progetto: Studio Effe (2008)<br />

Una sede rappresentativa dei valori e della filosofia aziendale (l’azienda produce cosmetica e servizi<br />

per spa e beauty farm), in grado di trasferire ai clienti emozione ed eleganza attraverso un visual<br />

dal sapore internazionale ed allo stesso tempo di assolvere all'operatività di tutti gli uffici sia<br />

direzionali che operativi.<br />

Offices revealing the corporate philosophy and values (the company manufactures cosmetics and<br />

services for spa and beauty farm), that convey emotion and elegance to customers through an<br />

image with an international flavour, at the same time discharging the tasks of all offices.<br />

Superficie:<br />

2.400 mq<br />

Fornitori:<br />

International Office<br />

Concept<br />

Luxy<br />

Icf<br />

<strong>Us</strong>m<br />

Seccose<br />

Agape<br />

Foto:<br />

Tiziana Arici<br />

La morfologia dell'edificio è ottimale per l'installazione<br />

di sistemi innovativi per il risparmio energetico e la<br />

sostenibilità ambientale. Si utilizzano materiali<br />

tecnologici elegantemente semplici (acciaio e<br />

allumino), mixati con materiali naturali come il legno<br />

e la pietra. Le funzioni sono separate sui tre livelli:<br />

area accoglienza e commerciale, piano operativo,<br />

piano direzionale. Un’area è destinata a spazio<br />

pubblico alberato.<br />

Gerard’s Cosmetic, Provaglio d’Iseo<br />

The morphology of the building is optimum for the<br />

installation of innovative systems to obtain energy<br />

saving and sustainability. High-tech yet elegantly<br />

simple materials are used (steel and aluminium)<br />

mixed with natural materials like wood and stone.<br />

Function are spread on three levels: reception and<br />

sales area, task offices, executive floor. An area is<br />

meant as a public, tree-lined space. ■<br />

us 4/09 45


Headquarters Oracle Italia, Cinisello Balsamo (MI)<br />

Progetto: DEGW (2008)<br />

46 4/09 us<br />

Un edificio di sette piani, destinato ad ospitare una realtà aziendale in continua espansione che richiede<br />

flessibilità nell’organizzazione e disponibilità all’interazione e al lavoro in team. <strong>Il</strong> curtain wall in vetro,<br />

trasparente o rivestito con pellicole a pixel, ridisegna il prospetto con un motivo visuale continuo.<br />

A seven-storeyed building meant to accommodate an ever-expanding company, that requires<br />

flexible organization and teamwork. The curtain wall in glass, transparent or covered with pixel<br />

films, redesigns the front with a continuous visual pattern.<br />

us award 2009 interior design<br />

Sede Ligursystem, Genova<br />

Progetto: Simone Paoletti (2008)<br />

Gli spazi interni seguono la complessa<br />

articolazione delle unità operative: il corridoio<br />

divide le postazioni individuali adiacenti alla<br />

facciata vetrata da un nucleo più interno per<br />

postazioni condivise, aree di supporto e touch<br />

down per riunioni informali.<br />

Nello spazio di pregio progettuale i prodotti<br />

sono vissuti, prima ancora che presentati,<br />

poiché la scelta di superfici tecniche favorisce<br />

la valorizzazione dei singoli elementi; grande<br />

importanza è dedicata ad acustica e<br />

climatizzazione in una sorta di palestra dove<br />

il cliente percepisce concretamente anche<br />

le performance dei sistemi fonoassorbenti e<br />

radianti.<br />

Ligursystem, Genua<br />

In the space of great planning value,<br />

products are experienced rather than presented,<br />

since the choice of technical surfaces brings<br />

out the single components; great importance<br />

is attached to acoustics and climate control<br />

in a sort of gym, where the customer actually<br />

feels also the performance of the sound<br />

absorbent and radiant systems. ■<br />

Superficie:<br />

11.500 mq<br />

Fornitori:<br />

Hermann Miller<br />

Interface<br />

Freudenberg<br />

Oddidicini<br />

Iris ceramiche<br />

Ideal standard<br />

Un ambiente lavorativo che sia anche showroom è il banco di prova della funzionalità<br />

dei prodotti stessi; accanto agli spazi lavorativi ci sono aree tecniche per<br />

la ricerca di soluzioni mirate ad ogni esigenza ergonomica, illuminotecnica e di<br />

comfort.<br />

A working environment used also as showroom is the test of functionality of<br />

products; next to the working space there are technical areas for the study of<br />

solutions targeted to all ergonomic, lighting and comfort requirements.<br />

Office Solutions<br />

Steelcase<br />

Permasteelisa<br />

Zumtobel<br />

TA arredamenti<br />

Omnitex<br />

Audiover<br />

Isowear<br />

Headquarters Oracle Italia,<br />

Cinisello Balsamo (MI)<br />

The interiors follow the complex organization<br />

of the working units: the corridor divides the<br />

single workstations close to the glazed front<br />

from an inner heart meant for shared<br />

workplaces, support and touch down areas<br />

for informal meetings. ■<br />

Fornitori:<br />

Fantoni


Ristorante aziendale, Roma<br />

Progetto: Hab Architettura, Andrea Iose (2008)<br />

<strong>Il</strong> momento del break e della pausa pranzo rivestono grande importanza per la qualità lavorativa<br />

e di interrelazione fra dipendenti in un contesto aziendale, ma soprattutto sono<br />

l’occasione per il dipendente di muoversi liberamente nello spazio ristoro.<br />

The time for breaks and lunch is most important for the working and interrelation quality<br />

among employees in a company context, but most of all it enables the employee to move<br />

freely in the refreshment area.<br />

<strong>Il</strong> tema centrale verte sulla libera fruibilità<br />

dello spazio per la distribuzione dei cibi<br />

attraverso la dislocazione di vari angoli intorno<br />

all’isola delle insalate. I banconi sono rivestiti<br />

in ciliegio rosa e gli scorri vassoio in marmo<br />

bianco, per un’atmosfera calda dove sia<br />

piacevole consumare un pasto.<br />

Company restaurant, Rome<br />

The central theme concerns the free use<br />

of space for handing out food through the<br />

distribution of several corners round the salad<br />

island. Counters faced in rose cherry and<br />

tray-runners in white marble create a warm<br />

atmosphere to have a pleasant lunch time. ■<br />

Camera di Commercio, Imperia<br />

Progetto: Studio Muratorio (2009)<br />

Un austero edificio razionalista fa da sfondo alla personalizzazione degli uffici di presidenza<br />

e direzione camerali con arredi di alta gamma e su misura.<br />

An austere, rationalist building is the background for the personalized offices of the<br />

chamber presidency and management with high-end, bespoke furniture.<br />

Una collezione evocativa delle valenze architettoniche<br />

del palazzo e, nel contempo, di design moderno,<br />

ridisegna con forte personalità gli ambienti di<br />

rappresentanza della sede. Di particolare pregio è il<br />

tavolo riunioni su misura per la Sala Giunta: 28 posti,<br />

con piano in cuoio nero e nove top access per le<br />

connessioni elettriche e dati.<br />

Chamber of Commerce, Imperia<br />

An evocative collection of the architectural qualities<br />

of the building and, at the same time, of modern<br />

design, lends a strong personality to the executive<br />

suites. Most valuable, the bespoke meeting table for<br />

the Council Hall features 28 seats, black leather top<br />

and nine top accesses for the power and data<br />

connections. ■<br />

Fornitori:<br />

Pedevilla<br />

Diel Cagi<br />

Grandi Impianti<br />

Superficie:<br />

400 mq<br />

Fornitori:<br />

Manerba<br />

us 4/09 47


HDI Immobiliare, Milano<br />

Progetto: Acropoli (2009)<br />

48 4/09 us<br />

La sfida progettuale è stata riunire tre importanti società, un tempo concorrenti, di una holding assicurativa<br />

in un unico building, lasciando a ciascuna la libera espressione della propria identità all’interno<br />

di un’immagine generale omogenea.<br />

The planning challenge was to put together three major companies, once competitors, of an insurance<br />

holding in one building, allowing each of them to express their own identity within a general,<br />

homogeneous image.<br />

us award 2009 interior design<br />

Studio medico, Milano<br />

Progetto: Studio Aksu-Suardi (2008)<br />

<strong>Il</strong> bianco fa da sottofondo e da linguaggio<br />

unificante alle parti comuni che si arricchiscono,<br />

piano per piano, con i caratteri corporate<br />

di ogni società: gli sbarchi ascensore e le<br />

partizioni interne giocano su accostamenti<br />

cromatici e serigrafie. <strong>Il</strong> verde a ogni livello<br />

e la raccolta differenziata integrata in ogni<br />

spazio lavoro e break evidenziano l’attenzione<br />

per l’ambiente.<br />

HDI Immobiliare, Milan<br />

White is the background and the unifying<br />

approach to the common parts, that are<br />

enriched on each floor with the corporate<br />

features of each company: the lift landings<br />

and inside partitions play on matching colours<br />

and silkscreen printing. Green on all floors<br />

and integrated separate waste collection in all<br />

working rooms and break areas reveal the<br />

emphasis on the environment. ■<br />

Uno studio dove visitare i pazienti ed eseguire interventi di piccola chirurgia<br />

estetica deve rispettare requisiti medico-sanitari molto restrittivi senza per questo<br />

disattendere i gusti sofisticati di una clientela attenta al valore della bellezza<br />

in ogni sua accezione.<br />

A practice for medicals and minor cosmetic surgery has to comply with very restrictive<br />

medical-sanitary requirements, yet without disregarding the refined tastes<br />

of a client base conscious of beauty in all its meanings.<br />

<strong>Il</strong> cortile d’ingresso, al piano terra di un edificio<br />

industriale di inizio ’900, accoglie il visitatore<br />

in un clima rasserenante: un ulivo immette nella<br />

reception/sala d’attesa, rifinita in resina bianca<br />

e in nuances perlate alle pareti. Le partizioni<br />

interne sono setti scorrevoli in vetro satinato<br />

per preservare la privacy permettendo alla luce<br />

di filtrare.<br />

Medical practice, Milan<br />

The entrance court, on the ground floor of<br />

an early twentieth-century industrial building,<br />

welcomes the visitor in a comforting<br />

atmosphere: an olive tree introduces into the<br />

reception area /waiting room, finished in white<br />

resin and pearly shades on the walls. The inside<br />

partitions are sliding and in mat glass. ■<br />

Superficie:<br />

3.800 mq<br />

Fornitori:<br />

Kinnarps Italia<br />

Caimi Brevetti<br />

Sedus Stoll<br />

Hw Style<br />

Estel Office<br />

Frezza<br />

Methis<br />

International Office<br />

Concept<br />

Magis<br />

Babini Office<br />

Hi Lite<br />

Medaluci<br />

Officine Lodigiane<br />

Erco <strong>Il</strong>luminazione<br />

Omnitex<br />

Meroni Lpc Besam<br />

Ieg<br />

Sca Matedil<br />

Plasticwood<br />

Biesse<br />

Mapei<br />

Neocienne<br />

Superficie:<br />

100 mq<br />

Fornitori:<br />

Unifor<br />

Vitra<br />

Nurus<br />

Caimi Brevettiì<br />

Benedetta Mori<br />

Ubaldini<br />

Knoll<br />

Produzione Privata<br />

Artemid<br />

Luce Plan<br />

Flos<br />

Pozzi Ginori<br />

Rubinetterie Teorema<br />

Foto:<br />

Yoshie Nishikawa


Uffici, Limena (PD)<br />

Progetto: AR3 architetti Leonardi-Pollis (2009)<br />

Una società di intermediazione immobiliare ha richiesto un contenitore capace di accogliere soggetti<br />

operanti in autonomia che talvolta vi si trovano a collaborare: la gestione di questi flussi avviene<br />

attraverso spazi di servizio comuni formalmente omogenei.<br />

A company of real estate brokerage required a container to receive people working autonomously,<br />

who sometimes happen to work there: the management of these flows occurs through common,<br />

homogeneous ancillary rooms.<br />

Uffici Barclays Bank, Milano<br />

Progetto: D2U studio (2009)<br />

La nuova sede operativa coniuga l’ottimizzazione degli spazi di lavoro<br />

e le più sofisticate tecnologie informatiche con l’attenzione per il design<br />

ed il benessere delle persone. Le postazioni operative sono dotate<br />

di arredi ad alta valenza ergonomica e divisori per l’assorbimento acustico.<br />

The new branch combines working space optimization and the most<br />

advanced information technologies with the focus on design and people’s<br />

wellbeing.<br />

L'accesso è una grande stanza bianca; smalto<br />

e resina fanno galleggiare il monolito nero della<br />

segreteria. Da lì il vano scala rivestito in ferro<br />

nero conduce al piano superiore, dove lungo<br />

un corridoio si alternano il bianco ed il nero<br />

di sala riunioni e spazi operativi, anche con uffici<br />

dedicati.<br />

Offices, Limena (PD)<br />

The access is a large, white room; enamel and<br />

resin make the black monolith of the secretariat<br />

float. There, the stairwell faced in black iron<br />

leads to the upper floor, where the white<br />

and black of meeting rooms and task areas,<br />

also with dedicated offices, alternate in a long<br />

passageway. ■<br />

<strong>Il</strong> layout distributivo è stato concepito per favorire<br />

la funzionalità degli spazi e per agevolare il visitatore<br />

nell’identificazione degli stessi: aree break, print e<br />

passaggi sono riferimenti visivi ripetuti ai due livelli e,<br />

insieme all’uso grafico del colore corporate in vari<br />

contesti, conferiscono un’immagine non<br />

convenzionale.<br />

Barclays Bank, Milan<br />

The layout was designed to obtain functional<br />

spaces and help the visitor to find them: break<br />

areas, print rooms and passages are visual<br />

references repeated on the two floors and, together<br />

with the graphic use of the corporate colour in<br />

several contexts, create an unconventional image. ■<br />

Superfice:<br />

257 mq<br />

Fornitori:<br />

F.lli Bacchin<br />

R.C.P.<br />

Superficie:<br />

5.200 mq<br />

Fornitori:<br />

Knoll Italia<br />

Arredo 3<br />

Faram<br />

Desso<br />

Deletron<br />

Niscayah<br />

Foto:<br />

Gianni Frigerio<br />

us 4/09 49


Centro di eccellenza, Wurzburg (Germania)<br />

Progetto: Roth + Haas Architekten (2009)<br />

50 4/09 us<br />

Un perfetto esempio del campo dinamico di attività per le quali è stato costruito: lo sviluppo e la<br />

commercializzazione di tecnologie su scala industriale, che contribuiscono a rendere efficace l'uso<br />

di energia solare. <strong>Il</strong> cliente ha chiesto un interior design sobrio in sintonia con i grandi spazi (caratterizzati<br />

da muri di cemento alti sette metri) che rifletta il pensiero ecologico della società.<br />

A perfect example of the dynamic business field it was built for: development and marketing of<br />

technologies on an industrial scale, that help to make the use of solar energy effective. The customer<br />

required a sober interior design in tune with the large rooms (characterized by sevenmetre<br />

high concrete walls) mirroring the company’s ecological philosophy.<br />

us award 2009 interior design<br />

Due aree partono dal fulcro bar: la prima,<br />

all’interno della hall, ha forme sinuose e<br />

organiche e dei salottini raccolti; la seconda<br />

richiama l’immagine della piazza ed è dotata<br />

di panche per una fruizione più informale.<br />

Gli elementi dell’arredo sono modulari e<br />

possono essere facilmente riconfigurati.<br />

wood@work<br />

Varie essenze lignee veicolano linguaggi diversi:<br />

il faggio per la terrazza, il noce per bancone<br />

e finiture del bar, l’acero per realizzare setti<br />

fonoassorbenti chiari e poco incombenti.<br />

L’interior design della sede, per espressa<br />

richiesta della committenza, esprime con<br />

sobrietà un coerente vincolo di continuità con<br />

l’architettura del building: colori neutri e materiali<br />

di alta qualità ampliano la percezione spaziale<br />

complessiva, con continui rimandi alla vocazione<br />

ecologica dell’azienda.<br />

Area snack sede farmaceutica, Monza (MB)<br />

Progetto: Acropoli, Alberto Vallenzasca (2008)<br />

Lo spazio ristoro aziendale diventa il punto di partenza per migliorare la comunicazione e l’interazione<br />

tra i dipendenti, creare un luogo flessibile di incontro e socializzazione.<br />

The company refreshment area is now meant as the starting point to improve communication<br />

and interaction among employees and create a flexible place of meeting and socialization.<br />

Snak area at a pharmaceutical company<br />

Two areas start from the bar heart: the first one,<br />

inside the hall, has sinuous and organic shapes<br />

and cosy lounges; the second one calls to mind<br />

the image of the square and is supplied with<br />

benches for a more informal use. The furnishings<br />

are modular and may be rearranged easily.<br />

wood@work<br />

Several wood grains convey different languages:<br />

beech for the terrace, walnut for the counter<br />

and the bar finishes, maple to carry out clear and<br />

little impending, sound absorbent diaphragms. ■<br />

Superficie:<br />

500 mq<br />

Superficie:<br />

1.400 mq<br />

Fornitori:<br />

Dauphin<br />

Foto:<br />

Bosse Design<br />

Excellence Centre, Wurzburg (Germany)<br />

The interior design of these headquarters<br />

expresses a plain link with the whole architecture<br />

of the building for clear request of the client:<br />

neutral colors and high quality materials widen<br />

the feeling of the whole space, sending back<br />

to the ecologic soul of the brand. ■<br />

Fornitori:<br />

Iterby<br />

Moroso<br />

Artemide<br />

Av Arreda<br />

Contraffatto Alfredo<br />

Sca Matedil<br />

Biesse<br />

Ab Forniture


studiolantero<br />

È facile intuire quali e quanti vantaggi,<br />

in termini di produttività, possa portare<br />

un ambiente confortevole e stimolante,<br />

capace di porre chi lo vive<br />

quotidianamente nelle condizioni<br />

ideali per dare il meglio di sé<br />

<strong>Il</strong> futuro è verde.<br />

HW Style è già pronta a mostrarvelo<br />

Progettazione, realizzazione<br />

e manutenzione verde<br />

linfa vitale per il tuo ufficio<br />

www.hw-style.it


us award 2009 interior design<br />

Uffici Pentagram, Lugano (SW)<br />

Progetto: Around Studio (2008)<br />

52 4/09 us<br />

La sede aziendale come specchio dei valori fondanti l’attività della società:<br />

le soluzioni tecnologiche all’avanguardia parlano di efficienza e<br />

funzionalità, il rigore delle forme comunica al visitatore l’eccellenza e<br />

la solidità dell’azienda.<br />

The corporate office as mirror of the founding values of the company<br />

business: the cutting-edge technological solutions provide for efficiency<br />

and functionality, the terse shapes convey the company excellence<br />

and solidity to the visitor.<br />

L’esigenza di riservatezza detta le linee-guida<br />

del layout: l’indispensabile separazione dei<br />

percorsi pubblico e privato non limita le<br />

possibilità espressive delle aree pubbliche<br />

e delle meeting room, dotate di attrezzature<br />

audio-video ad alto contenuto tecnologico.<br />

Attenzione estrema è rivolta all’isolamento<br />

acustico degli ambienti, mediante pannellature<br />

fonoassorbenti in legno, setti acustici e pareti<br />

vetrate ad alta tenuta.<br />

wood@work<br />

<strong>Il</strong> legno (rovere e wengè) è stato utilizzato<br />

in accostamento a vetro trasparente, satinato<br />

o retroverniciato e acciaio spazzolato per<br />

aggiungere calore ad ambienti di lavoro<br />

ultramoderni.<br />

Pentagram offices, Lugano (Switzerland)<br />

The need of privacy directs the layout guidelines:<br />

the necessary demarcation between public and<br />

private routes does not restrict the expressive<br />

possibilities of the public areas and meeting<br />

rooms, supplied with high-tech audio-visual aids.<br />

Soundproofing in the rooms was carefully studied<br />

and carried out through a sound absorbent,<br />

wooden panelling, acoustic diaphragms and tight<br />

glazed walls.<br />

wood@work<br />

Wood (oak and wengè) was used combined<br />

with transparent, mat or retropainted glass, and<br />

brushed steel to add warmth to hypermodern<br />

working environments. ■<br />

Superficie:<br />

570 mq<br />

Fornitori:<br />

SADI<br />

Sinetica<br />

Interface<br />

Cotto d’Este<br />

Zumtobel<br />

Permasteelisa<br />

Steelcase<br />

Topakustik<br />

Busnelli Uno<br />

Vetti<br />

Electrasim<br />

Silent Gliss<br />

Foto:<br />

Valentina Bollea<br />

Uffici Y&R Italia, Milano<br />

Progetto: Digit&Associati (2009)<br />

In seguito alla fusione tra aziende operanti nello stesso settore, si vogliono<br />

creare i presupposti per una realtà lavorativa che vede cooperare<br />

diversi attori dell’ambito pubblicitario in un unico spazio catalizzatore<br />

di sinergie creative.<br />

Following the merger between companies operating in the same<br />

sector, the aim was to create the presuppositions for a working situation,<br />

where different players of the advertising field work together<br />

in one space, which is the catalyst of creative synergies.<br />

Macrocontenitori open spaces ospitano il<br />

confronto e la socialità lasciando ai soppalchi<br />

i ruoli dirigenziali. Lo spazio complessivo a<br />

doppia altezza ha permesso lo sfruttamento<br />

massimo della luce proveniente dalle vetrate.<br />

Innovativi i coloratissimi divisori bassi, e<br />

l’installazione di un sistema di climatizzazione<br />

radiante a soffitto con controllo igroclimatico<br />

puntuale.<br />

wood@work<br />

Esibito sui grandi telai delle vetrate a doppia<br />

altezza e sulle doghe della pavimentazione<br />

delle terrazze, il legno rappresenta l’anello di<br />

congiunzione fra lo studio e la natura<br />

circostante.<br />

Offices Y&R Italia, Milan<br />

Open space macro-containers for comparison<br />

and social relations leaving the executive<br />

roles to the intermediate floors.<br />

The overall, double height space allowed to<br />

make the most of daylight coming from the<br />

glazed walls.<br />

Most innovative, the low, coloured screens<br />

and the installation of radiant air conditioning<br />

units in the ceiling with an accurate<br />

hygroclimatic control.<br />

wood@work<br />

Displayed on the large frames of the floor-toceiling<br />

glazed walls and the flooring staves<br />

of terraces, wood is the junction between<br />

the study and the surrounding nature. ■<br />

Superficie:<br />

5.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Elmar<br />

Universal Selecta<br />

Knoll<br />

Arredamenti 3b<br />

Foto:<br />

Massimo Caprioli


Uffici Private Equity Fund, Milano<br />

Progetto: Studio 967 (2009)<br />

Protagonista è il dualismo classico-contemporaneo: l’edificio classico<br />

nel centro storico è riletto in chiave contemporanea tramite arredi, boiserie,<br />

finiture, corpi illuminanti, sistemi high tech di trasmissione dati e<br />

videoconferenza.<br />

The classic-contemporary dualism is the lead: the classic building<br />

downtown is given a contemporary look through furnishings,<br />

woodworks, finishes, lighting fittings, high-tech data transmission and<br />

videoconference systems.<br />

I vincoli dell’immobile storico con cui doversi<br />

confrontare ha rappresentato una grande sfida<br />

nella progettazione; sono state identificate due<br />

aree, una pubblica per il ricevimento dei clienti,<br />

e un back office per i dipendenti. Ogni area<br />

ha una reception dedicata, che gestisce il flusso<br />

delle persone.<br />

wood@work<br />

<strong>Il</strong> rovere è l’unica essenza superficiale utilizzata:<br />

per i desktop, le porte e la reception. Negli spazi<br />

di rappresentanza anche anche nel parquet e<br />

nella boiserie.<br />

Offices Private Equity Fund, Milan<br />

The constraints of the historical building to cope<br />

with was a great planning challenge; two areas<br />

were determined, a public one to receive the<br />

customers and a back office for the employees.<br />

Each area has a dedicated reception desk<br />

organizing the stream of people.<br />

wood@work<br />

Oak is the only surface grain used for desktops,<br />

doors and the reception, and also for the<br />

parquet and woodwork in the executive suites. ■<br />

Superficie:<br />

600 mq<br />

Fornitori:<br />

Level Office Landscape<br />

Mutina<br />

Upper<br />

B&B<br />

Sitland<br />

Vitra<br />

La Palma<br />

MDF<br />

Steelcase<br />

Davide Groppi<br />

Flos<br />

Antoniolupi<br />

Flaminia<br />

Fantini<br />

Kasthall<br />

Omnitex<br />

OmniDecor<br />

Livio Fratelli S.n.c.<br />

art direction: cheplero_Pd<br />

DESIGN FOR YOU<br />

Spiriti creativi, animi curiosi, pensatori dinamici,<br />

noi progettiamo e produciamo per voi.<br />

Oggetti in produzione limitata, oggetti senza<br />

tempo, dove ogni singolo pezzo mantiene la<br />

propria unicità grazie ad interventi artigianali<br />

sapientemente inseriti nei processi industriali.<br />

Creative spirits, curious minds, dynamic thinkers.<br />

We design for you. Limited production objects,<br />

timeless furniture, where each single piece keeps<br />

its uniqueness through handmade details skilfully<br />

combined with the industrial process.<br />

www.emmesystem.com<br />

info@emmesystem.com<br />

EMMESYSTEM - Via Galilei 2H<br />

35030 Caselle di Selvazzano - PD - Italy<br />

Tel. ++39.049.8975763 - Fax ++39.049.8977454


us award 2009 architettura<br />

Edificio torre ex-silos, Santo Stefano di Magra (Sp)<br />

Progetto: Studio Apua, Doriano Lucchesini (2009)<br />

54 4/09 us<br />

Obiettivo è il recupero di un edificio dismesso per il suo reimpiego linguistico e funzionale. <strong>Il</strong> fabbricato<br />

svolge un ruolo di transizione tra campagna e città con funzione simbolica delle nuove parti urbane. Le soluzioni<br />

architettoniche, l'articolazione dello spazio e l'immagine della costruzione nel paesaggio sono orientati<br />

verso l'espressione di questo concetto.<br />

The goal is to recover an abandoned building for a functional reuse. The building plays a role of transition<br />

between countryside and city with the symbolic function of the new urban areas.<br />

<strong>Il</strong> progetto riguarda la costruzione di un nuovo<br />

volume all'interno della ex torre silos, una<br />

fabbrica di refrattari dimessa, oggi convertita in<br />

quartiere urbano.<br />

La preesistenza è costituita da una “grande<br />

gabbia” in ferro realizzata su un basamento in<br />

strutture miste.<br />

La struttura era in origine rivestita con lastre e<br />

lamiere.<br />

Superficie uffici:<br />

1080 mq<br />

Superficie attività<br />

commerciali:<br />

926 mq<br />

Former silo Tower Building,<br />

Santo Stefano di Magra (Sp)<br />

The design concerns the construction of a new<br />

volume inside the former silo, an abandoned<br />

factory of refractory materials, and located in<br />

an area now converted into an urban district.<br />

The pre-existence consists of a “big cage” in<br />

iron carried out on a mixed-structure podium.<br />

Originally the structure had a plate cladding. ■


Superficie complessiva:<br />

12.000 mq<br />

Credits<br />

Strutture:<br />

Starching<br />

C P Engineering<br />

Ingegneria Meccanica<br />

ed Elettrica:<br />

Starching<br />

Ariatta<br />

Ingegneria dei sistemi<br />

Immagini virtuali:<br />

Engram<br />

Edificio terziario-produttivo Santander, Milano<br />

Progetto: MCA, Mario Cucinella (in progress)<br />

Edificio in Classe A dotato di 2500 mq di pannelli fotovoltaici che lo rendono in buona parte autosufficiente<br />

energeticamente. <strong>Il</strong> progetto tende a ridefinire un’identità di Luogo, nonostante la marginalità urbana, grazie<br />

a una piazza interna, a percorsi verdi e a una sopraelevazione di 13 metri rispetto al livello della strada.<br />

An A Class building supplied with 2500 sqm of photovoltaic panels allowing a good self-sufficiency as regards<br />

energy. The design aims at redefining a Place identity through an inner square, green routes and an<br />

added storey 13 m above street level.<br />

La struttura privilegia uno sviluppo in orizzontale<br />

dando vita a un impianto a corte dove si<br />

sviluppa un microcosmo di attività e che<br />

consente di massimizzare lo sfruttamento<br />

dell’energia naturale. <strong>Il</strong> grande volume con<br />

involucro esterno vetrato prevede un sistema<br />

di facciata con “pelle singola” esterna e sulle<br />

corti interne; lungo i lati sud – sudovest è<br />

realizzata con vetri superperformanti schermati<br />

con tessuto metallico a passo variabile che<br />

abbatte il fattore solare nella stagione estiva.<br />

La piastra sopraelevata ospita i tre livelli di spazi<br />

produttivo-terziario, all’interno dell’edificio<br />

costituito da 2 stecche convergenti trovano<br />

spazio le funzioni richieste. I due blocchi si<br />

sviluppano per la totalità dei 3 livelli.<br />

Tra un blocco e un altro è stata ricavata una<br />

corte verde; questo spazio, alterna i blocchi<br />

dell’edificio alla massa verde delle alberature<br />

della corte ed accresce la qualità degli ambienti<br />

di lavoro.<br />

Production-services building Santander,<br />

Milan<br />

The structure has a horizontal development<br />

to create a court plan, that accommodates a<br />

micro cosmos of activities and allows to make<br />

the most of natural energy. The large volume<br />

with the outside glazed shell provides for<br />

a “single skin” front system carried out in<br />

hyper-performing glass and screened, in order<br />

to reduce the sun factor in the summertime.<br />

The two blocks develop on all three levels.<br />

Between blocks there is a green court; this<br />

space alternates the building blocks and the<br />

green mass of the court trees and increases<br />

the quality of the working environment. ■<br />

us 4/09 55


us award 2009 architettura<br />

Archivio Del Comune, Venezia<br />

Progetto: Studio Versuro, Giampaolo Versuro (2009)<br />

56 4/09 us<br />

L’idea era di creare un edificio ad archivio di modello reiterabile su scala internazionale, altamente innovativo<br />

e tecnologicamente avanzato, dotato di alte prestazioni di efficienza energetica con controllo del microclima<br />

interno.<br />

The idea was to carry out a building with model archives to be repeated on an international scale, extremely<br />

innovative and technologically advanced, supplied with high energy efficiency and control of the inside<br />

micro climate<br />

La struttura di questo archivio – del tipo<br />

non presidiato con una parte ad uso ufficio –<br />

è in pannelli di calcestruzzo prefabbricato,<br />

caratterizzati dall’inserimento di elementi<br />

decorativi stilizzati a forma di vegetazione ad alto<br />

fusto e coibentati internamente. L’immobile è<br />

strutturato in modo da permettere l’inserimento<br />

del sistema robotizzato per evitare il contatto<br />

diretto con il materiale archiviato. L’edificio, a<br />

“prefabbricazione spinta” possiede alti contenuti<br />

innovativi dal punto di vista delle applicazioni<br />

tecnologiche: i serramenti sono muniti di vetri a<br />

bassa emissività magnetronico e selettivo per le<br />

pareti a sud mentre l’involucro opaco raggiunge<br />

valori di trasmittanza inferiori a 0,37 m2k/W.<br />

Superficie edificata<br />

complessiva:<br />

7.500 mq<br />

Credits<br />

Collaboratori:<br />

Claudia Marchiori<br />

Nicola Scarpa<br />

Ahmad Kadouri<br />

Silvia Fongaro<br />

Fornitori:<br />

De Munari Costruzioni<br />

The City Council Archives, Venice<br />

The structure of these Archives – unguarded<br />

and provided with an office area – is in prefab<br />

concrete panels, marked by the fitting in of<br />

stylized ornamental elements shaped as forest<br />

trees and insulated inside. It also provides for<br />

the use of a robotized system to prevent direct<br />

contact with the filed material. The building,<br />

considered as an example of “extreme<br />

prefabrication”, features innovative qualities<br />

from the point of view of technological<br />

applications. ■


Centro polifunzionale La Cometa, Milano<br />

Progetto: Mario Bellini Architects (in progress)<br />

<strong>Il</strong> progetto si inserisce nel processo di trasformazione dell’area nord-ovest di Milano. Integrazione urbanistica, verde, grande<br />

architettura sono gli obiettivi di un progetto che si muove nel segno della responsabilità sociale. <strong>Il</strong> landmark della nuova area<br />

si esprime in 800 metri di pergolato urbano in coincidenza con il “raggio verde” che collegherà il centro città con l’area Expo.<br />

The design falls within the transformation process of the north-west area of Milan. City planning, parks and gardens<br />

and great architecture are the goals of a project based on social liability. The landmark of the new area features an<br />

800 m urban pergola.<br />

Corpi metallici e vetrati con spettacolari viste<br />

a 180 gradi ridefiniscono la vecchia testata.<br />

Un volume squadrato “escresce e violenta” la<br />

copertura, mentre un asteroide-auditorium gli<br />

galleggia a fianco su una corona di colonne<br />

preesistenti. Un terremoto volumetrico ha<br />

generato la sintesi risolutiva: una cometa aerea<br />

e argentea concepita come uno sciame di raggi<br />

luminescenti che si staccano, ondeggiando dal<br />

nucleo più denso della testata. La Cometa è<br />

composta da 8mila metri di raggi luminescenti<br />

prodotta da sorgenti LED. Lungo ogni nastro<br />

profilato, inoltre, è inserito un pannello fotovoltaico<br />

che può produrre fino a 25 Watt, quindi per<br />

rendere luminosa la Cometa a costo zero saranno<br />

Superficie complessiva:<br />

15.000 mq<br />

Credits<br />

Progetto architettonico<br />

preliminare e definitivo.<br />

Opere interne:<br />

Studio Pierluigi Nicolin<br />

Strutture:<br />

Redesco<br />

Impianti:<br />

Sviluppo Sistema Fiera<br />

Progetto esecutivo.<br />

Architettonico:<br />

Polistudio<br />

Strutture:<br />

Studio Tecnico<br />

Majowiecki<br />

Impianti:<br />

Teco +Partners<br />

Fornitori:<br />

ATI<br />

Gia.Fi Costruzioni<br />

Costruzioni Giuseppe<br />

Montagna<br />

sufficienti 400 mq di pannelli fotovoltaici. Tutti i<br />

materiali utilizzati sono riciclabili.<br />

Multipurpose centre La Cometa, Milan<br />

A square volume “outgrows and violates” the<br />

covering, while an auditorium-asteroid floats<br />

nearby on a crown of pre-existent columns.<br />

A volumetric earthquake produces the resolving<br />

synthesis: an airy and silvery comet conceived as<br />

a swarm of luminescent rays that undulate from<br />

the thickest nucleus of the head. The Comet is<br />

formed by 8 thousand metres of luminescent<br />

rays produced by Led sources. In addition, along<br />

every profiled ribbon there is a photovoltaic<br />

panel. All used materials are recyclable. ■<br />

us 4/09 57


us award 2009 architettura<br />

Perseo Expo District, Milano<br />

Progetto: Goring & Straja Studio (2009)<br />

58 4/09 us<br />

<strong>Il</strong> filo conduttore è stato l’attenzione verso una elevata qualità della vita e di fruizione di questi spazi: particolare<br />

attenzione è posta verso l’ambiente e la soddisfazione dell’utilizzatore. Tra le diverse possibilità connesse<br />

con la progettazione di un edificio ad alta efficienza energetica, sono state scelte le soluzioni con il<br />

miglior rapporto tra costo iniziale e beneficio economico e ambientale di gestione dell’immobile.<br />

The thread was the focus on a high life quality and the use of these spaces: emphasis was put on environment<br />

and user satisfaction. Among the many possibilities connected with the planning of a high energy<br />

efficiency building, the choice fell on solutions with the best ratio between initial cost and economic profit<br />

and environmental benefit of the building management.<br />

<strong>Il</strong> fabbricato e la sua corte interna si orientano<br />

verso Sud-Ovest così da usufruire del massimo<br />

apporto solare durante l’inverno. <strong>Il</strong> tetto a brisesoleil,<br />

invece, è pensato a protezione<br />

dell’irraggiamento solare sui lati sud e ovest<br />

durante l’estate.<br />

Tale copertura permette la formazione di un<br />

ampio giardino coperto e di un terrazzo,<br />

anch’essi protetti e perciò utilizzabili in estate.<br />

La ventilazione naturale è garantita, oltre che<br />

dalle finestre apribili, dai due atri d’ingresso con<br />

apertura automatica della copertura e dal ponte<br />

di collegamento dei due corpi di fabbrica che,<br />

grazie al sistema di chiusura formato da lamelle<br />

di vetro apribili, regola l’entrata della brezza<br />

preveniente da sud-ovest. La folta<br />

piantumazione della corte interna e del giardino<br />

esterno completano la regolazione del<br />

microclima e contribuiscono alla definizione della<br />

privacy degli spazi interni.<br />

Ha ottenuto la classe A dal Green Building<br />

Council Italia per requisiti termici, utilizzo di fonti<br />

rinnovabili, sostenibilità ambientale.<br />

Superficie edificata<br />

complessiva:<br />

11.300 mq<br />

Credits<br />

Impresa:<br />

Zimmerhofer<br />

DL generale:<br />

Starching<br />

Direzione imp meccanici:<br />

Studio Massacesi<br />

Direzione imp elettrici:<br />

Europrogetti<br />

Direzione lavori strutture:<br />

Starching<br />

Fornitori:<br />

Armstrong Ceilings<br />

Foto:<br />

Stefano Gusmaroli<br />

Perseo Expo District, Milan<br />

The building and its inner court facing southwest<br />

allow to make the most of the sun radiation<br />

in the wintertime. Instead, the brise-soleil roof<br />

is meant to protect from the sun radiation<br />

on the south and west sides in the summertime.<br />

This roofing allows to form a large, covered<br />

garden and a terrace, also protected and<br />

therefore usable in summer. The thick tree<br />

planting completes the setting of the micro<br />

climate and helps to define private interiors.<br />

Classified A by the Green Building Council Italia<br />

for thermal requisites, use of renewable sources,<br />

environmental sustainability. ■


Superficie complessiva:<br />

7.000 mq<br />

Credits<br />

Progetto Strutture:<br />

Rocco Maffei<br />

Progetto Impianti:<br />

Massimo Moretti<br />

Gino Fabrizi<br />

Team Progettazione:<br />

Stefano Martucci<br />

Francesco Tacconi<br />

Ada Iadevaia<br />

Lisa Schiavi<br />

Marcella Novelli<br />

David Antonuccio<br />

Mauro Benedetti<br />

Rosanna Capone<br />

Fornitori:<br />

Faraone<br />

Gastaldello Estfeller<br />

Armstrong Siteco<br />

iGuzzini Globo Leaving<br />

Uffici Siemens, Roma<br />

Progetto: S&PA, Gabriele Napolitano (2009)<br />

La ristrutturazione architettonica e impiantistica di un edificio per uffici sito in zona EUR a Roma è caratterizzata<br />

dallo spostamento di volumetrie dal piano di minor pregio (pilotis) ai terrazzamenti dei piani superiori<br />

da cui deriva un importante vantaggio per la qualità dell’ambiente e un’innovativa riprogettazione delle facciate.<br />

The architectural and plant renovation of an office building located in the EUR district in Rome is marked<br />

by the transfer of the less valuable mass volumes (pilotis) to the terracing of the upper floors and that is a<br />

major advantage for the environmental quality and an innovative re-planning of fronts.<br />

Le vetrate dei volumi preesistenti e quelle a<br />

chiusura dei volumi ricollocati, sono state<br />

armonizzate da una seconda ‘pelle’ vetrata che<br />

contribuisce alla schermatura solare ed al<br />

risparmio energetico dell’edificio che, progettato<br />

secondo i criteri del Green Building, è dotato di<br />

schermature solari e pannelli radianti. Gli interni<br />

sono progettati per un utilizzo flessibile<br />

consentendo sia l’open space che configurazioni<br />

ad ambienti chiusi, particolare cura è stata posta<br />

nella scelta dei materiali e degli abbinamenti<br />

cromatici.<br />

Siemens offices, Rome<br />

The glazed walls of the pre-existent volumes<br />

and those closing the re-located volumes were<br />

harmonized through a second, glazed “skin”,<br />

that increases the sun screening and energy<br />

saving of the building that, designed according<br />

to Green Building standards, is supplied with<br />

sunshades and radiant heaters. The interiors are<br />

designed for a flexible use. ■<br />

us 4/09 59


us award 2009 architettura<br />

Uffici Comunali, Piacenza<br />

Progetto: Studio & Partners, Nick Bewick (in progress)<br />

60 4/09 us<br />

Oggetto di un concorso ad inviti promosso dal Comune di Piacenza, il progetto vincitore rilegge il rapporto<br />

tra il cittadino e il suo Comune: non un monumento, ma un luogo che favorisce una nuova forma di incontro,<br />

inserito all’interno del contesto urbano. Un edificio ecosostenibile, organizzato per una migliore qualità<br />

del lavoro ed per un’interrelazione nuova fra colleghi e verso il cittadino.<br />

The subject of an invitation competition promoted by Comune di Piacenza, the winning design reconsiders<br />

the relation between the citizen and the town council: not a monument, but a place fostering a new way of<br />

meeting, blending in the city context. An eco-sustainable building, organized for a better working quality<br />

and a new interrelation among workfellows and towards the citizen.<br />

Un “fronte verde” filtra l’area d’intervento<br />

dall’esterno, favorendo il miglioramento<br />

percettivo del sito da parte dei fruitori.<br />

<strong>Il</strong> progetto pone grande attenzione all’aspetto<br />

del risparmio energetico, forte del risvolto etico<br />

che un edificio pubblico deve ricoprire. Grazie<br />

a una previsione di utilizzo di pompe di calore<br />

collegate alla falda, al raffreddamento/<br />

riscaldamento tramite sistema di radiazione e<br />

all’installazione di pannelli solari ibridi<br />

(termico/elettricità) si prevede di contenere<br />

del 43% in inverno e del 26% in estate i<br />

consumi rispetto a un edificio con impianti<br />

convenzionali.<br />

Anche la scelta, dal forte carattere estetico,<br />

del tetto vegetale permette economie a grande<br />

scala, poiché contribuisce a un miglior<br />

Superficie complessiva:<br />

10.500 mq<br />

Credits<br />

Strutture:<br />

Bertonazzi Associati<br />

N+M Architekten<br />

Ingenieure GmbH<br />

Impianti:<br />

HL Technik<br />

Paesaggio:<br />

Land Milano<br />

isolamento termico. Gli uffici dei servizi pubblici<br />

nel lato nord, godono della vista sul centro<br />

della città. La maglia strutturale di 1,35 m<br />

permette il massimo grado di flessibilità in termini<br />

di uso e layout.<br />

Municipal offices, Piacenza<br />

A “green front” filters the area concerned<br />

from the outside and improves the perception<br />

of the site from users.<br />

The design focuses on energy saving, taking<br />

into account the ethic implication of a public<br />

building. Through the use of heat pumps linked<br />

to the layer, the heating/cooling system and<br />

the installation of solar panels, consumption is<br />

expected to be reduced by 43° in the wintertime<br />

and 26° in the summertime compared to a<br />

building provided with conventional systems.<br />

Also the choice of the vegetal roof with a strong<br />

aesthetic impact allows large scale economies,<br />

since it helps to improve heat insulation.<br />

The 1,35 m structural grid provides for the<br />

greatest flexibility as to use and layout. ■


Superficie complessiva:<br />

14.000 mq<br />

Credits<br />

Studio impianto idraulico<br />

e impianto elettrico:<br />

Eta Progetti<br />

Studio Impianto<br />

illuminotecnico:<br />

Studio Mazzer +Philips<br />

Fornitori:<br />

Fm Contract<br />

Martex<br />

Topakustik<br />

Alpi<br />

Itlas<br />

G.D. Dorigo<br />

Manital<br />

Philips<br />

Homes Contract<br />

Idealstile<br />

Foto:<br />

Gardin&Mazzoli<br />

Centro Direzionale Pieve di Soligo (TV)<br />

Progetto: Mario Mazzer (2009)<br />

<strong>Il</strong> progetto è caratterizzato da due parallelepipedi<br />

intersecati in modo non ortogonale. La<br />

distribuzione planimetrica tiene conto dei principi<br />

del Feng Shui e usa la capacità dell’elemento<br />

acqua per equilibrare le forze. I lati maggiori<br />

dell‘edificio sono posizionati ad est e ad ovest in<br />

modo da sfruttare il ciclo del sole. Una struttura<br />

a maglia irregolare, composta da estrusi<br />

d’alluminio, è sovrapposta alle due facciate per<br />

rappresentare in un'unica identità le cinque<br />

aziende. <strong>Il</strong> progetto prevede un accurato<br />

sistema di controllo igroclimatico mediante un<br />

sistema radiante posto a soffitto.<br />

Gli spazi interni sono caratterizzati da colori<br />

chiari. La sala ristorazione, con luce indiretta e a<br />

spot focali, ha un ottimo confort ambientale e<br />

visivo grazie all’isolamento acustico e al<br />

cromatismo.<br />

wood@work<br />

<strong>Il</strong> legno scelto per rivestire, pareti, pavimento<br />

delle aree comuni e soffitto del foyer, è un<br />

precomposto realizzato, su disegno. Le pareti e i<br />

soffitti sono rivestiti con lo stesso legno del<br />

pavimento opportunamente fresato e forato per<br />

l’eliminazione del riverbero acustico.<br />

<strong>Il</strong> complesso architettonico raggruppa la parte direzionale, commerciale, tecnica e amministrativa di cinque<br />

aziende nel settore del mobile. La committenza ha chiesto un edificio funzionale e capace di esprimere la<br />

forte identità del gruppo. Funge da segno identificativo l’ampio taglio che determina una discesa dal piano<br />

terra fino allo showroom posto a quota – 6 m.<br />

The architectural complex includes the executive, sales, technical and administration offices of five companies<br />

in the furniture industry. The client requested a functional building, that could convey the strong identity<br />

of the group. The distinctive mark is the wide cut, that defines a descent from the ground floor to the<br />

showroom.<br />

Business Centre Pieve di Soligo (TV)<br />

The design is marked by two parallelepipeds<br />

not orthogonally intersected. The site plan takes<br />

into account Feng Shui principles and makes<br />

use of the water element to balance the forces.<br />

The east and west sides of the building are<br />

the largest. An irregular, meshed structure<br />

overlaps the two fronts to represent the five<br />

companies in one identity.<br />

wood@work<br />

The wood chosen for walls, the flooring of the<br />

common areas and the ceiling in the foyer, is a<br />

composite carried out on design. Walls and<br />

ceilings are faced with the same wood as the<br />

floor suitably milled and perforated to prevent<br />

re-echoing. ■<br />

us 4/09 61


Sede Axo Light, Scorzé (VE)<br />

Progetto: Gianni Rigo (2008)<br />

62 4/09 us<br />

L’edificio è spirato dai caratteri dell’entroterra veneziano (edilizia rada e presenza preponderante<br />

della natura e delle montagne di sfondo), riassume i valori positivi del territorio circostante e si distingue<br />

per forma e colore prendendo ispirazione dal paesaggio e dalla natura del territorio.<br />

The building, that blends with the Venetian hinterland (sparse houses and predominant nature<br />

with the mountains in the background), sums up the positive values of the surroundings and<br />

stands out for its shape and colour drawing inspiration from the local nature.<br />

Due corpi monolitici rossi disposti lungo la<br />

strada, caratterizzati da ampie vetrate che<br />

evidenziano gli spazi all’interno, si elevano oltre<br />

la linea orizzontale del tetto, quasi a riprodurre la<br />

forma delle montagne; le vetrate evidenziano in<br />

maniera teatrale l’attività degli uffici. La copertura<br />

è sorretta da un pilastro a forma di albero<br />

stilizzato che, oltre a fungere da cerniera tra i<br />

due corpi, crea uno spazio sottostante<br />

caratterizzato da un piccolo bacino d’acqua.<br />

Axo Light offices, Scorzé (VE)<br />

Two monolithic, red bodies along the road,<br />

marked by large glazed walls highlighting the<br />

interiors, raise beyond the horizontal line of the<br />

roof, almost to reproduce the shape of the<br />

mountains; the glazed walls emphasize the<br />

activity in the offices theatrically. The roofing is<br />

supported by a stylized tree-shaped pile to<br />

create a space below marked by a small water<br />

basin. ■<br />

us award 2009 architettura<br />

Affori Center, Milano<br />

Progetto: Goring & Straja Studio (in progress)<br />

L’obiettivo è stato trasformare il complesso esistente, situato in un'area che si configura come<br />

un’estensione del business district, in una moderna struttura con elevati contenuti tecnologici<br />

ed architettonici, aumentandone flessibilità e funzionalità.<br />

The aim was to change the existing complex, located in an area, which is an extension of the<br />

business district, into a modern structure with a high technological and architectural quality,<br />

by increasing its flexibility and functionality.<br />

Attraverso un piano integrato di interventi di<br />

spostamento e traslazione sono stati valorizzati<br />

1800 metri quadrati concessi dal Comune che<br />

hanno permesso di aggiungere un piano<br />

supplementare ad ogni stabile. La creazione<br />

di un atrio chiuso consente di collegare i tre<br />

edifici in modo da aumentare la funzionalità<br />

per l’utilizzo di un unico o più fruitori; inoltre è<br />

raddoppiato il numero dei posti auto.<br />

Particolare attenzione è stata posta alle<br />

normative in tema di ecosostenibilità.<br />

La nuova facciata, in grado di soddisfare i più<br />

elevati standard di risparmio energetico, ha<br />

ottenuto la prequalificazione Silver LEED Green<br />

building rating system for Core & Shell<br />

development.<br />

Affori Center, Milan<br />

Through an integrated plan of works transfers,<br />

1800 square meters granted by the local<br />

government were upgraded and an extra storey<br />

was added to each building.<br />

Superficie complessiva:<br />

3.700 mq<br />

Credits<br />

Allestimento showroom:<br />

Lorenzo Truant, Axo<br />

Light art director:<br />

Axo<br />

Interior design uffici:<br />

Fortunato Scocco,<br />

U.T. Axo Light<br />

Superficie edificata<br />

complessiva:<br />

12.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Frezza<br />

Emmegi seating<br />

F.G.Costruzioni<br />

F.A.CA.D.<br />

Clima<br />

Italver<br />

Le Art<br />

Gambaro Vetri<br />

Foto:<br />

Fausto Trevisan<br />

Progetto e DL impianti:<br />

BRE<br />

Developer<br />

CBRichard Ellis<br />

investors<br />

Impresa di costruzioni:<br />

Constructors<br />

Direzione Lavori:<br />

PLG<br />

The forming of an enclosed lobby allows to link<br />

the three buildings so as to increase functionality<br />

for one or more users.<br />

The new front, that meets the highest standards<br />

of energy saving, was pre-qualified Silver LEED<br />

according to the Green Building rating system<br />

for the Core & Shell development. ■


Centro Congressi, Huesca (Spagna)<br />

Rafael Beneytez, Pedro Lafuente (2008)<br />

Un edificio multifunzionale, ideale per ospitare numerosi tipi di eventi, che ruota attorno alla divisione<br />

funzionale tra due le aree principali (la sala centrale e la sala multifunzionale, divise da un’asse<br />

centrale) finalizzata a creare l’equilibrio tra i due spazi.<br />

A multifunctional building, a perfect venue for several kinds of events, rotating on the functional<br />

division between two main areas (the central room and the multi-purpose room, divided by<br />

a central axis) meant to create a balance between the two areas.<br />

La sala multifunzionale è pensata per un uso<br />

informale mentre quella centrale ha un tono più<br />

tradizionale e ufficiale; ciascuna con le proprie<br />

peculiarità sottolineate dall’uso di materiali ed<br />

elementi estetici distintivi.<br />

wood@work<br />

Nella sala centrale i pavimenti, le pareti e il<br />

soffitto, rivestiti in quercia bianca americana,<br />

creano un effetto visivo sorprendente e<br />

ottimizzano le proprietà acustiche dello spazio.<br />

La quercia bianca americana svolge un ruolo<br />

importante anche nella spettacolare hall<br />

d’ingresso, dove la continuità delle pareti in<br />

cemento dietro l’area reception viene interrotta<br />

da un’apertura sull’enorme murale di Teresa<br />

Ramón.<br />

Congress Centre, Huesca (Spain)<br />

The multi-purpose room is for an informal use,<br />

while the central one is more conventional and<br />

official; each one with its own peculiarities<br />

stressed by the use of distinctive, aesthetic<br />

components and materials.<br />

wood@work<br />

In the central room walls, floor and ceiling<br />

in white American oak create an amazing visual<br />

effect and optimize the sound properties of<br />

the room. The white American oak plays a chief<br />

role also in the striking entrance hall, where<br />

the uninterrupted concrete walls behind the<br />

reception area are broken by an opening in<br />

the huge Teresa Ramón’s mural. ■<br />

Uffici Simem, Minerbe (VR)<br />

Progetto: Archingegno, Carlo Ferrari (2009)<br />

Un esempio di architettura integrata le cui diverse scale di lettura rimandano alla definizione di<br />

spazi di prestigio per un’azienda impegnata nello sviluppo di tecnologie e impianti per il betonaggio<br />

e il trattamento delle acque.<br />

An exemple of integrated architecture, where every different scale of the spaces is meant to<br />

represent the brand, whose main task deals with concrete and water treatments.<br />

Superficie complessiva:<br />

13.800 mq<br />

Credits<br />

Direzione lavori:<br />

Rafael Beneytez Durán<br />

Pedro Lafuente Llés<br />

Fornitori:<br />

Gemino<br />

Impresa costruttrice:<br />

Hinaco<br />

Opere di ingegneria<br />

strutturale:<br />

NB35<br />

Impianti tecnici:<br />

Urculo<br />

Ingegneria del suono:<br />

García BBM S.L.<br />

Un sistema integrato per pareti, illuminazione,<br />

controsoffitti, pavimento ha reso possibile<br />

l’azzeramento degli elementi di raccordo visibili<br />

pur preservando funzionalità e flessibilità degli<br />

spazi. Ne risulta un’architettura coerentemente<br />

minimale negli esterni e negli interiors, dove la<br />

nuda levità del vetro esalta la solidità del<br />

calcestruzzo, core business dell’azienda.<br />

Offices Simem, Minerbe (VR)<br />

An integrated system of walls, ceilings, lighting<br />

and floor made possible to hide all the junctions,<br />

saving, on the other hand, the flexibility of the<br />

spaces. The result is an architecture coherent<br />

and minimal both in its exteriors and interiors,<br />

where the light glass underlines the solidity<br />

of concrete, core business of the brand. ■<br />

us 4/09 63


Uffici Bbraun, Milano<br />

Progetto: <strong>Il</strong> Prisma, Sebastiano Pasculli (2009)<br />

64 4/09 us<br />

<strong>Il</strong> rinnovamento d’immagine dell’azienda è tradotto nel progetto: slancio innovativo<br />

promosso da una solida realtà multinazionale; ricerca e avanguardia tecnologica a<br />

vantaggio di salute, benessere e comfort ambientale. Gli ambienti di lavoro in open<br />

space sono integrati con aree congressi, laboratorio, formazione, break e ristoro.<br />

The renewal of the corporate image is part of the project: innovative momentum<br />

promoted by a solid multinational company; research and cutting edge technology<br />

to the advantage of health, wellbeing and environmental comfort. The openspace<br />

working environment is supplied with congress, lab, training, break and<br />

refreshment areas.<br />

us award 2009 architettura<br />

Solidità formale per le facciate fronte strada e<br />

luminosa trasparenza ricercata all’interno del<br />

cortile. L’impianto meccanico a travi fredde<br />

garantisce un risparmio dei costi di gestione<br />

ed un abbattimento dell’impatto acustico.<br />

Uffici e spazi per un impiego “non canonico”<br />

ad alto impatto emotivo (terrazzo e cortile) per<br />

sposare l’idea di lavoro con elementi naturali.<br />

Bbraun, Milan<br />

Formal solidity for the fronts facing the street<br />

and bright transparency found inside the court.<br />

The cold-beam mechanical plant assures lower<br />

operating costs and noise reduction.<br />

Offices and spaces for a “not canonical” use<br />

with a high emotional impact (terrace and<br />

courtyard) to combine work and natural<br />

elements. ■<br />

Centro Polifunzionale Le Terrazze, Carità di Villorba (TV)<br />

Progetto: Studio Piva, Marco Piva (in progress)<br />

Un cantiere incompiuto incombeva col suo scheletro di cemento. <strong>Il</strong> nuovo Centro ha fornito<br />

l’occasione per recuperare una struttura esistente destinandola a funzioni abitative e di servizio,<br />

in una nuova concezione di edificio polifunzionale.<br />

A threatening, unfinished building with its concrete skeleton. The new Centre meant the opportunity<br />

to recover an existing structure for housing and service purposes, according to a new<br />

concept of multipurpose building.<br />

Dal recupero del passato nasce un progetto<br />

dal pensiero innovativo, piacevole da vivere<br />

o, semplicemente, da fruire. Uno spazio aperto<br />

alla città, con ampie terrazze digradanti e il<br />

verde pensato come elemento architettonico,<br />

offre ai propri utenti privacy e spazi<br />

personalizzati. La grande “piazza” polarizza la<br />

vita del complesso che prevede: uffici, spazi<br />

commerciali, centro fitness, parcheggi, palestra,<br />

ristorante.<br />

Multipurpose centre Le Terrazze,<br />

Carità di Villorba (TV)<br />

The recovery of the past produced a novel<br />

design, pleasant to live in or just to use it.<br />

A space open to the city with large sloping<br />

terraces and green considered as an<br />

architectural component, giving its users<br />

privacy and personalized spaces.<br />

The large “square” concentrates the life of<br />

the complex, that provides for offices, shops,<br />

fitness centre, parking lot, restaurant, gym. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

2.700 mq<br />

Fornitori:<br />

Hydroware<br />

Sice Previt<br />

Liuni<br />

Omnitex<br />

Sieti<br />

S.i.e.<br />

Sipam<br />

V.V.A.<br />

A&G Piscine<br />

Kone<br />

Superficie complessiva:<br />

15.972 mq<br />

Fornitori:<br />

CEV costruzioni edili


Centrale Idroelettrica, Badia (Bz)<br />

Progetto: Vudafieri Saverino Partners, Claudio Saverino, Tiziano Vudafieri (2008)<br />

L’architettura trova in questa piccola realizzazione il giusto equilibrio con le esigenze funzionali:<br />

sottolinea il valore ecologico della produzione locale di energia pulita attraverso strutture come le<br />

micro centrali idroelettriche e la sua convivenza armonica con l’ambiente naturale circostante.<br />

Architecture finds the right balance with functional requirements in this small project: it stresses<br />

the ecological quality of the local, clean energy production through facilities like micro hydroelectric<br />

stations and its harmonious coexistence with the surrounding nature.<br />

ERRATA CORRIGE: segnaliamo che nel numero 3/09 di US la Centrale è stata pubblicata senza riportare<br />

l’esatta ragione sociale dello studio di progettazione<br />

In un ex edificio prefabbricato industriale<br />

lo spazio dedicato agli uffici si sviluppa<br />

su tre livelli con orientamento sud-ovest.<br />

La facciata è rifinita in lamelle di legno che<br />

proteggono dall’irraggiamento solare e<br />

impediscono il surriscaldamento estivo<br />

riducendo il fabbisogno energetico.<br />

Lo spazio interno si armonizza con il verde<br />

esterno e con lo specchio d’acqua.<br />

wood@work<br />

È stato utilizzato abete lamellare per i frangisole<br />

esterni e i volumi di ingresso; il legno di<br />

cipressino naturale non trattato che riveste la hall<br />

a tutta altezza emana un profumo inebriante.<br />

UBB headquarters, Cormano (Mi)<br />

The new venue is a prefab industrial building.<br />

The office space develops on three levels facing<br />

south-west.<br />

The front is finished in wood strips to protect<br />

from sun irradiation and prevent the overheating<br />

<strong>Il</strong> progetto affronta la struttura non solo come<br />

luogo produttivo, ma ne esalta il significato<br />

estetico, la convivenza con il paesaggio<br />

circostante ed un corretto inserimento nel su<br />

contesto. È un ambiente aperto, naturalmente<br />

luminoso di giorno, che di notte si accende con<br />

un rigoroso inserimento di illuminazione<br />

artificiale. Oltre la normale attività lavorativa, la<br />

centrale ospita ciclicamente mostre di arte,<br />

fotografia, design.<br />

Sede aziendale UBB, Cormano (Mi)<br />

wood@work<br />

La scelta di rivestire le superfici esterne di listelli<br />

di larice non trattato è un omaggio alla cultura e<br />

alla tradizione costruttiva locale: un’applicazione<br />

lineare e pulita che dà eleganza al volume<br />

dell’edificio e offre suggestioni moderne abbinato<br />

al rame brunito e al vetro.<br />

Progetto: Desiderio10architettura, E. Germani, M. Piccione (2009)<br />

Una sede aziendale (produzione, magazzino, laboratorio ricerca e sviluppo, showroom e uffici del<br />

personale) attenta al benessere delle persone, con luoghi per la convivialità, ed elementi naturali e<br />

sensoriali in un luogo che per sua natura ne sarebbe privo.<br />

Headquarters (production, warehouse, R&D lab, showroom and personnel department) conscious<br />

of the wellbeing of its users, with convivial space and natural and sensory elements in a place<br />

usually lacking.<br />

Hydroelectric station, Badia (Bz)<br />

The design considers the structure not only as<br />

a production unit, but it extols also the aesthetic<br />

meaning, the coexistence with the surrounding<br />

landscape and a correct fitting into its context.<br />

It’s an open environment, naturally bright by day<br />

and lit up by a precise artificial lighting<br />

equipment by night. Besides the usual working<br />

activity, the station is also the venue for cyclic<br />

exhibitions of art, photography and design.<br />

wood@work<br />

The choice of facing the outside surfaces with<br />

untreated larch strips is a homage to the local<br />

construction tradition and culture: a linear and<br />

neat application lending elegance to the building<br />

volume and creating a modern appeal combined<br />

with burnished copper and glass. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

2.750 mq<br />

Credits<br />

Collaboratori:<br />

Alessandro Zufferli<br />

Fornitori:<br />

Faram<br />

Targetti<br />

of the building in the summertime, so energy<br />

requirements are lower. The interiors blend with<br />

the outside greenery and the stretch of water.<br />

wood@work<br />

Laminated wood was used for the outside<br />

sunshades and entrance volumes: the untreated,<br />

natural tamarack panelling the hall wall-to-ceiling<br />

gives out a heady scent. ■<br />

us 4/09 65


Sede Dipharma, Malta<br />

Progetto: Offix Service, Antonio Covello (in progress)<br />

66 4/09 us<br />

Riqualificazione e riconfigurazione di un edificio industriale in funzione dell’esigenza del committente di legare l’attività<br />

direzionale alla parte produttiva. Gli spazi ospitano uffici operativi in open-space, uffici direzionali e per visite<br />

manager, sale riunion, aula formazione, area break e fumatori, palestra e locali tecnologici.<br />

Upgrading and reshaping of an industrial building according to the customer’s requirement to connect the<br />

executive activity to the production area. Open-space task offices, executive offices and for visiting managers,<br />

meeting rooms, training room, break and smoking area, gym and technological rooms.<br />

us award 2009 architettura<br />

Mantenendo il corpo principale dell’edifico,<br />

caratterizzato dall’impiego di blocchi di tufo a<br />

vista, tradizionale sistema costruttivo locale,<br />

si interviene sulla parte retrostante con l’innesto<br />

di un nuovo volume che, enfatizzando il modulo<br />

ritmico tra pieno e vuoto dell’originario, si<br />

contrappone per l’impiego di materiali e tecniche<br />

contemporanee, attenti a ridurre il fabbisogno<br />

di area condizionata per la climatizzazione.<br />

Headquarters Dipharma, Malta<br />

Although keeping the main body of the building,<br />

marked by the use of exposed tufa blocks, the<br />

local, traditional construction system, the project<br />

provides for the insertion of a new, rearward<br />

contrasting volume for the use of contemporary<br />

materials and techniques, thus emphasizing the<br />

rhythmic module between the full and empty<br />

spaces of the original one, mindful of the need<br />

to reduce the requirements of air conditioning<br />

for the climate control. ■<br />

Ristrutturazione uffici Archivio di Stato, Roma<br />

Progetto: S&PA, Gabriele Napolitano (2009)<br />

Ristrutturazione architettonica ed impiantistica di parte del Palazzo dell’Archivio<br />

di Stato all’EUR progettato da De Renzi e Pollini nel 1938. La percezione spaziale<br />

degli ambienti, restituiti al loro splendore originario, costituisce il filo conduttore<br />

dell’intero progetto.<br />

Architectural and engineering renovation of a part of Palazzo dell’Archivio di<br />

Stato in the EUR district, designed by De Renzi and Pollini in 1938. The space<br />

perception of rooms, restored to the original splendour, is the thread of the<br />

whole project.<br />

La vocazione razionalista dell’impianto, da una<br />

parte è stata assecondata dalla scansione delle<br />

nuove stanze per uffici secondo il ritmo e la<br />

modularità degli elementi strutturali dell’edificio,<br />

dall’altra è stata bilanciata dal movimento delle<br />

diverse configurazioni delle postazioni di lavoro<br />

e dalle diversificate combinazioni degli arredi<br />

sempre visibili grazie alle ampie pareti vetrate.<br />

Refurbishing of the State Archives<br />

in Rome<br />

On the one hand, the rational bent of the plan<br />

was seconded by stressing the new office<br />

rooms according to the rhythm and modularity<br />

of the structural components of the building<br />

and, on the other hand, it was offset by<br />

the movement of the different shapes of the<br />

workstations and diversified furniture<br />

arrangements always visible thanks to the large<br />

glazed walls. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

1.000 mq<br />

Superficie complessiva:<br />

6.500 mq<br />

Fornitori:<br />

Metra<br />

Tarkett<br />

Universal Selecta<br />

Gema Armstrong<br />

iGuzzini


Riconversione ex capannone industriale, Rozzano (MI)<br />

Progetto: MAP (2008)<br />

Rendere elegante, rappresentativo e identificabile dall’esterno un capannone industriale.<br />

Sfruttare al massimo gli spazi interni creando aree di rappresentanza e alloggiando un alto<br />

numero di postazioni in ambienti che infondono benessere fisico ed emotivo.<br />

Making an industrial warehouse elegant, representative and recognizable from the outside.<br />

Making the most of interiors by creating executive suites and a large number of workplaces<br />

in rooms instilling physical and emotional wellbeing.<br />

I materiali dialogano tra loro per contrasto:<br />

la leggerezza del vetro con la pesantezza del<br />

porfido spazzolato vibrano grazie ad una scelta<br />

accurata delle luci. I binari sulle pareti esterne<br />

hanno più funzioni: contenere i corpi illuminanti,<br />

disegnare compositivamente la facciata,<br />

supportare le reti che movimentano la facciata<br />

e proiettano ombre suggestive.<br />

Reconversion of a former industrial<br />

warehouse, Rozzano (MI)<br />

Materials are combined in contrast: the lightness<br />

of glass with the heaviness of the brushed<br />

porphyry vibrate thanks to carefully chosen<br />

lights. The rails on the outside walls are used to<br />

accommodate lighting fittings, draw the front<br />

composition, support the nets enlivening the<br />

front and to project fascinating shades. ■<br />

Sede Tierregroup, Cormano (MI)<br />

Progetto: Desiderio10Architettura, Marco Piccione (2008)<br />

Gli uffici sono in un edificio industriale prefabbricato di tre piani, dove si trovano<br />

anche il magazzino e la distribuzione. <strong>Il</strong> corpo degli uffici sottolinea e<br />

mantiene il carattere industriale del manufatto, lasciando a vista le strutture<br />

interne prefabbricate.<br />

The offices are in a pre-fab, three-storeyed industrial building, accommodating<br />

also the warehouse and distribution. The office block stresses and keeps<br />

the industrial features of the construction, revealing the prefab, structures.<br />

Superficie complessiva:<br />

400 mq<br />

Fornitori:<br />

Unifor<br />

Savogi<br />

Pasin<br />

Corsico elevatori<br />

Superficie complessiva:<br />

2.100 mq<br />

Fornitori:<br />

Unifor<br />

NTS italia<br />

Abbablind<br />

iGuzzini<br />

Per ottenere grande luminosità e rapporto visivo<br />

con il verde esterno, la facciata si posiziona con<br />

orientamento sud-ovest. <strong>Il</strong> comfort climatico è<br />

assicurato da una facciata in vetro a basso k<br />

emissivo e da una struttura metallica esterna di forte<br />

impatto architettonico con pannelli in fibra di vetro<br />

scorrevoli a rullo che schermano dai raggi solari.<br />

Tierregroup, Cormano (MI)<br />

In order to obtain maximum brightness and visual<br />

relation with the outside greenery, the front faces<br />

south-west. Climate comfort is ensured by a low-k<br />

emission glass and an outside striking architectural<br />

structure in metal with roll sliding panels in glass fibre<br />

screening from sunrays. ■<br />

us 4/09 67


Centro Polifunzionale, Verona<br />

Progetto: Mario Bellini Architects, Mario Bellini (in progress)<br />

68 4/09 us<br />

La riqualificazione dell'area dell’ex Foro Boario, che contribuirà a costituire la Verona del futuro anche grazie<br />

alla grande attenzione riservata agli aspetti ecologici, comprende una torre direzionale e un business hotel.<br />

L’intervento crea un insieme di regole che lo renda riconoscibile in un contesto attualmente incoerente.<br />

The upgrading of the former Foro Boario area, which is going to help building the Verona of the future<br />

also thanks to the emphasis given on the ecological aspects, includes a business tower and a business<br />

hotel. The project creates a set of rules to make it recognizable into a now inconsistent context.<br />

us award 2009 architettura<br />

Uffici, Montebelluna (TV)<br />

Progetto: Design Group, Giuseppe Righetto (2009)<br />

La facciata principale è movimentata da grandi<br />

vele curve rivestite in lamiera di acciaio inox che<br />

creano un effetto “stropicciato”. La facciata sud<br />

è protetta da un frangisole in alluminio.<br />

I pannelli fotovoltaici provvedono alla parziale<br />

produzione di energia elettrica (50Kw) e acqua<br />

calda; il sistema di riscaldamento/raffrescamento<br />

è posto a soffitto.<br />

Offices, Montebelluna (TV)<br />

The main front is enlivened by large, curved<br />

crowns faced in stainless steel sheet, that<br />

create a “creased” effect. The south front is<br />

protected by a sunshade in aluminium.<br />

The photovoltaic panels provide for the partial<br />

production of electricity (50Kw) and hot water;<br />

the cooling/ heating system is installed in<br />

the ceiling. ■<br />

La composizione è ritmata da pieni e vuoti, da<br />

edifici verticali – nuovi landmark – e da corpi<br />

orizzontali, riferiti alla scala di percezione di pedoni<br />

e automobilisti. All’interno dell’area sono previsti un<br />

“Cuore Verde” e sistemi eco-sostenibili innovativi:<br />

facciate a doppia pelle con ventilazione meccanica;<br />

produzione di acqua calda demandata alla rete di<br />

teleriscaldamento; facciate e coperture dotate di<br />

pannelli solari e fotovoltaici evoluti.<br />

Multipurpose Centre, Verona<br />

The composition is stressed by full and empty<br />

spaces, vertical buildings – new landmarks – and<br />

horizontal bodies. Inside the area a “Green<br />

Heart” is planned, as well as some innovative,<br />

eco-sustainable systems: double-skin fronts with<br />

mechanical ventilation; production of hot water<br />

remitted to the district heating, fronts and roofing<br />

supplied with advanced photovoltaic and solar<br />

panels. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

12.430 mq<br />

Superficie utile uffici:<br />

4.200 mq<br />

Per istituire una maggiore sinergia tra i reparti e l’attività di spedizioni, questi<br />

vengono concentrati in un’unica struttura che, per dimensione e qualità architettonica<br />

diventa sede di rappresentanza.<br />

In order to create a greater synergy between departments and forwarding area,<br />

everything is concentrated in one structure, that turns into an executive venue<br />

for its size and architectural quality.<br />

Superficie complessiva:<br />

25.000 mq<br />

Edifici per uffici:<br />

11.000 mq.<br />

Fitness Center:<br />

5.000 mq.<br />

Commerciale:<br />

1.000 mq<br />

Hotel:<br />

8.000 mq<br />

Verde pubblico:<br />

11.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Costruire<br />

Credits<br />

Progetto strutture:<br />

Erreviemme, ingegneri<br />

architetti associati<br />

Progetto acustico:<br />

Bresolin<br />

Progetto Impianti<br />

termoidraulici:<br />

Studio Clima Progetti


Sede Tour Operator, Roma<br />

Progetto: Andrea Lupacchini (in progress)<br />

Un luogo di vendita, aggregazione, promozione, eventi, legati al mondo<br />

del turismo; non solo un’agenzia di viaggi ma un luogo del viaggio,<br />

dove viaggiare prima con elementi multimediali per una conoscenza<br />

mirata e un viaggio consapevole.<br />

A place to sell, meet and promote events related to the tourism<br />

world; not just a travel agency but a travel place, where one first travels<br />

through multimedia aids for a targeted knowledge and a conscious<br />

journey.<br />

Recupero di un antico opificio, Roma<br />

La struttura è dotata inoltre di tre serre solari,<br />

autonome dal punto di vista energetico: due in<br />

copertura utilizzate come sale riunioni e una al piano<br />

terra con area relax e caffetteria. Gli ambienti interni<br />

sono stati pensati come grandi open space dotati di<br />

piccole sale riunioni completamente vetrate. I servizi<br />

(wc, archivi, copie) sono collocati all’interno di scatole<br />

colorate sospese e compongono una strana<br />

geometria con i collegamenti verticali.<br />

Recovery of an old factory, Rome<br />

In addition, the structure is supplied with three<br />

solar greenhouses, self-sufficient from the energy<br />

point of view: two on the roofing used as meeting<br />

rooms and one on the ground floor with relax<br />

area and cafeteria. The interiors are designed<br />

as large open spaces with small and entirely glazed<br />

meeting rooms. Services (bathrooms, records,<br />

photocopying) are inside some coloured,<br />

suspended boxes. ■<br />

Credits<br />

Collaboratori:<br />

Luca Solazzo, Marco<br />

Ciampa, Violante Tito<br />

Progetto strutture:<br />

Luigi Ruggeri<br />

Direzione lavori:<br />

Maurizio D’Ortenzio<br />

Progetto: Studio Ottaviani, Alessandro Ottaviani (in progress)<br />

Un ex opificio di fine ’800 trasformato in edificio per uffici. Due corpi di fabbrica contrapposti,<br />

collegati da una serra solare, che rispettano le planimetrie preesistenti e utilizzano materiali –<br />

ferro, mattone a vista e Uglass – compatibili con la precedente destinazione d’uso.<br />

A former factory of the late nineteenth century converted into an office building. Two opposed<br />

bodies linked by a solar greenhouse, that keep the pre-existent site plans and make use of materials<br />

– iron, face brick and Uglass - compatible with the previous use.<br />

Una scatola interna “materica”, bucata in<br />

maniera irregolare, è rivestita da una gabbia<br />

leggera e trasparente tecnologica e multimediale<br />

dotata di portali in acciaio con funzioni diverse<br />

(frangisole, sostegni per pannelli fotovoltaici e<br />

pannelli pubblicitari coperture del roof-garden<br />

attrezzato per eventi). Un edificio intelligente,<br />

energeticamente autosufficiente.<br />

wood@work<br />

La pelle esterna è realizzata in legno a lamelle<br />

orientabili.<br />

Tour Operator, Rome<br />

An inside “matter” box, irregularly perforated, is<br />

covered with a light and transparent multimedia<br />

and technological cage supplied with steel<br />

portals performing different functions (sunshade,<br />

supports for photovoltaic panels and advertising<br />

boards, roof-garden fitted for events).<br />

An intelligent building, self-sufficient from the<br />

energy point of view.<br />

wood@work<br />

The outside skin is carried out in wood with<br />

steerable louvres. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

650 mq<br />

Fornitori:<br />

Fantoni<br />

Tecno<br />

Vetritalia<br />

Dorma<br />

iGuzzini<br />

us 4/09 69


Sede Molino Casillo, Corato (BA)<br />

Progetto: Alvisi Kirimoto + Partners (in progress)<br />

70 4/09 us<br />

<strong>Il</strong> progetto si basa su trasparenze multiple, identità volumetriche e contrasto tra vuoti e pieni. È caratterizzato<br />

da flussi e permeabilità differenti, e dagli alti livelli di finiture che nen rappresentano il brand. <strong>Il</strong> cuore delle<br />

attività è la control room, dove nascono e vengono monitorate tutte le attività.<br />

The design is based on multiple transparencies, volumetric identities and the contrast between full and<br />

empty space. It’s marked by different flows and permeability, and first-rate finishes, which are the hallmark<br />

of the brand. The business core is the control room, where all activities are monitored.<br />

L’edificio sarà iconizzato con colori e materiali<br />

mediterranei, spazi multipli e dinamici, landscape<br />

e vegetazione tipiche della zona. <strong>Il</strong> blocco<br />

monolitico dell’edificio con un limitato sviluppo<br />

verticale, le forme e finiture e la gestione degli<br />

spazi rispecchiano i valori aziendali.<br />

Molino Casillo, Corato (BA)<br />

The building will change into an icon with<br />

Mediterranean colours and materials, multiple<br />

and dynamic spaces, landscape and greenery<br />

typical of the area. The monolithic building<br />

with a limited vertical development, shapes<br />

and finishes and space management reflect<br />

the corporate values. ■<br />

us award 2009 architettura<br />

Filiale Banca Monte dei Paschi, Arezzo<br />

Progetto: Paschi Gestioni Immobiliari, Franco Biondi (2009)<br />

La copertura vetrata creata nel salone per il pubblico offre luce naturale e definisce una sorta di<br />

piazza, attorno alla quale ruotano le funzioni della banca, in stretto rapporto con l'area archeologica<br />

restaurata e resa fruibile.<br />

The glass roofing over the banking hall lets daylight in and defines a sort of square, round which<br />

the bank function revolves, in a close relation with the restored archaeological site, now<br />

available.<br />

<strong>Il</strong> percorso museale, dove sono esposti pezzi<br />

prestati dalla Soprintendenza, si interseca<br />

con gli arredi dell’attività bancaria. Si crea così<br />

un originale connubio fra finanza e cultura in un<br />

ambiente dove la qualità ambientale prevale<br />

anche attraverso l’utilizzo di materiali<br />

ecocompatibili.<br />

Banca Monte dei Paschi, Arezzo<br />

The museum route, where pieces lent by the<br />

Superintendency are displayed, criss-crosses<br />

with the furnishings used for the bank jobs, thus<br />

forming an original alliance between finance and<br />

culture in surroundings where environmental<br />

quality is prevailing also through the use of ecocompatible<br />

materials. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

6.700 mq<br />

Fornitori:<br />

Fantoni<br />

Mevaco<br />

Woodco<br />

Casalgrande Padana<br />

Levocell<br />

Superficie complessiva:<br />

800 mq<br />

Fornitori:<br />

Methis<br />

Graniti Fiandre<br />

Junckers<br />

Knauf<br />

Zumtobel<br />

Saint Gobain<br />

Sena Contract


Parco Tecnologico Energy Park, Vimercate (MI)<br />

Progetto: Garretti Associati, Paolo Garretti (2009)<br />

Un campus ecosostenibile – dieci edifici, di cui uno per la mensa – innovativo nel suo approccio olistico;<br />

una risposta per le aziende operanti nei settori High-Tech, e IT che intendano razionalizzare i propri costi<br />

di locazione ed energetici, migliorando le condizioni ambientali di lavoro per i propri collaboratori.<br />

An eco-sustainable campus – ten buildings including one for the canteen – with a novel, holistic approach;<br />

an answer for companies in the high-tech and IT industries, that want to rationalize their location<br />

and energy costs, at the same time improving the environmental working condition for their employees.<br />

Un nuovo concept di edificio “ibrido” che per<br />

le sue caratteristiche tipo-tecno-morfologiche è<br />

in grado di accogliere: uffici, laboratori, IT rooms,<br />

locali training, auditorium, test room. Energy<br />

Park persegue gli obiettivi più ambiziosi di qualità<br />

e sostenibilità ambientale; è già stato attivato<br />

l’iter per l’ottenimento della certificazione<br />

energetica LEED-CS.<br />

Technological Park Energy Park,<br />

Vimercate (MI)<br />

A new concept of “hybrid” building, the typetechno-morphological<br />

features of which allow<br />

to accommodate offices, labs, IT rooms, training<br />

rooms, auditorium, test room. Energy Park<br />

pursues the most ambitious goals of<br />

environmental sustainability and quality and the<br />

procedure for the LEED-CS certification has<br />

already been started. ■<br />

Uffici Roccheggiani, Camerano (AN)<br />

Progetto: Guzzini Engineering, Francesco Guzzini (2008)<br />

L’intento fondamentale è quello di definire un racconto sensoriale a tre dimensioni in grado di stimolare<br />

i sensi del visitatore-ospite. Questa scelta filosofica si è concretizzata attraverso la creazione<br />

di una ambientazione all’interno della quale niente è statico.<br />

The basic goal is to define a three-dimensional sensory tale to stimulates the guest-visitor’s senses.<br />

This philosophical choice was realized through an interior setting, where nothing is static.<br />

Superficie complessiva:<br />

160.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Cesi<br />

Teleya<br />

RDB<br />

Farina<br />

Mec master<br />

Milani<br />

Longhi<br />

Vetro bergamo<br />

Rockwool<br />

Superficie:<br />

1.600 mq<br />

Fornitori:<br />

Lafano<br />

Fano<br />

Guzzini Engineering<br />

SCS<br />

I.E. Service<br />

ADI<br />

I.C.O.C.<br />

Pochi segni forti connotano lo spazio in questo<br />

edificio in vetro e acciaio. Grande attenzione è<br />

rivolta al risparmio energetico, all’azzeramento<br />

dei costi di manutenzione (aerazione a travi fredde,<br />

fotovoltaico, illuminazione e schermature solari<br />

automatizzate) e al massimo comfort ambientale<br />

(acustico, termico, illuminazione e qualità aria<br />

ambiente).<br />

Roccheggiani, Camerano (AN)<br />

Just a few strong signs mark the space of this<br />

building in glass and steel. The focus is on energy<br />

saving, maintenance cost resetting (cold beam<br />

aeration, photovoltaic, lighting and automated sun<br />

screening,) and maximum environmental comfort<br />

(sound, heat, lighting and inside air quality). ■<br />

us 4/09 71


us award 2009 architettura fuori concorso/non-competing designs<br />

Sede Seat Pagine Gialle, Torino<br />

Progetto: Massimo Iosa Ghini (2009)<br />

72 4/09 us<br />

La nuova sede Seat nasce da un innovativo processo di progettazione a 360° da parte di un gruppo scientifico,<br />

l’advisory board, dove confluiscono personalità di rilievo del mondo accademico, dell’imprenditoria e<br />

della comunicazione, del mondo del design e dell'architettura.<br />

The new Seat head office springs from an innovative process of a 360-degree design by a scientific group,<br />

the advisory board, where prominent personalities from the academic. Entrepreneural, communication,<br />

design and architecture community are gathered.<br />

Lo spazio architettonico racconta al visitatore<br />

la storia del suo marchio: dal rigore e dalla<br />

solidità del “quadrato” dell’elenco telefonico<br />

evolve verso un futuro meno materiale, più<br />

dinamico e fluido.<br />

La Reception, infatti, è situata nell’edifico storico<br />

ex officine Savigliano, connotato dalla rigorosa<br />

ripetizione di un modulo spaziale, e da lì si<br />

aprono spazi espositivi e percorsi la cui<br />

sinuosità origina spazi per la convivialità,<br />

contribuendo a creare fra i lavoratori un clima di<br />

partecipazione alla vita di questo grande gruppo<br />

di lavoro.<br />

Superficie ala nuova:<br />

26.400 mq<br />

Fornitori:<br />

Armstrong<br />

Liuni<br />

Zumtobel<br />

Firme di Vetro<br />

Miodino<br />

Domodinamica<br />

Bonaldo<br />

Haworth<br />

Sedus<br />

Foto:<br />

Juergen Eheim<br />

Seat Pagine Gialle, Turin head office<br />

The architectural space tells the visitor the story<br />

of the brand: from the severity and solidity<br />

of the “square” of the phone directory, it evolves<br />

towards a less material and more dynamic<br />

and fluid future. Actually, the Reception is<br />

situated inside the renowned Savigliano’s former<br />

workshops, marked by the strict repetition of<br />

a space module, where showrooms and sinuous<br />

paths branch out from to produce convivial<br />

rooms, thus helping to create among the<br />

workers an atmosphere of involvement in the life<br />

of this big work-team. ■


Superficie:<br />

25.300 mq<br />

Centro multifunzionale, Amman (Giordania)<br />

Progetto: Caputo Partnership, Paolo Caputo (in progress)<br />

<strong>Il</strong> sito di progetto è localizzato in un’area centrale della città, caratterizzata da una edificazione principalmente<br />

residenziale, con spazi uffici e commercio sulle arterie di maggiore traffico.<br />

The planning site is located in a central area of the city, characterized by a mostly residential housing,<br />

with offices and shops on the busiest roads.<br />

<strong>Il</strong> progetto interpreta la pendenza del terreno,<br />

andando a costituire un podio che si lega con<br />

le altezze dei lotti a monte.<br />

<strong>Il</strong> podio, di tre piani, ospita commercio al piano<br />

terra che si sviluppa intorno a percorsi<br />

pedonali e patii, e uffici negli altri due piani;<br />

si tratta di un edificio completamente vetrato,<br />

schermato da lamelle / brise soleil, che<br />

proteggono dal sole e richiamano i colori del<br />

deserto.<br />

Multifunctional Centre,<br />

Amman (Giordania)<br />

The design follows the inclination of the ground,<br />

thus forming a podium. The three-storeyed<br />

podium houses shops on the ground floor,<br />

developing round pedestrian paths and patios,<br />

and offices on the other two floors; it’s an<br />

entirely glazed building, screened by<br />

sunshade/louvers protecting from the sun and<br />

recalling the colours of the desert. ■<br />

us 4/09 73


us award 2009 architettura fuori concorso/non-competing designs<br />

Sede Ministero delle Politiche<br />

Interne, Tbilisi (Georgia)<br />

Progetto: aMDL Michele De Lucchi,<br />

Freyrie & Pestalozza (2009)<br />

74 4/09 us<br />

Edificio ad uso operativo e rappresentativo dalla forte identità, sede<br />

del Ministro, Vice Ministro e Responsabile della Polizia georgiani, è<br />

ben riconoscibile a chi transita sulla via che dall'aeroporto conduce al<br />

centro della città.<br />

This operational and representative building with a strong identity,<br />

hosting the Georgian Minister, Vice Minister and the Head of the Police,<br />

is most recognizable for those who pass by on the road, that from<br />

the airport leads to the town centre.<br />

Una tenda che protegge gli uffici operativi,<br />

creando una grande veranda attorno all’edificio,<br />

come nelle tipiche architetture georgiane. La<br />

soluzione formale a nastro è supportata da una<br />

facciata in acciaio e vetro che asseconda la<br />

richiesta di identificazione e distinzione<br />

dell’architettura nel contesto. Sono stati<br />

impiegati vetri performanti per il risparmio<br />

energetico e il comfort interno. L’aspetto hi-tech<br />

della struttura in acciaio contrasta con le finiture<br />

in materiali naturali degli interni progettati per il<br />

comfort visivo (legno e pietre naturali).<br />

L’asse di simmetria è obliquo perché l’edificio<br />

appaia dinamico, pur avendo i vantaggi di<br />

standardizzazione delle strutture simmetriche.<br />

Ministry for Home Policies, Tbilisi<br />

(Georgia)<br />

A tent protecting the task offices, that creates<br />

a large veranda round the building, as in the<br />

typical Georgian architectures. The belt-like form<br />

is supported by a front in glass and steel suiting<br />

the request for the identification and distinction o<br />

f the architecture from the surroundings.<br />

High-performance glass was used for energy<br />

saving and interior comfort. The hi-tech look<br />

of the steel structure clashes with the finishes<br />

of the interiors in natural materials meant to<br />

supply visual comfort (wood and natural stones).<br />

The symmetry axis is oblique to give the building<br />

a dynamic look, although featuring the<br />

advantages of standardized, symmetric<br />

structures. ■<br />

Superficie:<br />

10.000 mq<br />

Fornitori:<br />

Vitra<br />

Arlight<br />

Focal<br />

Locale per ristorazione collettiva,<br />

Mensa (RA)<br />

Progetto:<br />

Total Tool, Giulio Ceppi (2009)<br />

Coniugare il risparmio energetico con il massimo comfort cercando<br />

attraverso nuove soluzioni costruttive una via originale alla sostenibilità<br />

ambientale. L’edificio nasce dall’uso e dall’interpretazione del terreno<br />

come dato di progetto.<br />

Combining energy saving and maximum comfort through new construction<br />

solutions for an original way to environmental sustainability.<br />

The building springs from the use and interpretation of the land as<br />

design datum.<br />

La terra e la geotermia hanno generato il<br />

linguaggio e l’estetica dell’architettura,<br />

coniugato con altri materiali ad elevata coibenza<br />

e a impatto minimo. La cellula strutturale del<br />

fabbricato è stata realizzata con casseratura a<br />

perdere di polistirene espanso (che ha funzione<br />

termoisolante) riempita di calcestruzzo<br />

rinforzato. La copertura dell’edificio è<br />

piantumata a prato e dotata d’irrigazione che<br />

utilizza acqua piovana.<br />

wood@work<br />

Doghe in Ipè lapacho ritmano la facciata in<br />

maniera regolare e mascherano parzialmente<br />

l'innovativa struttura di EPS con lo spritzbeton.<br />

Dining facility, Canteen (RA)<br />

Land and measurement of the internal heat of<br />

the earth produced the language and aesthetics<br />

of architecture, combined with other highinsulating<br />

and low-impact materials.<br />

The structural cell of the building was carried<br />

out with formworks of expanded polystyrene<br />

(heat insulating) filled with reinforced concrete.<br />

The roofing of the building is planted with trees.<br />

wood@work<br />

Staves in Ipè lapacho stress the front regularly<br />

and partially disguise the novel structure of EPS<br />

with spritzbeton. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

380 mq<br />

Fornitori:<br />

Tecnodelta<br />

Isa<br />

Insigna<br />

Asfalti Riminese


Ospedale antisismico,<br />

Frosinone<br />

Progetto:<br />

Studio Speri Società di Ingegneria (2009)<br />

Un ospedale, progetto pilota antisismico, che serva tutta la<br />

provincia. Azienda Ospedaliera con un bacino di utenze di circa<br />

100.000 persone, 200 posti letto.<br />

Aseismic pilot project of a hospital serving the whole province.<br />

Hospital trust with an area of about 100.000 people, 200<br />

beds available.<br />

Tra gli aspetti più innovativi vanno evidenziati<br />

l’ottimizzazione energetica, l’ eco-sostenibilità,<br />

l’integrazione tecnologica, il controllo centrale<br />

informatizzato degli impianti e dei servizi<br />

all'interno dell'ospedale; il tutto unito alla<br />

massima attenzione per il comfort ambientale.<br />

Aseismic hospital, Frosinone<br />

The most innovative features include energy<br />

optimization, eco-sustainability, technological<br />

integration, computerized central control of<br />

systems and facilities inside the hospital, and<br />

also emphasis on environmental comfort. ■<br />

Superficie complessiva:<br />

40.000 mq coperti<br />

Fornitori:<br />

Knauf<br />

ATI C.C.C.<br />

Gruppo Zeppieri<br />

Costruzioni<br />

ITER soc. coop<br />

Lugo<br />

Gruppo Zeppieri<br />

Costruzioni<br />

Veroli<br />

SISTEMI DI CONTROSOFFITTI PROFESSIONALI<br />

Più Innovazione - Più Prodotti - Più Soluzioni<br />

FORNIBILE ANCHE<br />

SENZA PROFILI VISIBILI<br />

FORMATO 600 x 600 AW<br />

THERMATEX Symetra.<br />

NUOVO DESIGN DA FORATURE SIMMETRICHE<br />

Pannello in fi bra minerale con differenti design di foratura<br />

Fori di alta precisione<br />

Ottime qualità di protezione antincendio ed acustica<br />

Molte confi gurazioni in formati e bordi<br />

Potete ricevere ulteriori informazioni<br />

sul THERMATEX Symetra visitando<br />

il sito www.amf-italia.it o<br />

telefonando al N° 0172-425169<br />

Knauf AMF Italia Controsoffi tti srl<br />

Borgo San Martino 18/d ∙ I-12042 Bra (CN)<br />

Tel.: +39 0172 - 42 51 69 ∙ Fax: +39 0172 - 43 00 57<br />

e-mail: info@amf-italia.it ∙ http://www.amf-italia.it<br />

MADE IN GERMANY<br />

NOVITA‘<br />

DI<br />

AMF


workplace<br />

ergonomia<br />

acuradi<br />

Ergocert<br />

1. Liberty di HumanScale<br />

2. Luciano Guglielmini,<br />

business consultant<br />

Humanscale, riceve la targa<br />

premio<br />

us è media-partner<br />

di Comfortseating<br />

76 4/09 us<br />

2<br />

1<br />

Premio Comfortseating 2009<br />

I migliori risultati di comfort, di usabilità e sostenibilità<br />

<strong>Il</strong> riconoscimento alla migliore seduta in termini di comfort, di usabilità e sostenibilità è stato assegnato il<br />

21 novembre, presso la magnifica cornice di Palazzo Kechler a Udine. Promotori dell’iniziativa sono stati<br />

l’Associazione L’Alfiere ed ErgoCert, Ente di Certificazione per l’Ergonomia, oggi spin-off dell’Università di<br />

Udine, con il sostegno della Regione Friuli Venezia Giulia, della Società Italiana di Ergonomia (sezione<br />

FVG), dell’ADI (sezione FVG).<br />

<strong>Il</strong> riconoscimento è giunto a conclusione<br />

di una ricerca svolta presso ErgoLab,<br />

il Laboratorio di ErgoCert con sede a Udine<br />

(accreditato SINCERT), che attraverso misure<br />

strumentali (effettuate mediante appositi<br />

tappetini barometrici sviluppati assieme a<br />

BoscoSystemDiagnostics), ha permesso di<br />

definire un indice numerico (“Indice di comfort”)<br />

per misurare scientificamente il comfort delle<br />

sedute. Le misurazioni sono state effettuate su<br />

un campione di 23 sedute, inviate da aziende<br />

leader mondiali presenti sul mercato nella<br />

produzione di sedie per ufficio.<br />

La metodologia sviluppata dall’equipe di<br />

ErgoCert e dall’Università di Udine, diretta dal<br />

Prof. Guglielmo Antonutto (Medico e fisiologo<br />

del Dipartimento di Scienze e Tecnologie<br />

Biomediche, con oltre 100 pubblicazioni<br />

internazionali all’attivo), segna una svolta<br />

nella valutazione ergonomica della qualità dei<br />

prodotti, essendo l’“Indice di comfort” un<br />

indicatore numerico e significativo del<br />

comfort delle sedute (statisticamente validato)<br />

applicabile alla valutazione di sedute e prodotti<br />

utilizzabili nei più svariati settori (arredo-ufficio,<br />

arredo-casa, sanità-handicap, comunità,<br />

trasporti).<br />

L’adozione di tale metodo potrà produrre<br />

significativi benefici tanto alle aziende<br />

produttrici, consentendo loro di qualificare<br />

il proprio prodotto rispetto ai competitor<br />

e di ambire così alla conquista di nicchie<br />

di mercato ad alta redditività, quanto agli<br />

acquisitori (in particolare gli Enti pubblici)<br />

che potranno usufruire di un riferimento<br />

standardizzato e affidabile sulla qualità del<br />

prodotto in relazione al comfort.<br />

Sulla base dei risultati ottenuti nella ricerca e<br />

della valutazione di altri parametri quali<br />

l’usabilità dei comandi, i contenuti innovativi<br />

d’uso e la sostenibilità ambientale,<br />

l’Associazione L’Alfiere ed ErgoCert, hanno<br />

premiato la seduta “Liberty” di HumanScale<br />

quale prodotto che meglio esprime il mix di tutti<br />

questi fattori, assegnandole così il Premio<br />

ComfortSeating 2009.<br />

Alla cerimonia di premiazione, oltre a<br />

Francesco Marcolin (Presidente di ErgoCert),<br />

Guglielmo Antonutto (responsabile scientifico<br />

di Ergocert) e ai rappresentanti delle aziende<br />

premiate, erano presenti Maurizio Franz,<br />

Presidente della Commissione Attività<br />

Produttive del FVG, Manuela Croatto<br />

(Responsabile Area di ricerca dell’Università di<br />

Udine), Mauro Bertagnin (Presidente sezione<br />

FVG della SIE), Renata Sias (Direttrice di<br />

US-ufficiostile), responsabili di aziende, dealer<br />

e professionisti del settore. ■


3. Zody_System 89<br />

di Haworth<br />

4. Embody<br />

di HermanMiller<br />

5. Dat-0 di Dauphin<br />

6. Pixel di Luxy<br />

7. Bea di Luxy<br />

8. Freedom di Humanscale<br />

I vincitori The winners<br />

Alle sedute che hanno ottenuto il punteggio più alto<br />

in ciascun parametro valutato, preso singolarmente,<br />

sono stati inoltre assegnati i seguenti premi<br />

speciali:<br />

• Miglior prodotto per usabilità dei comandi,<br />

contenuti innovativi d’uso e sostenibilità<br />

ambientale:<br />

Liberty di HumanScale<br />

• Miglior Prodotto per Confort strumentale<br />

di seduta:<br />

Zody_System 89 di Haworth<br />

• Miglior Prodotto per <strong>Us</strong>abilità dei comandi:<br />

Embody di HermanMiller<br />

• Miglior Prodotto per Contenuti innovativi d’uso:<br />

Bea di Luxy<br />

• Miglior Prodotto per Qualità ergonomica/prezzo<br />

(Fascia 0-500 €):<br />

Pixel di Luxy<br />

• Miglior Prodotto per Qualità ergonomica/prezzo<br />

(Fascia 500-1000 €):<br />

Dat-0 di Dauphin<br />

• Miglior: Prodotto per Qualità ergonomica/prezzo<br />

(Fascia oltre 1000 €):<br />

System 89 Zody di Haworth<br />

• Miglior Prodotto per ergonomia/sostenibilità:<br />

Embody di HermanMiller,<br />

Zody_System 89 di Haworth<br />

Freedom di HumanScale<br />

3<br />

5 6<br />

7<br />

5<br />

3<br />

9<br />

4<br />

2009 Comfortseating Award<br />

The best results of comfort, usability<br />

and sustainability<br />

The award to the best seating as to comfort, usability<br />

and sustainability was given on November 21 in the<br />

wonderful setting of Palazzo Kechler in Udine.<br />

The initiative was promoted by the Association L’Alfiere<br />

and ErgoCert, Certification Authority for Ergonomics,<br />

now a spin-off of Università di Udine, backed by Regione<br />

Friuli Venezia Giulia, Società Italiana di Ergonomia<br />

(FVG section), and ADI (FVG section).<br />

The accolade was the outcome of a study carried<br />

out at ErgoLab, the laboratory of ErgoCert based in<br />

Udine, that allowed to define, through instrument<br />

measures, a “Comfort index” for the scientific<br />

measurement of the seating comfort.<br />

The measurements were made on a sample of 23<br />

chairs, sent by some world leading companies<br />

operating in the market for office seating.<br />

On the basis of the results obtained from the<br />

study and evaluation of the other benchmarks like<br />

usability of controls, novel use features and<br />

environmental sustainability, the Association<br />

L’Alfiere and ErgoCert selected the chair “Liberty”<br />

by HumanScale as the product better expressing the<br />

mix of all these factors, and gave it 2009 Comfort<br />

Seating Award. ■<br />

4<br />

us 4/09 77


workplace<br />

ergonomia<br />

company promo<br />

www.haworth.it<br />

www.haworth-europe.com<br />

Per ulteriori informazioni<br />

http://www.haworth.it/it/pro<br />

ducts_all/seating/desk/zody<br />

_system_89_office_chair.php<br />

http://www.haworth.it/it/pro<br />

ducts_all/seating/desk/syste<br />

m_59.php<br />

For further information<br />

http://www.hawortheurope.com/en/products_all/<br />

seating/desk/zody_system_8<br />

9_office_chair.php<br />

http://www.hawortheurope.com/en/products_all/<br />

seating/desk/system_59.php<br />

78 4/09 us<br />

Pensare al comfort degli utilizzatori<br />

Zody_System 89 e System 59 di Haworth-Comforto<br />

I numerosi riconoscimenti, ricevuti da Haworth in tutto il mondo, sanciscono la validità di un approccio<br />

progettuale attento al comfort degli utilizzatori e premiano, non solo la singola seduta, ma la costante ricerca<br />

nell’innovazione ergonomica, l’attenzione alle problematiche della sostenibilità e, non ultimo, la propensione<br />

verso un design che non si ferma all’estetica.<br />

Le due recenti gamme di sedute, Zody_System 89 e System 59, di marchio Comforto (uno dei 4 marchi del<br />

gruppo Haworth in Europa) segnano nuovi criteri in materia di standard ergonomici, rappresentando la<br />

sintesi perfetta di questo approccio. Un nuovo concetto di seduta che nasce da una domanda cruciale:<br />

«Come definiscono il comfort gli utilizzatori?» alla quale Haworth ha risposto con il qualificato contributo<br />

della WMU (Università del Michigan, Human Performance Institute).<br />

Zody_System 89:<br />

la forma segue la scienza<br />

Lo studio tedesco ITO Design e il team di<br />

ricerca e sviluppo di Haworth hanno utilizzato i<br />

risultati scientifici della ricerca affidata<br />

all’Università del Michigan, Human<br />

Performance Institute (WMU) per dar vita alla<br />

seduta Zody_System 89. I risultati della ricerca<br />

svolta da WMU hanno infatti portato alla<br />

conclusione che, per ogni essere umano, esiste<br />

un’asimmetria nella regione lombare dovuta<br />

alle abitudini di lavoro e alle evoluzioni del corpo<br />

umano. Di conseguenza è stato sviluppato il<br />

Sistema PAL Back (supporto lombare e del<br />

bacino). Grazie a una semplice rotazione<br />

anteriore, la regione lombare riceve un sostegno<br />

della parte inferiore della schiena che può essere<br />

regolato in modo asimmetrico. A ottimizzare la<br />

postura dell’utilizzatore contribuisce anche il<br />

sostegno passivo del bacino, leggermente<br />

sollevato.<br />

Sostenibilità<br />

Zody è sostenibile, dalla progettazione alla<br />

produzione, fino al riutilizzo. È un prodotto che<br />

si impegna per la salvaguardia dell’ambiente<br />

naturale e contribuisce all’acquisizione<br />

di punti LEED. È progettata sulla base<br />

del protocollo MBDC (McDonough Braungart<br />

Design Chemistry), è realizzata al 51% con<br />

materiali riciclati ed è riciclabile al 98%.<br />

La produzione avviene esclusivamente in<br />

stabilimenti certificati ISO 14001, senza utilizzo<br />

di materiali quali PVC, cromo e CFC. ■<br />

Premi & riconoscimenti<br />

• Silver Best of NeoCon Award, Seating:<br />

Ergonomics Desk/Task, Chicago, IL, USA, June<br />

2005.<br />

• Gold IIDEX/NeoCon Canada Product Award,<br />

Seating: Desk/Workstation Chairs, Canada,<br />

September 2005.<br />

• 2005 GOOD DESIGN Award, presented by<br />

the Chicago Athenaeum Museum of Architecture<br />

and Design, December 2005.<br />

• Cradle to Cradle Gold Certified Product by<br />

MBDC (McDonough Braungart Design Chemistry),<br />

October 2005.<br />

• American Physical Therapy Association<br />

Endorsement (APTA), December 2005.<br />

• Comfort Seating “Premio indice di comforto”<br />

L’Alfiere e Ergocert Udine, Novembre 2009.<br />

In questa pagina:<br />

Zody_System 89 (ITO<br />

Design e R&D Haworth)<br />

è dotata dell’innovativo<br />

Sistema PAL Back,<br />

il supporto lombare<br />

asimmetrico che segna<br />

un nuovo criterio in<br />

materia di standard<br />

ergonomici<br />

In this page:<br />

The multiawarded chair<br />

Zody_System 89 (ITO<br />

Design and RD Haworth)<br />

is supplied with the<br />

innovative PAL Back<br />

system, the asymmetric,<br />

lumbar system marking a<br />

new criterion as regards<br />

ergonomic standards


Thinking of the users’ comfort<br />

Zody_System 89 and System 59 by Haworth-Comforto<br />

The many accolades Haworth has received all over the world confirm the effectiveness of a planning approach<br />

conscious of the users’ comfort and reward not just one chair, but the steady research towards ergonomic<br />

innovation, awareness of sustainability issues and, last but not least the tendency to a design not<br />

based on look only.<br />

The two, latest seating systems, Zody_System 89 and System 59, that mark new criteria as far as ergonomic<br />

standards are concerned, are the perfect synthesis of this approach.<br />

A new seating concept resulting from a critical question: « How can we define the users’ comfort? » and<br />

Haworth answered with the qualified contribution of WMU (University of Michigan, Human Performance Institute).<br />

System 59: regolazione automatica<br />

intelligente per un’ergonomia di ultima<br />

generazione<br />

Disegnata da Simon Desanta, in collaborazione<br />

con Haworth Design Studio, la nuova sedia<br />

System 59, lanciata ad ottobre 2009, si basa<br />

sulle ricerche condotte per Zody e racchiude le<br />

funzioni ergonomiche in un design straordinario: i<br />

meccanismi della seduta sono stati pressoché<br />

integrati nella sedia stessa, dandole un aspetto<br />

pulito e leggero. <strong>Il</strong> nuovo meccanismo di<br />

regolazione automatica della tensione di<br />

basculamento AWCM (Automatic-Weight-<br />

Control-Mechanism - regolazione automatica in<br />

base al peso dell’utente) elimina la necessità di<br />

regolazione manuale: il peso dell’utente viene<br />

trasmesso attraverso la superficie del sedile al<br />

meccanismo AWCM, che risponde con un<br />

bilanciamento della pressione dello schienale,<br />

favorendo una seduta dinamica. La linea System<br />

59 che utilizza il supporto lombare asimmetrico di<br />

Zody e il sedile Air-Go-Pur, comprende i modelli<br />

executive, operativo, conferenza e visitatore, e<br />

offre ampie possibilità di personalizzazione<br />

(nuove finiture di reti, rivestimento di design e<br />

nuove finiture per il basamento della sedia).<br />

Sostenibilità<br />

System 59 è stata sviluppata con particolare<br />

attenzione alla sostenibilità ambientale: è realizzata<br />

al 70% con materiali riciclati, e può essere<br />

smontata in ogni singolo componente e materiale,<br />

garantendo una possibilità di riciclo fino al 95%. ■<br />

In questa pagina:<br />

System 59 (design Simon<br />

Desanta con Haworth<br />

Design Studio) al Sistema<br />

PAL Back già presente<br />

in Zody, aggiunge il nuovo<br />

meccanismo di regolazione<br />

automatica della tensione<br />

di basculamento in base<br />

al peso dell’utente,<br />

che elimina la necessità<br />

di regolazione manuale<br />

In this page:<br />

System 59 (design Simon<br />

Desanta with Haworth<br />

Design Studio) adds to the<br />

PAL Back system already<br />

used for Zody the new<br />

automatic adjustment gear<br />

of the up-and-over tension<br />

according to the user’s<br />

weight, that makes manual<br />

adjustment unnecessary<br />

5<br />

us 4/09 79


workplace<br />

ergonomia<br />

company promo<br />

www.humanscale.com<br />

via San Senatore 6/1<br />

20122 Milano<br />

+39 335 6473419<br />

80 4/09 us<br />

Creare ambienti di lavoro più confortevoli<br />

Humanscale: approccio ergonomico e sostenibile<br />

<strong>Il</strong> Gruppo americano Humanscale, fondato nel 1983 dall’attuale CEO Bob King, in pochi anni ha costruito<br />

una solida reputazione e un’importante rete commerciale che ha sviluppato nel 2008 una cifra d’affari di<br />

circa 200 milioni di dollari. Le unità produttive sono dislocate negli Stati Uniti (New Jersey e California), in<br />

Europa (Dublino), in Asia (Hong Kong) e in Oceania (Melbourne).<br />

Creating a more comfortable place to work<br />

Humanscale: ergonomic and sustainable approach<br />

In just a few years, the American Group Humanscale, founded in 1983 by the current CEO Bob King, has<br />

attained a solid reputation and an important sales network that in 2008 has developed a turnover of about<br />

200 million dollars. The production units are located in the United States, (New Jersey and California), in<br />

Europe (Dublin), in Asia (Hong Kong) and in Oceania (Melbourne).<br />

Oltre ad essere un sostenitore molto attivo<br />

del WWF, Humanscale è un laboratorio<br />

di ergonomia impegnato nella progettazione<br />

e promozione di un’ampia serie di “strumenti<br />

da lavoro” eco coerenti, fortemente<br />

caratterizzati dal rigoroso rispetto della<br />

metodologia ergonomica combinata a un design<br />

essenziale che assicura esemplare funzionalità,<br />

usabilità e durata nel tempo.<br />

Collabora con l’azienda il designer Nils Diffrient<br />

che in passato ha lavorato con Eero Saarinen,<br />

Marco Zanuso e Henry Dreyfuss. Diffrient ha<br />

ottenuto ambìti riconoscimenti come il National<br />

Design Award 2002 dal Museum Smithsonian’s<br />

Cooper Hewitt e il Chrysler Design Award nel 1999.<br />

Tutti i prodotti Humanscale utilizzano un numero<br />

1 2<br />

minimo di parti componenti, quindi meno<br />

materiali, minori scarti e processi di lavorazione.<br />

Oltre a migliorare per quanto possibile la qualità<br />

della vita operativa in ufficio, questi prodotti<br />

contribuiscono, per la loro sostenibilità e per<br />

effetto di importanti crediti LEED,<br />

all’ottenimento del Certificato Green Building.<br />

Humanscale ha recentemente presentato<br />

al mercato mondiale due nuovi progetti che<br />

hanno già raccolto unanimi consensi: il braccio<br />

porta video M2, completamente in alluminio,<br />

e la lampada da tavolo Element che utilizza<br />

LED di ultima generazione: un ulteriore<br />

contributo alla funzionalità e al risparmio<br />

energetico. Tra qualche mese è attesa la nuova<br />

seduta Diffrient World Chair. ■<br />

1. Basata sull’innovativa<br />

tecnologia MCX LED, la<br />

pluripremiata lampada da<br />

lavoro Element offre nuovi<br />

livelli di performance,<br />

efficienza e sostenibilità<br />

Featuring innovative MCX<br />

LED Technology, the multi<br />

awarded Element LED<br />

task light offers new levels<br />

of performance, efficiency<br />

and sustainability<br />

2. La nuova Diffrient<br />

World Chair sarà<br />

disponibile in Italia nei<br />

prossimi mesi<br />

The new Diffrient World<br />

Chair will be available in<br />

Italy in the next months


awards archicontest<br />

Dmitry Cherepkov,<br />

presidente Nayada,<br />

e Denis Kurochka,<br />

advertising director con<br />

Renata Sias durante<br />

la premiazione<br />

Dmitry Cherepkov,<br />

president of Nayada,<br />

and Denis Kurochka,<br />

advertising director<br />

with Renata Sias<br />

at the prize-giving<br />

US, in qualità di media<br />

partner esclusivo<br />

per l’Italia, è membro<br />

della giuria e ha preso<br />

parte alla cerimonia.<br />

US, as sole media<br />

partner for Italy,<br />

is member of the jury<br />

and attended the<br />

ceremony.<br />

82 4/09 us<br />

Archicontest 09<br />

Premiati a Mosca i vincitori del concorso Nayada<br />

Media partner per il secondo anno consecutivo, us-ufficiostile ha preso parte alla vivace premiazione di Archicontest<br />

09, il concorso organizzato da Nayada (www.nayada.ru, azienda leader russa produttrice di partizioni<br />

mobili) e Unione degli Architetti di Russia. <strong>Il</strong> 30 ottobre, presso il Centro Media del quotidiano Izvestia<br />

a Mosca, sono stati assegnati i riconoscimenti ai progetti che meglio hanno saputo interpretare il tema proposto<br />

come oggetto “Spazio ufficio: creatività, tecnologia e innovazione”.<br />

Le presentazioni dei qualificati membri della giuria hanno offerto un chiaro scenario delle tendenze in atto e<br />

costruttivi commenti sui progetti partecipanti. Soddisfatto Dmitry Cherepkov, presidente del Gruppo Nayada,<br />

che ha sottolineato, non solo l’alto numero dei partecipanti, ma soprattutto il livello sempre più qualificato<br />

dei progetti partecipanti alla quarta edizione.<br />

Archicontest 09<br />

The winners of the competition Nayada awarded a prize in Moscow<br />

Media partner for the second year in a row, us-ufficiostile attended the lively prize-giving of Archicontest<br />

09, the competition organized by Nayada (www.nayada.ru, a leading Russian manufacturer of movable<br />

partitions) and the Russian Architects’ Union. On October 30th, at the Media Centre of the daily Izvestia in<br />

Moscow, the prizes were awarded to the projects that could better render the theme “Office space: creativity,<br />

technology and innovation”.<br />

The presentations of the qualified members of the jury made a clear scenario of the ongoing trends and<br />

some constructive remarks on the projects. Quite pleased, Dmitry Cherepkov, president of the Nayada<br />

Group, not only stressed the large number of participants, but most of all the increasingly qualified level of<br />

the projects that took part in the fourth Archicontest.<br />

L’alto livello dei progetti è stato unanimemente<br />

riscontrato da tutti i membri della multiforme<br />

giuria, composta da noti architetti, rappresentanti<br />

di società di sviluppo immobiliare e di università<br />

di architettura, che ha garantito una valutazione<br />

imparziale. Nella scelta dei 12 progetti vincitori<br />

(tre per ciascuna delle quattro categorie) i giurati<br />

hanno tenuto conto di vari fattori, quali la vivacità<br />

delle idee e la funzionalità, la semplicità e<br />

l’originalità compositiva, l’adeguatezza ai dettami<br />

dell’architettura e alle esigenze pratiche.<br />

A questi dodici premi si sono aggiunte menzioni<br />

speciali assegnate da Nayada e dai direttori delle<br />

principali testate russe di design e architettura.<br />

High level of preparation of projects was<br />

noted by all judges unanimously.<br />

Multifaceted jury structure which included<br />

known architects, representatives of the<br />

developer companies and architectural<br />

universities, allowed to give projects a versatile<br />

and impartial valuation.<br />

By choosing works-winners jury considered<br />

composite of such qualities as brightness<br />

of idea and functionality, simplicity and<br />

originality of the decision, conformity to modern<br />

architectural tendencies and a practicality. ■<br />

1<br />

1. ArchiEmbodiment<br />

1°prize: Yandex Offices<br />

2. ArchiDecision<br />

1°prize: In-Out<br />

3. ArchiSpace<br />

1° prize: A-table A-chair<br />

4. ArchiPartition<br />

1° prize: Foldable Partition


2<br />

3<br />

4<br />

Le categorie e i progetti premiati<br />

The categories and the winners projects<br />

ArchiEmbodiment<br />

1° Yandex Offices<br />

(Borisenko Arseniy, Peter Zaitsev, za bor, Russia,<br />

Moscow)<br />

Bright glass volumes are built in an industrial interior<br />

and break the monotony of the corridor<br />

2° Cube finance company office<br />

(Alexey Shkirya, Ukraine, Kiev)<br />

A modern and functional office that have a touch<br />

of the corporate style<br />

3° Headquarters Gals<br />

(Gluhovtcev Sergey, Loseva Larisa, Architectural<br />

Studio Deos, Russia,Saint-Petersburg)<br />

An industrial style approach for a company producer<br />

of harbor equipment and sea and river transport<br />

ArchiDecision<br />

1° In –Out<br />

(Komarova Anastasiya, Russia, Marchi 6)<br />

The basic concept is interaction between internal<br />

and external spaces<br />

2° Boutique Moser<br />

(Malygin Alexander, Moscow, architectural<br />

workshop Atrium)<br />

A chaotic composition of shelves which are also<br />

partitions dividing functional zones<br />

3° Line-project of office’s space<br />

(Frishman Anastasia, Russia, Moscow)<br />

A functional and aesthetic composition from tempered<br />

safe glass<br />

ArchiSpace<br />

1° A-table A-chair<br />

(Alyona A. Khoreva, Russia, Moscow)<br />

Two objects: each person would like to personalize<br />

their own work place<br />

2° L.7<br />

(Sergey Nasedkin, Moscow, the architectural<br />

company arch.625)<br />

A system of zoning, storage, illumination: technologies<br />

and multifunctionality<br />

3° Office in the Box<br />

(Savenkova E.V. and Cherdakov A.V. Russia,<br />

Saratov)<br />

The concept of the project is to create an ecology<br />

clean, cheap, mobile workplace<br />

ArchiPartition<br />

1° Foldable partition<br />

(Gubernatorov Kirill, Listopad Daria Kudimov<br />

Alexander, Ukropov Artem. Russia, Moscow)<br />

A modular partition, made by chipboard, to create<br />

a quickly erected workstation<br />

2° House<br />

(Kerimov Shamsudin, Moscow Architectural<br />

Institute)<br />

A partition freely equipping with workplace or sofa<br />

and TV where to have a rest<br />

3° Poltronik<br />

(Israilov Kamil, Russia , Moscow)<br />

A chair from two halves on loops and three kinds<br />

element<br />

us 4/09 83


awards archicontest<br />

5. ArchiEmbodiment<br />

2°prize: Cube finance<br />

company office<br />

6. ArchiDecision<br />

2°prize: Boutique Moser<br />

7. ArchiSpace<br />

2° prize: L.7<br />

8. ArchiPartition<br />

2° prize: House<br />

9. ArchiEmbodiment<br />

3°prize: Headquarters<br />

Gals<br />

10. ArchiDecision<br />

3°prize: Line-project<br />

11. ArchiSpace<br />

3° prize: Office in the Box<br />

12. ArchiPartition<br />

3° prize: Poltronik<br />

84 4/09 us<br />

9<br />

11<br />

5<br />

7 8<br />

10<br />

12<br />

6


Unfold the<br />

Scandinavian<br />

design scene!<br />

The world’s largest venue for Scandinavian design has grown even larger this year! Experience the annual<br />

Stockholm Furniture Fair and Northern Light Fair which takes place during the Stockholm Design Week.<br />

From the opening on Tuesday until closing day on Saturday, domestic and international architects, designers, producers and<br />

retailers attend inspiring seminars and the unfolding of even more news, products, exhibitions, meetings, events and business<br />

opportunities than ever before.<br />

Welcome to Stockholm International Fairs, Tuesday - Saturday, February 9-13, 2010!<br />

www.stockholmfurniturefair.com<br />

www.northernlightfair.com<br />

Head office. Sweden +46 8 749 41 00. furniturefair@stofair.se<br />

Denmark. Bente Nielsen +45 <strong>24</strong> 62 94 93 bente.ifa@mail.tele.dk<br />

Finland. Gunilla Söderholm +358 400 492 133 stofair@lystra.fi<br />

France / Belgium / The Netherlands. Charles Champenois +32 0 9 221 81 75 champenoisalon@hotmail.com<br />

Germany. Annelie Bäck-Heuser +49 202 283 81 26 baeck-partner@t-online.de<br />

Italy. Marilena Puppi +39 02 34 50 605 marilena.puppi@ogs.it<br />

Spain. Eduardo Teixeira-Alves +34 651 41 52 84 eduardo.teixeira@prored.es<br />

United Kingdom / Ireland. Jennifer Hall +44 20 7886 31 21 jennifer.hall@otsa.net<br />

Stockholm International Fairs<br />

February 9-13 2010.<br />

The world’s largest venue for Scandinavian design<br />

Streamcreek.com Photo: Fabian Models: Anton Thorsson/Soderberg


il <strong>Sole</strong> <strong>24</strong><strong>Ore</strong> business Media srl - via G. Patecchio 2, 20141 Milano<br />

POSTE ITALIANE spa - SPED. IN A.P. D.L. 353/2003 (Conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1, comma 1, DCB Forlì<br />

usN°<br />

4/09<br />

WORKPLACE - CONTRACT<br />

DESIGN - MANAGEMENT<br />

DAL 1968RIVISTA PROFESSIONALE LEADER /SINCE 1968 LEADER PROFESSIONAL MAGAZINE<br />

us award 2009 Numero speciale Special issue<br />

Workplace: innovazione e qualità Workplace: innovation and quality<br />

Vincitori e partecipanti Winners and competitors<br />

Interior design, architecture, wood@work, color@work<br />

Comfort seating Best seating award 09<br />

Nayada Archicontest award 09

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!