H A M M A M
H A M M A M
H A M M A M
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
H A M M A M
HAMMAM<br />
I N D E X<br />
indice | index | Inhalt | índice<br />
CONCEPT<br />
concept | concept | Konzept | concepto<br />
EXPERIENCES<br />
esperienze | expériences | Erlebnisse | experiencias<br />
THE PRODUCTS<br />
i prodotti | les produits | die Produkte | los productos<br />
2<br />
12<br />
44
2<br />
SWITCH OFF<br />
stacca la spina | débranchez | schalte ab | desconecta<br />
3
4<br />
S I L E N C E<br />
silenzio | silence | Ruhe | silencio<br />
I N Y O U R H O M E<br />
5
LA LONTANA TRADIZIONE DELL’HAMMAM<br />
VIENE RIVISSUTA OGGI GRAZIE AD EFFEGIBI. LA<br />
CULTURA DEL BAGNO TURCO, EVOLUTA DALLE<br />
ORIGINI FINO AD OGGI, HA TRASFORMATO<br />
QUESTO SPAZIO DA LUOGO DI PURIFICAZIONE A<br />
STRUMENTO DI BENESSERE E RELAX. IL CALORE<br />
DEL VAPORE, RICCO DI INFINITE PROPRIETÀ, È<br />
SORGENTE DI PULIZIA E LUMINOSITÀ PER LA<br />
PELLE. IL CALORE UMIDO E LA FRESCHEZZA<br />
DELL’ACQUA CHE VIENE VERSATA SUL CORPO<br />
ESALTANO LA MAGIA CHE IL BAGNO TURCO<br />
RACCHIUDE ED ALLONTANANO LO STRESS.<br />
L’HAMMAM HA MANTENUTO NEI SECOLI LA<br />
SUA CARATTERISTICA CONNOTAZIONE DI<br />
LUOGO CONVIVIALE, NONOSTANTE OGGI SIA<br />
SEMPRE PIÙ DIFFUSO NELLA DIMENSIONE<br />
DOMESTICA. EFFEGIBI, INOLTRE, ARRICCHISCE<br />
LA TRADIZIONE DEL BAGNO TURCO CON<br />
UNA COMPONENTISTICA DAL DESIGN<br />
MODERNO E RICERCATO, COSTANTEMENTE<br />
ALL’AVANGUARDIA, PRODUCENDO VERI E<br />
PROPRI OGGETTI D’ARREDO. LA QUALITÀ E LA<br />
SICUREZZA DELLE COMPONENTI TECNOLOGICHE<br />
RAFFORZANO ULTERIORMENTE IL PRESTIGIO<br />
CHE IL NOME EFFEGIBI RACCHIUDE.<br />
The ancient tradition of the “Hammam”, or Turkish bath, thrives again<br />
today thanks to Effegibi. The culture of the Turkish steam bath, which<br />
has evolved over the centuries, has transformed the bathroom from<br />
a place of purification into a fountain of wellbeing and relaxation. Hot<br />
steam, with its many beneficial effects, is the key to clear, radiant skin.<br />
The steam, together with the cold water poured over the body, enhances<br />
the magical atmosphere of the Turkish bath and chases away stress. Over<br />
the centuries the Hammam has always been thought of as a convivial<br />
gathering place, yet today it is increasingly popular in the home. Effegibi<br />
enriches the Turkish bath tradition with a series of modern, sophisticated<br />
components of avant-garde styling: veritable designer pieces. The quality<br />
and failsafe reliability of technological components further reinforces the<br />
prestige associated with the Effegibi brand name.<br />
La tradition lointaine du hammam est aujourd’hui revisitée grâce à<br />
Effegibi. La culture du bain turc, évoluée des origines jusqu’à nos jours, a<br />
transformé cet espace de lieu de purification à instrument de bien-être et<br />
de détente. La chaleur de la vapeur, riche de propriétés infinies, est source<br />
de propreté et de luminosité de la peau. La chaleur humide et la fraîcheur<br />
de l’eau qui est versée sur le corps, exaltent la magie que renferme le<br />
bain turc et éloignent le stress. Le hammam a conservé au fil des siècles<br />
sa connotation caractéristique de lieu convivial, bien qu’il soit aujourd’hui<br />
toujours plus répandu au format domestique. Effigibi enrichit en outre<br />
la tradition du bain turc avec une composante de design moderne et<br />
recherché, constamment à l’avant-garde, produisant de véritables objets<br />
d’ameublement. La qualité et la sécurité des composants technologiques<br />
renforcent encore plus le prestige contenu dans le nom Effegibi.<br />
In Effegibi lebt die ferne Tradition des Hamam weiter. Jene Kultur<br />
des türkischen Bades, die sich von den Ursprüngen bis heute weiter<br />
entwickelt hat, um sich vom Hort der Reinlichkeit in einen Ort für<br />
Wohlbefinden und Entspannung zu verwandeln. Mit seinen vielseitigen<br />
wohltuenden Eigenschaften reinigt der heiße Dampf die Haut und schenkt<br />
ihr strahlendes Aussehen. Der Kontrast zwischen der feuchten Wärme<br />
und der Frische des Wassers, das auf den Körper gegossen wird, verstärkt<br />
die Magie des türkischen Bades und hilft dabei, Stress abzubauen. Über<br />
die Jahrhunderte hinweg hat sich das Hamam die charakteristische<br />
Eigenschaft erhalten, als Ort der sozialen Begegnung erlebt zu<br />
werden, obwohl er in den letzten Zeiten immer stärker in die häusliche<br />
Geborgenheit zurückweicht. Heute bereichert Effegibi die Tradition des<br />
türkischen Bades mit erlesenen und modernen, technisch ausgereiften<br />
Ausstattungen, die das türkische Bad zum häuslichen Einrichtungsobjekt<br />
aufrüsten. Für Qualität und technische Sicherheit bürgen der Name<br />
Effegibi und der gute Ruf, den wir als Anbieter genießen.<br />
Effegibi reinterpreta hoy la lejana tradición del Hammam. La cultura<br />
del baño turco ha evolucionado desde los orígenes hasta nuestros días<br />
transformando este espacio de lugar de purificación en instrumento de<br />
bienestar y relajación. El calor del vapor, lleno de un sinfín de propiedades,<br />
es fuente de limpieza y luminosidad para la piel. El calor húmedo y la<br />
frescura del agua vertida sobre el cuerpo resaltan toda la fascinación que<br />
encierra el baño turco y alejan el estrés. El Hammam ha mantenido a lo<br />
largo de los siglos su característica connotación de lugar de socialización,<br />
a pesar de que actualmente cada vez esté más extendido su uso en la<br />
dimensión domestica. Effegibi, además, agrega a los valores de la<br />
tradición del baño turco la modernidad de unos componentes de diseño<br />
avanzado y sofisticado, constantemente en la vanguardia, produciendo<br />
auténticos objetos de mobiliario y decoración. La calidad y la seguridad<br />
de los componentes tecnológicos refuerzan ulteriormente el prestigio que<br />
el nombre Effegibi alberga.<br />
6<br />
WET<br />
umido | humide | naß | humedo<br />
7
cromoterapia | chromothérapie | Farblichttherapie | terapia del color<br />
8<br />
C O L O U R<br />
T H E R A P Y<br />
9
10<br />
inventa il tuo hammam | invente ton hammam | erfinde dein Hamam | inventa tu hammam<br />
Y O U R<br />
D I M E N S I O N<br />
la tua dimensione | ta dimension | deine Dimension | tu dimensión<br />
S H A P E<br />
la tua forma | ta forme | deine Form | tu forma<br />
M A T E R I A L<br />
il tuo materiale | ton matériel | dein Material | tu material<br />
C O L O U R<br />
il tuo colore | ta couleur | deine Farbe | tu color<br />
11
E X P E R I E N C E S<br />
e s p e r i e n z e | e x p é r i e n c e s | E r l e b n i s s e | e x p e r i e n c i a s<br />
12<br />
QUALUNQUE SIA LO SPAZIO A VOSTRA<br />
DISPOSIZIONE, EFFEGIBI ARREDA E<br />
PROGETTA CON VOI IL VOSTRO SPAZIO DI<br />
BENESSERE.<br />
LA COMPONENTISTICA PROPOSTA<br />
DALL’AZIENDA SI ADATTA PERFETTAMENTE<br />
AD OGNI SITUAZIONE, ARREDANDO OGNI<br />
HAMMAM IN MODO SEMPLICE E MODERNO.<br />
Whatever space you have available, Effegibi can design and<br />
furnish your personal wellbeing area. The components proposed<br />
by the company adapt perfectly to all settings, furnishing every<br />
Hammam in a simple, modern style.<br />
Quel que soit l’espace à votre disposition, Effegibi meuble et<br />
projette avec vous votre espace de bien-être. L’ensemble des<br />
composants proposés par la société s’adapte parfaitement<br />
à chaque situation en décorant chaque hammam de façon<br />
moderne et simple.<br />
Es spielt keine Rolle, welchen Raum Sie zur Verfügung haben,<br />
Effegibi hilft Ihnen bei der Planung und Einrichtung eines<br />
Raumes, der ganz auf Wohlbefinden eingestimmt ist. Die<br />
Komponenten des Unternehmens können einwandfrei an jede<br />
Situation angepasst werden, um jedes Projekt durch eine<br />
schlichte und moderne Einrichtung zur Geltung zu bringen.<br />
Sea cual sea el espacio que tenga a su disposición, Effegibi<br />
decora y proyecta con usted ese espacio para su bienestar.Los<br />
componentes que propone la empresa se adaptan perfectamente<br />
a todas las situaciones completando y decorando cada Hammam<br />
de manera sencilla y moderna.<br />
S MALL SPACE<br />
spazio piccolo | le petit espace | kleiner Raum | espacio pequeño<br />
M EDIUM SPACE<br />
spazio medio | l’espace moyen | mittelgrößer Raum | espacio medio<br />
L ARGE SPACE<br />
spazio grande | le grand espace | großer Raum | espacio grande<br />
14<br />
32<br />
42<br />
13
14<br />
S.<br />
15
HAMMAM S. 07<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 140 x 85 cm<br />
PORTA: “OMNIASTEAM 88”<br />
VETRATA FISSA: “OMNIA 70”<br />
SEDUTA: “LINEA ALU” resina ambra<br />
FONTE: “MINI” resina ambra<br />
hammam inner dimensions: 140 x 85 cm<br />
door: “OMNIASTEAM 88”<br />
fixed glass panel: ”OMNIA 70”<br />
seat: “LINEA ALU” amber resin<br />
spring: “MINI” amber resin<br />
dimensions intérieures hammam: 140 x 85 cm<br />
porte: “OMNIASTEAM 88”<br />
baie vitrée fixe: ”OMNIA 70”<br />
banc: “LINEA ALU” résine ambre<br />
fontaine: “MINI” résine ambre<br />
Innenmaße des Hamam: 140 x 85 cm<br />
Türmodell: “OMNIASTEAM 88”<br />
feste Glaswand: ”OMNIA 70”<br />
Sitz: “LINEA ALU” amber Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 140 x 85 cm<br />
puerta: “OMNIASTEAM 88”<br />
mampara fija: ”OMNIA 70”<br />
asiento: “LINEA ALU” resina ámbar<br />
fuente: “MINI” resina ámbar<br />
16 17
HAMMAM S. 01<br />
18<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 80 cm<br />
PORTA: “CUBIK”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” teck<br />
FONTE: “MINI” teck<br />
hammam inner dimensions: 100 x 80 cm<br />
door: “CUBIK”<br />
fold-down seat: “MINI” teak<br />
spring: “MINI” teak<br />
dimensions intérieures hammam: 100 x 80 cm<br />
porte: “CUBIK”<br />
banc inclinable: “MINI” teck<br />
fontaine: “MINI” teck<br />
Innenmaße des Hamam: 100 x 80 cm<br />
Türmodell: “CUBIK” teck<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” teak<br />
Waschbecken: “MINI” teak<br />
dimensiones internas del hammam: 100 x 80 cm<br />
puerta: “CUBIK” teck<br />
asiento reclinable: “MINI” teca<br />
fuente: “MINI” teca<br />
S.01<br />
19
HAMMAM S. 02<br />
20<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 95 x 77 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 65”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIODUE 40”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina verde<br />
FONTE: “MINI” resina verde<br />
hammam inner dimensions: 95 x 77 cm<br />
door: “SPAZIODUE 65”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIODUE 40”<br />
fold-down seat: “MINI” green resin<br />
spring: “MINI” green resin<br />
dimensions intérieures hammam: 95 x 77 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 65”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIODUE 40”<br />
banc inclinable: “MINI” résine verte<br />
fontaine: “MINI” résine verte<br />
Innenmaße des Hamam: 95 x 77 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 65”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIODUE 40”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” grüner Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” grüner Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 95x 77 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 65”<br />
mampara fija: ”SPAZIODUE 40”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina verde<br />
fuente: “MINI” resina verde<br />
S.02<br />
21
HAMMAM S. 03<br />
22<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 100 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 65”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIODUE 90”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina ambra<br />
FONTE: “MINI” resina ambra<br />
hammam inner dimensions: 100 x 100 cm<br />
door: “SPAZIODUE 65”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIODUE 90”<br />
fold-down seat: “MINI” amber resin<br />
spring: “MINI” amber resin<br />
dimensions intérieures hammam: 100 x 100 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 65”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIODUE 90”<br />
banc inclinable: “MINI” résine ambre<br />
fontaine: “MINI” résine ambre<br />
Innenmaße des Hamam: 100 x 100 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 65”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIODUE 90”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” amber Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 100 x 100 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 65”<br />
mampara fija: ”SPAZIODUE 90”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina ámbar<br />
fuente: “MINI” resina ámbar<br />
S.03<br />
23
HAMMAM S. 04<br />
24<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 100 x 120 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 105”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina bianca<br />
FONTE: “MINI” resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 100 x 120 cm<br />
door: “SPAZIODUE 105”<br />
fold-down seat: “MINI” white resin<br />
spring: “MINI” white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 100 x 120 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 105”<br />
banc inclinable: “MINI” résine blanche<br />
fontaine: “MINI” résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 100 x 120 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 105”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” weißer Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” weißer Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 100 x 120 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 105”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina blanco<br />
fuente: “MINI” resina blanco<br />
S.04<br />
25
HAMMAM S. 06<br />
26<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 130 x 80 cm<br />
PORTA: “FLEXI 65”<br />
VETRATA FISSA: “FLEXI 50”<br />
SEDUTA: “LINEA ALU” resina verde<br />
FONTE: “MINI” resina verde<br />
hammam inner dimensions: 130 x 80 cm<br />
door: “FLEXI 65”<br />
fixed glass panel: ”FLEXI 50”<br />
seat: “LINEA ALU” green resin<br />
spring: “MINI” green resin<br />
dimensions intérieures hammam: 130 x 80 cm<br />
porte: “FLEXI 65”<br />
baie vitrée fixe: ”FLEXI 50”<br />
banc: “LINEA ALU” résine verte<br />
fontaine: “MINI” résine verte<br />
Innenmaße des Hamam: 130 x 80 cm<br />
Türmodell: “FLEXI 65”<br />
feste Glasswand: ”FLEXI 50”<br />
Sitz: “LINEA ALU” grünes Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” grünes Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 130 x 80 cm<br />
puerta: “FLEXI 65”<br />
mampara fija: ”FLEXI 50”<br />
asiento: “LINEA ALU” resina verde<br />
fuente: “MINI” resina verde<br />
S.06<br />
27
HAMMAM S. 08<br />
28<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM:<br />
120x100 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 105”<br />
SEDUTA RECLINABILE: “MINI” resina bianca<br />
FONTE: “MINI” resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 120x100 cm<br />
door: “SPAZIODUE 105”<br />
fold-down seat: “MINI” white resin<br />
spring: “MINI” white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 120x100 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 105”<br />
banc inclinable: “MINI” résine blanche<br />
fontaine: “MINI” résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 120x100 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 105”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” weißer Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” weißer Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 120x100 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 105”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina blanco<br />
fuente: “MINI” resina blanco<br />
S.08<br />
29
30<br />
M.<br />
31
HAMMAM M. 04<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 135 cm<br />
PORTA: “FLEXI 105”<br />
SEDUTA: “LINEA ALU” teck<br />
FONTE: “LINEA ALU” angolare/teck<br />
hammam inner dimensions: 160 x 135 cm<br />
door: “FLEXI 105”<br />
seat: “LINEA ALU” teak<br />
spring: “LINEA ALU” angular/teak<br />
dimensions intérieures hammam: 160 x 135 cm<br />
porte: “FLEXI 105”<br />
banc: “LINEA ALU” teck<br />
fontaine: “LINEA ALU” agulaire/teck<br />
Innenmaße des Hamam: 160 x 135 cm<br />
Türmodell: “FLEXI 105”<br />
Sitz: “LINEA ALU” teak<br />
Waschbecken: “LINEA ALU” Ecke/teak<br />
dimensiones internas del hammam:160 x 135 cm<br />
puerta: “FLEXI 105”<br />
asiento: “LINEA ALU” teca<br />
fuente: “LINEA ALU” angular/teca<br />
32 33
HAMMAM M. 01<br />
34<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 160 x 110 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 105”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIODUE 40”<br />
SEDUTA: “LINEA” resina verde<br />
FONTE: “LINEA” angolare/resina verde<br />
hammam inner dimensions: 160 x 110 cm<br />
door: “SPAZIODUE 105”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIODUE 40”<br />
seat: “LINEA” green resin<br />
spring: “LINEA” angular/green resin<br />
dimensions intérieures hammam: 160 x 110 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 105”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIODUE 40”<br />
banc: “LINEA” résine verte<br />
fontaine: “LINEA” agulaire/résine verte<br />
Innenmaße des Hamam: 160 x 110 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 105”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIODUE 40”<br />
Sitz: “LINEA” grüner Kunstharz<br />
Waschbecken: “LINEA” ecke/grüner Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 160 x 110 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 105”<br />
mampara fija: ”SPAZIODUE 40”<br />
asiento: “LINEA” resina verde<br />
fuente: “LINEA” angular/resina verde<br />
M.01<br />
35
HAMMAM M. 02<br />
36<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM:<br />
160 x 140 cm + 55 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 155”<br />
VETRATA FISSA: “SPAZIODUE 90”<br />
SEDUTA RECLINABILE:<br />
“MINI” resina ambra<br />
FONTE: “MINI” resina ambra<br />
hammam inner dimensions: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
door: “SPAZIODUE 155”<br />
fixed glass panel: ”SPAZIODUE 90”<br />
fold-down seat: “MINI” amber resin<br />
spring: “MINI” amber resin<br />
dimensions intérieures hammam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 155”<br />
baie vitrée fixée: ”SPAZIODUE 90”<br />
banc inclinable: “MINI” résine ambre<br />
fontaine: “MINI” résine ambre<br />
Innenmaße des Hamam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 155”<br />
feste Glasswand: ”SPAZIODUE 90”<br />
rückklappbarer Sitz: “MINI” amber Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” amber Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam: 160 x 140 cm + 55 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 155”<br />
mampara fija: ”SPAZIODUE 90”<br />
asiento reclinable: “MINI” resina ámbar<br />
fuente: “MINI” resina ámbar<br />
M.02<br />
37
HAMMAM M. 05<br />
38<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 150 x 110 cm<br />
PORTA: “OMNIASTEAM 145”<br />
SEDUTA: “LINEA ALU” resina bianca<br />
FONTE: “MINI” resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 150 x 110 cm<br />
door: “OMNIASTEAM 145”<br />
seat: “LINEA ALU” white resin<br />
spring: “MINI” white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 150 x 110 cm<br />
porte: “OMNIASTEAM 145”<br />
banc: “LINEA ALU” résine blanche<br />
fontaine: “MINI” résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 150 x 110 cm<br />
Türmodell: “OMNIASTEAM 145”<br />
Sitz: “LINEA ALU” weißes Kunstharz<br />
Waschbecken: “MINI” weißes Kunstharz<br />
dimensiones internas del hammam:150 x 110 cm<br />
puerta: “OMNIASTEAM 145”<br />
asiento: “LINEA ALU” resina blanco<br />
fuente: “MINI” resina blanco<br />
M.05<br />
39
40<br />
L.<br />
41
HAMMAM L. 01<br />
DIMENSIONI INTERNE HAMMAM: 295 x 255 cm<br />
PORTA: “SPAZIODUE 155”<br />
SEDUTA: “LINEA” resina bianca<br />
FONTE: “LINEA” centrale/resina bianca<br />
hammam inner dimensions: 295 x 255 cm<br />
door: “SPAZIODUE 155”<br />
seat: “LINEA” white resin<br />
spring: “LINEA” central/white resin<br />
dimensions intérieures hammam: 295 x 255 cm<br />
porte: “SPAZIODUE 155”<br />
banc: “LINEAI” résine blanche<br />
fontaine: “LINEAI” central/résine blanche<br />
Innenmaße des Hamam: 295 x 255 cm<br />
Türmodell: “SPAZIODUE 155”<br />
Sitz: “LINEA” weißer Kunstharz<br />
Waschbecken: “LINEA” zentral/weißer Kunstharz<br />
dimensiones internas hammam: 295 x 255 cm<br />
puerta: “SPAZIODUE 155”<br />
asieto: “LINEA” resina blanco<br />
fuente: “LINEA” central/resina blanco<br />
42 43
indice dei prodotti | index des produits | Produkteverzeichnis | índice de los productos<br />
44<br />
THE PRODUCTS INDEX<br />
TOUCH&STEAM 47<br />
Touch&Steam | Touch&Steam | Touch&Steam | Touch&Steam<br />
OMNIASTEAM 56<br />
Omniasteam | Omniasteam | Omniasteam | Omniasteam<br />
GENERATORI DI VAPORE 66<br />
steam generators | générateurs de vapeur | Dampfgeneratoren | generadores de vapor<br />
KIT COIBENTAZIONE 72<br />
insulation kit | kit d’isolation | Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
PORTE 74<br />
doors | portes | Türen | puertas<br />
ARREDI 86<br />
furnishing | ameublements | Ausstattung | el equipar<br />
ACCESSORI 100<br />
accessories | accessoires | Zubehöre | accesorios<br />
45
CONSIGLIUTILI<br />
useful tips | conseils utiles | nützliche Tipps | consejos útiles<br />
PER UN EFFICIENTE FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO HAMMAM SI CONSIGLIA L’UTILIZZO DI PORTE CHE<br />
GARANTISCANO UNA PERFETTA TENUTA STAGNA, EVITANDO IN TAL MODO DISPERSIONI DI CALORE; IL SOFFITTO,<br />
DI ALTEZZA MASSIMA 230 CM, DOVRÀ ESSERE SPIOVENTE O A VOLTA; IL KIT DI COIBENTAZIONE GARANTIRÀ UN<br />
PERFETTO ISOLAMENTO DEL BAGNO TURCO.<br />
To ensure efficient operation of your Hammam, Effegibi recommends watertight doors, thus avoiding heat dispersion; the ceiling, with a maximum<br />
height of 230 cm, should be sloping or vaulted; the insulation kit will ensure the Turkish bath is perfectly insulated.<br />
Pour un fonctionnement efficace de votre hammam, il est conseillé d’utiliser des portes qui garantissent une étanchéité parfaite, évitant ainsi la<br />
dispersion de chaleur. Le plafond d’une hauteur maximum de 230 cm devra être en pente ou à voûte. Le kit d’isolation garantira une isolation parfaite<br />
du bain turc.<br />
Für den effizienten Betrieb Ihres Hamam ist der Einsatz von Türen zu empfehlen, die einwandfrei hermetisch schließen, um auf diese Weise das<br />
Abstrahlen und den Verlust von Wärme zu vermeiden. Die Decke muss eine Höhe von maximal 230 cm aufweisen und kuppelartig gewölbt oder<br />
abfallend beschaffen sein. Unser Kit für die Wärmedämmung gestattet eine perfekte Isolation ihres türkischen Bades.<br />
Para un buen funcionamiento de su Hammam se recomienda utilizar puertas que garanticen un cierre perfectamente hermético con el fin de evitar<br />
pérdidas de calor; el techo, con una altura máxima de 230 cm, deberá de tener una inclinación o forma de cúpula; el kit de aislamiento garantizará<br />
la perfecta estanqueidad del baño turco.<br />
UN’ALTEZZA DI CIRCA 210/230 CM<br />
L’ALTEZZA DEL BAGNO TURCO NON DEVE SUPERARE<br />
I 210/230 CM; ALTEZZE MAGGIORI NON SFRUTTATE<br />
FISICAMENTE, GENERANO SOLO SPRECHI DI<br />
ENERGIA POICHÈ IL VAPORE E IL CALORE TENDONO<br />
A SALIRE.<br />
Height approximately 210/230 cm<br />
The height of your Turkish bath should not exceed 210/230 cm; greater heights<br />
cannot be physically exploited and are a waste of energy, since steam and heat<br />
tend to rise.<br />
Une hauteur d’environ 210/230 cm<br />
La hauteur du bain turc ne doit pas dépasser 210/230 cm. Les hauteurs<br />
plus grandes ne sont pas utilisées physiquement et génèrent un gaspillage<br />
d’énergie car la vapeur et la chaleur tendent à monter.<br />
Raumhöhe 210/230 cm<br />
Ein türkisches Bad sollte nie höher als 210 - 230 cm sein. Alles was darüber<br />
hinausgeht, kann physisch nicht genutzt werden und erweist sich als<br />
Energieverschwendung, da Dampf und Wärme nach oben steigen.<br />
Altura de aproximadamente 210-230 cm<br />
La altura del baño turco no debe superar los 210-230 cm; alturas mayores,<br />
físicamente desaprovechadas, generan derroches de energía, puesto que el<br />
vapor y el calor tienden a subir.<br />
46<br />
IL SOFFITTO SPIOVENTE O A VOLTA<br />
IL SOFFITTO DOVRÀ ESSERE SPIOVENTE O A VOLTA,<br />
IN MODO DA EVITARE L’EFFETTO PIOGGIA AL<br />
MOMENTO IN CUI IL VAPORE SI CONDENSERÀ.<br />
Sloping or vaulted ceiling<br />
The ceiling of your hammam should be sloping or vaulted in order to avoid a<br />
“rain effect” when steam condenses on it.<br />
Le plafond en pente ou à voûte<br />
Le plafond devra être en pente ou à voûte, afin d’éviter l’effet de pluie au<br />
moment où la vapeur se condensera.<br />
Kuppelgewölbe oder abfallende Decke<br />
Um den bei Dampfkondensation entstehenden Tröpfcheneffekt zu vermeiden,<br />
muss die Decke des Hamam kuppelartig gewölbt oder abfallend beschaffen<br />
sein.<br />
Techo inclinado o abovedado<br />
El techo deberá de tener una inclinación o forma de cúpula, para evitar el<br />
efecto lluvia en el momento en que el vapor se condense.<br />
soffitto spiovente<br />
sloping ceiling<br />
plafond en pente<br />
abfallende Decke<br />
techo inclinado<br />
soffitto a volta<br />
vaulted ceiling<br />
plafond à voûte<br />
kuppelgewölbe Decke<br />
techo abovedado<br />
TOUCH&STEAM<br />
47
48<br />
TOUCH&STEAM<br />
Talocci Design<br />
UNA LASTRA DI VETRO DAL DESIGN PULITO<br />
E ACCATTIVANTE, DIETRO QUESTO SEMPLICE<br />
OGGETTO VIENE CONTENUTA LA MASSIMA<br />
TECNOLOGIA OGGI ESPRESSA NEL CAMPO<br />
DELLA PRODUZIONE DI VAPORE. DEI COMANDI<br />
TOUCH SCREEN MAGICAMENTE ILLUMINANO<br />
IL VETRO, CONSENTONO DI SCEGLIERE LE<br />
VARIE FUNZIONI IN TEMA DI EROGAZIONE DI<br />
VAPORE, CROMOTERAPIA, CIRCOLAZIONE DI<br />
ARIA RISCALDATA. INSERIBILE IN OGNI DOCCIA<br />
O AMBIENTE HAMMAM TOUCH&STEAM È LA<br />
NUOVA FRONTIERA DI EFFEGIBI, DISPONIBILE<br />
IN POTENZE DA 3 FNO A 6 KW UNISCE DESIGN<br />
E PRESTAZIONI IN UNA MISCELA UNICA E<br />
SORPRENDENTE.<br />
A sheet of glass with a clean and fascinating design: state-of-the-art<br />
steam generating technology is housed behind this simple object. Touch<br />
screen controls magically light the glass and let you choose a variety of<br />
functions for steam, colourtherapy, and hot air circulation. Installable in<br />
any shower or Turkish bath, Touch&Steam is Effegibi’s latest creation, with<br />
power range from 3 to 6 kW. A unique and surprising mix of design and<br />
performance.<br />
C’est derrière un simple objet tel qu’une plaque de verre au design épuré et<br />
séduisant que se cache une technologie de pointe s’exprimant aujourd’hui<br />
dans le domaine de la production de vapeur. Des commandes tactiles<br />
illuminent le verre comme par magie et permettent de sélectionner les<br />
différentes fonctions de distribution de la vapeur, de chromothérapie et<br />
de circulation de l’air chaud. Touch&steam, qui peut être installé dans<br />
tous les types de douches et de hammams et qui est disponible avec des<br />
puissances de 3 à 6 kW, est la nouvelle frontière d’Effegibi qui combine<br />
design et performances dans un mélange unique et surprenant.<br />
Eine einfache Glasscheibe mit sauberer und ansprechender Linienführung<br />
verbirgt Spitzentechnologie auf dem Gebiet der Dampferzeugung.<br />
Touchscreen-Befehlseinrichtungen erleuchten das Glas auf magische<br />
Weise und ermöglichen die Auswahl verschiedener Funktionen für<br />
Dampfabgabe, Chromotherapie und Warmluftzirkulation. Das Hammam<br />
Touch & Steam kann in jede Dusche oder in jeden Raum eingegliedert<br />
werden und stellt den neuen, von Effegibi gesetzten Horizont dar.<br />
Verfügbar sind Modelle von 3 bis 6 kW, die Design und Leistungen in einer<br />
einzigartigen und überraschenden Mischung vereinen.<br />
Una plancha de cristal de diseño limpio y cautivador: detrás de este simple<br />
objeto se esconde la máxima tecnología hasta hoy expresada en el campo<br />
de la producción de vapor. Unos mandos sensibles al tacto iluminan<br />
mágicamente el cristal, y permiten elegir las distintas funciones, como el<br />
suministro de vapor, la cromoterapia o la circulación de aire caliente. Apto<br />
para instalarse en todo tipo de ducha o de baño turco, Touch&Steam es<br />
la nueva frontera de Effegibi. Disponible en potencias de 3 a 6 kW, aúna<br />
diseño y prestaciones en una mezcla única y sorprendente.<br />
MODELLO<br />
model<br />
modèle<br />
Modell<br />
modelo<br />
TOUCH&STEAM 30<br />
TOUCH&STEAM 45<br />
TOUCH&STEAM 60<br />
ILLUMINAZIONE CON<br />
CROMOTERAPIA<br />
illumination with chromotherapy<br />
éclairage avec chromothérapie<br />
Beleuchtung mit Chromotherapie<br />
iluminación con cromoterapia<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
control panel<br />
panneau de commande<br />
Steuerungstafel<br />
panel de control<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit<br />
kit d’isolation<br />
Isolierungsset<br />
kit de aislamiento<br />
VOLUME VANO (metri cubi)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
0 - 3,5<br />
3,5 - 4,5<br />
4,5 - 6,2<br />
IL TUO HAMMAM CON TOUCH&STEAM<br />
Your hammam with Touch&Steam<br />
Votre hammam avec Touch&Steam<br />
Das Heimdampfbad mit Touch&Steam<br />
Tu hammam con Touch&Steam<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
3,0 kW max - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
4,5 kW max - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
6 kW max - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
PORTA<br />
door<br />
porte<br />
Tür<br />
puerta<br />
49
LA DIFFUSIONE DEL VAPORE È ILLUMINATA<br />
DA LED INSERITI NELLA PARTE BASSA<br />
DEL TOUCH&STEAM. LA POSSIBILITÀ DI<br />
USARE ESSENZE PROFUMATE PERMETTE DI<br />
APPREZZARE L’AROMATERAPIA ATTRAVERSO<br />
IL VAPORE.<br />
The flow of steam is lit up by LEDs in the bottom of the Touch&Steam.<br />
The option of using perfumed essences allows aromatherapy to<br />
be delivered through the steam. La vapeur est éclairée par des<br />
diodes montées dans le bas de Touch&Steam. Et pour apprécier<br />
l’aromathérapie par la vapeur, il suffit d’ajouter des essences<br />
parfumées. Die Dampfverteilung wird von Leds erleuchtet, die<br />
sich im unteren Bereich des Touch&Steam befinden. Mit Hilfe von<br />
Duftessenzen kann vermittels des Dampfsystems die Aromatherapie<br />
zur Anwendung gebracht werden. El vapor emanado es iluminado por<br />
LEDS insertados en la parte baja del Touch&Steam. La posibilidad<br />
de utilizar aromas perfumados permite someterse a aromaterapia<br />
mediante vapor.<br />
PERFUMED,<br />
LUMINOUS STEAM<br />
vapore luminoso e profumato<br />
vapeur lumineuse et parfumée<br />
Leuchtender, duftender Dampf<br />
vapor luminoso y perfumado<br />
50 51
COLOUR THERAPY<br />
cromoterapia<br />
chromothérapie<br />
Farblichttherapie<br />
cromoterapia<br />
52<br />
THE COLOURS<br />
OF WELLBEING<br />
i colori del benessere<br />
les couleurs du bien-être<br />
die Farben des Wohlbefindens<br />
los colores del bienestar<br />
CON TOUCH&STEAM SI APPREZZANO<br />
I BENEFICI DELLA CROMOTERAPIA.<br />
SI PUÒ SCEGLIERE TRA 4 COLORI<br />
IN MODALITÀ FISSA (ROSSO, BLU,<br />
GIALLO, VERDE) E 5 PROGRAMMI DI<br />
VARIAZIONI DI UNA GAMMA CROMATICA<br />
(BOSCO, MARE, TRAMONTO, ALBA,<br />
ACQUAMARINA).<br />
Touch&Steam also provides the benefits of<br />
chromotherapy. There is a choice of 4 colours in<br />
permanent mode (red, blue, yellow and green) and 5<br />
programmes generating variations within a colour range<br />
(woodland, sea, sunset, dawn and aquamarine).<br />
Touch&Steam vous fait aussi découvrir les avantages<br />
de la chromothérapie. Vous avez le choix entre quatre<br />
couleurs en mode fixe (rouge, bleu, jaune et vert) et cinq<br />
programmes de défilement (forêt, mer, coucher de soleil,<br />
aube et aigue-marine).<br />
Mit Touch&Steam können die wohltuenden Eigenschaften<br />
der Farbtherapie genutzt werden. Es stehen 4 Farben<br />
im Dauermodus (Rot, Blau, Gelb und Grün) und fünf<br />
Farbwechselprogramme (Wald, Meer, Sonnenuntergang,<br />
Sonnenaufgang und Aquamarin) zur Wahl.<br />
Con Touch&Steam se advierten los efectos benéficos de la<br />
cromoterapia. Se puede elegir entre cuatro colores en el<br />
modo fijo (rojo, azul, amarillo, verde) y cinco programas de<br />
variaciones dentro de una gama cromática (bosque, mar,<br />
ocaso, alba, aguamarina).<br />
53
DIMENSIONI TOUCH&STEAM<br />
dimensions | dimensions | Abmessungen | dimensiones<br />
mm 230x1650 h<br />
DIMENSIONI CONTROCASSA<br />
counterbox dimensions | dimensions contre-caisson<br />
Abmessungen des Einbaugehäuses | dimensiones contracaja<br />
mm 395x103x1730 h<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
Vetro temperato extrachiaro<br />
extra-clear tempered glass<br />
verre trempé extra clair<br />
Sicherheitsglas, extraklar<br />
vidrio templado extra-claro<br />
Alluminio trattato<br />
treated aluminium | aluminium traité |<br />
Aluminium, beschichtet | aluminio tratado<br />
54<br />
COLONNA ATTREZZATA COMPLETA DI:<br />
equipped column comprehensive of | colonne equipée avec<br />
Ausgestattete Sauule, komplett mit | columna equipada compuesta de<br />
Illuminazione con cromoterapia a led RGB, 5 colori fissi,<br />
4 cicli dinamici e luce bianca<br />
Illumination with RGB led chromotherapy, 5 fixed colours,<br />
4 dynamic cycles and white light<br />
Éclairage avec chromothérapie à DELs RGB, 5 couleurs fixes,<br />
4 cycles dynamiques et lumière blanche<br />
Beleuchtung mit Chromotherapie mit RGB-LED, 5 Farben Dauerlicht,<br />
4 dynamischen Zyklen und Weißlicht<br />
Iluminación con cromoterapia de diodo RGB, 5 colores fijos,<br />
4 ciclos dinámicos y luz blanca<br />
Pannello di controllo touch,<br />
con indicatore del livello di temperatura<br />
Touch sensitive control panel with temperature level indicator<br />
Panneau de commande tactile, avec indicateur du niveau de température<br />
Touch-Bedienpaneel mit Temperaturanzeige<br />
Panel de control sensible al tacto, con indicador del nivel de temperatura<br />
Generatore di vapore con:<br />
- sistema automatico di lavaggio caldaia<br />
- sistema di regolazione portata acqua<br />
- sistema automatico di scarico acqua<br />
- funzione energy control automatica<br />
Steam generator with:<br />
- boiler automatic cleaning system<br />
- water inlet control system<br />
- automatic autoflush drain<br />
- automatic energy control function<br />
Générateur de vapeur avec:<br />
- Cycle automatique de lavage de la chaudière<br />
- Régulateur de débit d’eau<br />
- Vidange automatique<br />
- Fonction “energy control”<br />
Dampfgenerator mit:<br />
- Automatisches Boilerwaschsystem<br />
- Regler für Wassereinlass<br />
- Automatische Durchspülung<br />
- Automatische Energie Kontrolle<br />
Generador de vapor con:<br />
- Sistema automático de lavabo del calderín<br />
- Regulador de carga de agua<br />
- Desagüe automático<br />
- Función “energy control”<br />
Power steam:<br />
- Sistema di diffusione vapore e riscaldamento<br />
a ventilazione forzata completo di vaschetta porta essenze<br />
- Funzione caldo doccia<br />
- Funzione preriscaldamento vano<br />
Power steam:<br />
- Steam delivery and pressurised warm air circulation system<br />
with essences basin<br />
- “Caldo doccia” function<br />
- Room pre-heating function<br />
- Système de diffusion de la vapeur et chauffage par ventilation forcée,<br />
equipé d’un porte-essences<br />
- Fonction “caldo doccia”<br />
- Fonction préchauffage de la pièce<br />
Power steam:<br />
- Dampfausstoss und druckverstärkte Warmluft-Zirkulation<br />
mit integriertem Essenzbehälter<br />
- “Caldo doccia” Funktion<br />
- Raum-Vorheiz-Funktion<br />
Power steam:<br />
- Sistema de difusión de vapor y calentamiento por ventilación,<br />
incluye depósito para esencias<br />
- Función “caldo doccia”<br />
- Función precalentamiento vidrio<br />
Predisposizione per filodiffusione<br />
Prefitting for piped music<br />
Peut accueillir un système de diffusion musique<br />
Vorrüstung für verbindung zu einer musikquelle<br />
Predisposición para hilo musical<br />
PRODOTTO CERTIFICATO<br />
certified product | produit certifié<br />
Zertifiziertes Erzeugnis | producto certificado<br />
ESEMPI DI COMPOSIZIONE DEL BAGNO TURCO CON TOUCH&STEAM<br />
Examples of Turkish bath compositions with Touch&Steam | Exemples de composition du bain turc avec Touch&Steam<br />
Konfigurationsbeispiele für das Dampfbad mit Touch&Steam | ejemplos de composición del baño turco con Touch&Steam<br />
TOUCH&STEAM 30<br />
1<br />
VOLUME VANO (METRI CUBI)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
0 - 3,5<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
3,0 kW max - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
TOUCH&STEAM 45<br />
2<br />
VOLUME VANO (METRI CUBI)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
3,5 - 4,5<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
4,5 kW max - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
TOUCH&STEAM 60<br />
3/4<br />
VOLUME VANO (METRI CUBI)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
4,5 - 6,2<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
6,0 kW max - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
55
56<br />
“IL TUO HAMMAM IN UNA PORTA” QUESTA<br />
È LA SINTESI DELL’IDEA DA CUI NASCE<br />
OMNIASTEAM DI EFFEGIBI, STUDIATA IN<br />
COLLABORAZIONE CON TALOCCI DESIGN.<br />
L’ESSENZA DEL PROGETTO SI RIASSUME<br />
NEL POTER REALIZZARE UN HAMMAM<br />
IN OGNI ABITAZIONE, IN UNO SPAZIO<br />
APPOSITAMENTE DEDICATO O NELLA<br />
DOCCIA DI CASA. CON OMNIASTEAM<br />
EFFEGIBI FORNISCE UNA PORTA, DI FACILE<br />
INSTALLAZIONE, COSTITUITA DA UN’ANTA<br />
VETRATA APRIBILE E UNA COLONNA<br />
CHE INTEGRA TUTTA LA TECNOLOGIA<br />
NECESSARIA PER CREARE UN HAMMAM A<br />
CASA VOSTRA.<br />
“Your hammam in a door”: this, in a nutshell, is the idea behind<br />
Omniasteam by Effegibi, designed in collaboration with Talocci<br />
Design. The essence of the project is being able to construct a<br />
hammam in any home, be it in a special area or in your bathroom<br />
shower. With Omniasteam Effegibi provides an easy-to-install door<br />
consisting of an opening glass panel and a column featuring all the<br />
necessary technology to create a hammam in your own home.<br />
“Votre hammam dans une porte” : en résumé, Omniasteam<br />
de Effegibi, conçue avec la collaboration de Talocci Design,<br />
résulterésulte de cette idée. Le principe du projet consiste à<br />
réaliser un hammam dans chaque maison, à un endroit spécifique<br />
ou dans la douche. Avec Omniasteam, Effegibi fournit une porte<br />
facile à installer ; celle-ci est constituée d’un panneau vitré ouvrant<br />
et d’une colonne renfermant toute la technologie nécessaire pour<br />
créer votre hammam à la maison.<br />
“Ihr Hammam in einer Tür“ lautet die Grundidee für Omniasteam<br />
von Effegibi, die in Zusammenarbeit mit Talocci Design<br />
entwickelt wurde. Das Projekt bietet ein Hammam für jedes<br />
Zuhause, das entweder in einem speziellen Bereich oder in der<br />
Dusche installiert wird. Mit Omniasteam liefert Effegibi eine<br />
montagefreundliche Tür, die aus einem Glastürflügel und einer<br />
Säule besteht, in der die gesamte erforderliche Technik für ein<br />
Heimdampfbad integriert ist.<br />
“Tu hammam en una puerta” esta es la síntesis de la idea de la<br />
que nace Omniasteam de Effegibi, estudiada en collaboración<br />
con Talocci Design. La idea fundamental del proyecto estriba<br />
en brindar la posibilidad de disponer un hammam en cualquier<br />
vivienda, en un espacio específico o en la ducha de casa. Con<br />
Omniasteam Effegibi proporciona una puerta, de fácil instalación,<br />
constituida por una hoja acristalada que se puede abrir y una<br />
columna que incorpora toda la tecnología necesaria para montar<br />
un hammam en tu hogar.<br />
Il tuo hammam in una porta | Votre hammam dans une porte | Ihr Hammam in einer Tür | Tu hammam en una puerta<br />
OMNIASTEAM<br />
57
58<br />
OMNIASTEAM<br />
L’USO DEL SISTEMA OMNIASTEAM RENDE MOLTO<br />
SEMPLICE LA REALIZZAZIONE DEL TUO HAMMAM<br />
. OMNIASTEAM È INFATTI COSTITUITO DA UNA<br />
COLONNA, IN ALLUMINIO ESTRUSO, LARGA 19 CM E<br />
PROFONDA 8 CM CHE RACCHIUDE IL GENERATORE<br />
DI VAPORE, IL SISTEMA DI DIFFUSIONE VAPORE<br />
E RISCALDAMENTO A VENTILAZIONE FORZATA,<br />
LA FUNZIONE CALDO DOCCIA, IL PANNELLO<br />
DI COMANDO PROGRAMMABILE CON DISPLAY<br />
GRAFICO E LA LAMPADA DI ILLUMINAZIONE A<br />
LED RGB CHE ABBINA LUCE BIANCA E FUNZIONE<br />
CROMOTERAPIA IN VARIE POSSIBILITÀ. EFFEGIBI<br />
COMPLETA IL TUO HAMMAM CON IL KIT DI<br />
COIBENTAZIONE E GLI ARREDI APPOSITAMENTE<br />
STUDIATI PER RENDERE L’AMBIENTE COMODO E<br />
FUNZIONALE.<br />
Using the Omniasteam system makes it easy to create your own hammam.<br />
Omniasteam consists of a 19cm-wide, 8cm-deep extruded aluminium<br />
column that houses the steam generator and the steam diffusion and<br />
forced ventilation heating systems, the “caldo doccia” function, the<br />
programmable control panel with graphic display and the RGB LED lamp,<br />
consisting of white light and coloured light combinations for the various<br />
functions. Effegibi completes your hammam with an insulation kit and<br />
specifically designed furnishing elements to make the designated area<br />
both comfortable and functional.<br />
L’utilisation du système Omniasteam facilite grandement la réalisation<br />
de votre hammam. En effet, Omniasteam est constitué d’une colonne en<br />
aluminium extrudé, d’une largeur de 19 cm et d’une épaisseur de 8 cm<br />
renfermant le générateur de vapeur, le système de diffusion de vapeur et<br />
de chauffage par ventilation forcée, la fonction “caldo doccia”, le tableau<br />
de commande programmable avec écran graphique et la lampe à led RGB<br />
qui assortit la lumière blanche aux différentes possibilités de la fonction<br />
chromothérapie. Effegibi vous permet de compléter votre hammam avec<br />
son kit de calorifugeage et l’aménagement spécialement étudié pour que<br />
l’espace soit commode et fonctionnel.<br />
Die Verwendung des Systems Omniasteam macht die Einrichtung eines<br />
eigenen Hammam sehr einfach. Omniasteam besteht aus einer Säule<br />
aus fließgepresstem Aluminium, die 19 cm breit und 8 cm tief ist. Sie<br />
enthält sowohl den Dampferzeuger, das Dampfverteilungssytem und<br />
die Warmluftheizung “caldo doccia“, als auch die programmierbare<br />
Bedienblende mit Grafikdisplay und die Beleuchtung mit RGB-Leuchtdioden.<br />
Diese kombiniert verschiedene Weißlicht- und Farblichtfunktionen.<br />
Effegibi rundet Ihr Hammam mit dem Wärmedämmungs-Set und den<br />
Einrichtungselementen für ein bequemes, funktionales Dampfbad ab.<br />
El uso del sistema Omniasteam facilita la instalación de tu hammam.<br />
Omniasteam, en efecto, está constituido por una columna de aluminio<br />
extruido, de 19 cm de anchura y 8 cm de profundidad, en la que se alojan<br />
el generador de vapor, el sistema de difusión de vapor y la calefacción<br />
mediante ventilación forzada, la función de “caldo doccia”, el panel de<br />
mando programable con pantalla gráfica y la lámpara de iluminación<br />
con pilotos luminosos RGB que combinan luz blanca y la función de<br />
cromoterapia ofreciendo varias posibilidades. Effegibi completa tu<br />
hammam con el kit de aislamiento y la decoración especialmente<br />
estudiados para crear un espacio cómodo y funcional.<br />
MODELLO<br />
model<br />
modèle<br />
Modell<br />
modelo<br />
OMNIASTEAM 88 - 30<br />
OMNIASTEAM 88 - 45<br />
OMNIASTEAM 145 - 30<br />
OMNIASTEAM 145 - 45<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit<br />
kit d’isolation<br />
Isolierungsset<br />
kit de aislamiento<br />
FONTE<br />
spring<br />
fontaine<br />
Waschbecken<br />
fuente<br />
SEDUTA<br />
seat<br />
banc<br />
Sitz<br />
asiento<br />
VOLUME VANO (metri cubi)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
0 - 3,5<br />
3,5 - 4,5<br />
0 - 3,5<br />
3,5 - 4,5<br />
IL TUO HAMMAM CON OMNIASTEAM<br />
Your hammam with Omniasteam<br />
Votre hammam avec Omniasteam<br />
Das Heimdampfbad mit Omniasteam<br />
Tu hammam con Omniasteam<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
3 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
4,5 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
3 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
4,5 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
PORTA<br />
door<br />
porte<br />
Tür<br />
puerta<br />
ILLUMINAZIONE CON<br />
CROMOTERAPIA<br />
illumination with chromotherapy<br />
éclairage avec chromothérapie<br />
Beleuchtung mit Chromotherapie<br />
iluminación con cromoterapia<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
control panel<br />
panneau de commande<br />
Steuerungstafel<br />
panel de control<br />
GENERATORE DI VAPORE<br />
ALL’INTERNO DELLA COLONNA<br />
Steam generator inside the column<br />
générateur de vapeur à l’intérieur de la colonne<br />
Dampferzeuger in der Säule<br />
generador de vapor en el interior de la columna<br />
ASPIRAZIONE ARIA<br />
air extractor fan<br />
extracteur de l’air<br />
Ansaugöffnung für Warmluftheizung<br />
aspiración de aire<br />
DIFFUSORE DI ARIA CALDA<br />
warmair diffuser<br />
diffuseur de air chaude<br />
Warmluftheizung<br />
difusor de aire caliente<br />
DIFFUSORE DI VAPORE<br />
steam diffuser<br />
diffuseur de vapeur<br />
Dampfverteiler<br />
difusor de vapor<br />
59
OMNIASTEAM ABBINA DESIGN, TECNOLOGIA E FACILITÀ DI INSTALLAZIONE. UN CONTROTELAIO DA FISSARE A MURO SUL<br />
QUALE SARANNO PREDISPOSTI GLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI ED ELETTRICI CONSENTE L’INSERIMENTO SUCCESSIVO<br />
DI OMNIASTEAM, I COLLEGAMENTI DELLA PARTE TECNICA AVVENGONO COMODAMENTE A PORTA INSTALLATA.<br />
DISPONIBILE IN DUE VERSIONI, PORTA E COLONNA (88x198 CM) OPPURE, PORTA, COLONNA E VETRATA FISSA (145x198<br />
CM), OMNIASTEAM SI ADATTA ALLE DIVERSE ESIGENZE.<br />
Omniasteam combines design and technology with ease of installation. A case with predrilled holes for subsequent plumbing and wiring connections, is secured to the wall<br />
and the Omniasteam system is then fitted into it. The connections relating to the technical side can be carried out with ease after the door has been installed. Available in<br />
two versions - door and column (88x198 cm) or door, column and fixed glass panel (145x198 cm), Omniasteam can adapt to many different requirements.<br />
Omniasteam associe le design et la technologie tout en facilitant l’installation. Un contrechâssis à fixer au mur sur lequel sont prévus les branchements hydrauliques et<br />
électriques permet d’y insérer ensuite Omniasteam ; les branchements techniques peuvent être effectués facilement lorsque la porte est installée. Omniasteam, proposé<br />
en deux versions, porte et colonne (88 x 198 cm) ou bien porte, colonne et panneau vitré fixe (145 x 198 cm), peut s’adapter en fonction des besoins.<br />
Omniasteam vereint Design, Technologie und Montagefreundlichkeit. An einem wandbefestigten Zargenrahmen werden die Wasser- und Stromanschlüsse für den<br />
anschließenden Einsatz von Omniasteam vorbereitet. Die Anschlüsse der Dampfbadtechnik werden dann bequem bei eingebauter Tür vorgenommen. Das Modell ist in<br />
zwei Versionen erhältlich: Tür und Säule (88x198 cm) oder Tür, Säule und feststehendes Glasteil (145x198 cm). Damit ist Omniasteam für die verschiedensten Erfordernisse<br />
geeignet.<br />
Omniasteam combina diseño, tecnología y facilidad de instalación. Un premarco que se monta en la pared, en el que se dispondrán los sistemas hidráulico y eléctrico,<br />
permite la posterior instalación de Omniasteam; las conexiones de la parte técnica se llevan a cabo cómodamente una vez instalada la puerta. Disponible en dos versiones<br />
-puerta y columna (88 x198 cm) o bien puerta, columna y hoja acristalada fija (145 x 198 cm)- Omniasteam se adapta cualquier exigencia.<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO<br />
Connection diagram<br />
Schéma de raccordement<br />
Anschlussplan<br />
Esquema de conexionado<br />
60<br />
ALIMENTAZIONE ELETTRICA<br />
Electric supply<br />
Alimentation éléctrique<br />
Elektrische Speisung<br />
Alimentación eléctrica<br />
SCARICO ACQUA<br />
Water outlet<br />
Vidange de l’eau<br />
Wasserauslass<br />
Desagüe<br />
CARICO ACQUA<br />
Water inlet<br />
Entrée de l’eau<br />
Wassereinlass<br />
Carga de agua<br />
OMNIASTEAM 88<br />
88x198<br />
VERSIONE SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
VERSIONE DESTRA<br />
r.h. version<br />
version dte.<br />
Ausführung re.<br />
versión dcha.<br />
MODELLI DISPONIBILI<br />
(VERSIONE DESTRA<br />
O SINISTRA )<br />
available models<br />
(r.h. or l.h. version)<br />
modèles disponibles<br />
(version dte. ou gce.)<br />
Modelle zur Auswahl<br />
(Ausführung re. oder li.)<br />
modelos disponibles<br />
(versión dcha. o izq.)<br />
OMNIASTEAM 88 - 30<br />
OMNIASTEAM 88 - 45<br />
61
OMNIASTEAM 145<br />
145x198<br />
VERSIONE SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
62<br />
VERSIONE DESTRA<br />
r.h. version<br />
version dte.<br />
Ausführung re.<br />
versión dcha.<br />
MODELLI DISPONIBILI<br />
(VERSIONE DESTRA<br />
O SINISTRA )<br />
available models<br />
(r.h. or l.h. version)<br />
modèles disponibles<br />
(version dte. ou gce.)<br />
Modelle zur Auswahl<br />
(Ausführung re. oder li.)<br />
modelos disponibles<br />
(versión dcha. o izq.)<br />
OMNIASTEAM 145 - 30<br />
OMNIASTEAM 145 - 45<br />
OMNIA 70 VETRATA<br />
75x198<br />
OMNIA 50 VETRATA<br />
50x198<br />
63
64<br />
C O L O U R T H E R A P Y<br />
c r o m o t e r a p i a | c h r o m o t h é r a p i e | F a r b e t h e r a p i e | t e r a p i a d e l c o l o r<br />
PANNELLO HOME<br />
MULTIFUNZIONI<br />
PROGRAMMABILE<br />
PROGRAMMABLE MULTIFUNCTION<br />
“HOME” PANEL<br />
TABLEAU « HOME »<br />
MULTIFONCTIONNEL PROGRAMMABLE<br />
PROGRAMMIERBARE<br />
MULTIFUNKTIONSBLENDE HOME<br />
PANEL HOME<br />
MULTIFUNCIONAL PROGRAMABLE<br />
I PANNELLI “HOME” E “HOTEL” SONO DISPONIBILI CON OMNIA E OMNIASTEAM<br />
“Home” and “Hotel” control panels are available for Omnia and Omniasteam.<br />
Les panneaux “Home” et “Hotel” sont disponibles pour Omnia et Omniasteam.<br />
Die Bedienpaneele « Home » und « Hotel » sind für Omnia und Omniasteam erhältlich.<br />
Los paneles de control “Home” y “Hotel” está disponibles con Omnia y Omniasteam.<br />
PANNELLO HOTEL<br />
SEMPLIFICATO PER<br />
LOCALI PUBBLICI<br />
SIMPLIFIED “HOTEL” PANEL<br />
FOR PUBLIC LOCATIONS<br />
TABLEAU « HÔTEL » SEMPLIFIÉ POUR<br />
LOCAUX PUBLICS<br />
PROGRAMMIERBARE<br />
VEREINFACHTE BLENDE<br />
HOTEL FÜR ÖFFENTLICHE RÄUME<br />
PANEL HOTEL<br />
SIMPLIFICADO PARA LOCALES PÚBLICOS<br />
65
66<br />
DALL’ESPERIENZA EFFEGIBI<br />
E DALL’ATTENZIONE PER GLI<br />
ASPETTI ESTETICI NASCE LA<br />
LINEA DI GENERATORI DI VAPORE<br />
NUVOLA PLUS. IL DESIGN<br />
SOBRIO, IL COLORE BIANCO<br />
E LE DIMENSIONI RIDOTTE<br />
PERMETTONO L’INSTALLAZIONE<br />
A VISTA DI CIASCUN MODELLO<br />
DELLA LINEA. IN ALTERNATIVA,<br />
LA CREAZIONE DI UNO SPAZIO<br />
TECNICO, CHE SFRUTTI LO<br />
SPAZIO DISPONIBILE SOPRA<br />
AL VANO DOCCIA O UN<br />
VANO ADIACENTE, RENDE<br />
L’INSTALLAZIONE MOLTO<br />
AGEVOLE. LA GESTIONE<br />
ELETTRONICA AUTOMATIZZATA<br />
FA DI NUVOLA PLUS UN<br />
CONCENTRATO DI TECNOLOGIA,<br />
CHE ABBINA FUNZIONALITÀ<br />
SEMPLICISSIMA NELL’UTILIZZO<br />
A MOLTEPLICI SOLUZIONI, CHE<br />
GARANTISCONO VELOCITÀ DI<br />
USCITA DEL VAPORE, LUNGA<br />
DURATA, MANUTENZIONE<br />
RIDOTTISSIMA<br />
ENERGETICO.<br />
E RISPARMIO<br />
The Nuvola Plus line of steam generators is the result<br />
of the experience gained over the years by Effegibi, and<br />
the latter’s attention to aesthetics. Thanks to the tasteful<br />
design, white unit and discreet size, this generator can<br />
be installed in full view on any model. Alternatively, a<br />
special housing unit can be created, exploiting available<br />
space above the shower compartment or in an adjacent<br />
cupboard, making installation extremely simple. With<br />
automatic electronic control, Nuvola Plus is a high-tech<br />
generator: it combines easy-to-use practical operation<br />
with multiple solutions, guaranteeing rapid steam<br />
production, excellent duration, minimum maintenance and<br />
energy savings.<br />
L’expérience de la société Effegibi et l’attention aux<br />
aspects esthétiques donnent naissance à la ligne de<br />
générateurs de vapeur Nuvola Plus. Le design sobre, la<br />
couleur blanche et les dimensions réduites permettent<br />
l’installation à vue de chaque modèle de la ligne.<br />
Alternativement, la création d’un espace technique<br />
profitant de l’espace disponible au-dessous de la cabine de<br />
douche ou d’un compartiment adjacent, rend l’installation<br />
très facile. La gestion électronique automatisée fait<br />
de Nuvola Plus un concentré de technologie qui allie<br />
fonctionnalité et extrême simplicité de l’utilisation à de<br />
multiples solutions qui garantissent la vitesse de sortie de<br />
la vapeur, une longue durée de vie, un entretien réduit au<br />
minimum et une économie d’énergie.<br />
Aus der Erfahrung von Effegibi und der sorgfältigen<br />
Gestaltung der ästhetischen Aspekte ist die Linie der<br />
Dampfgeneratoren Nuvola Plus hervorgegangen. Das<br />
sachliche Design, die weiße Farbe und die reduzierten<br />
Abmessungen gestatten es, jedes Modell dieser Linie<br />
als sichtbares Objekt in die Einrichtung zu integrieren.<br />
Alternativ dazu kann ein technischer Raum geschaffen<br />
werden, der die Installierung vereinfacht, beispielsweise<br />
oberhalb der Dusche oder in einem anliegenden<br />
Raum. Die elektronische Steuerung weist einen hohen<br />
Automatisierungsgrad auf und macht aus Nuvola Plus<br />
eine technologisch ausgereifte Lösung, die extrem<br />
einfachen Gebrauch, schnelle Dampferzeugung, lange<br />
Lebensdauer, auf ein Mindestmaß reduzierte Wartung und<br />
energiesparsamen Betrieb gewährleistet.<br />
De la experiencia de Effegibi y de la atención prestada a<br />
los aspectos estéticos nace la línea de generadores de<br />
vapor Nuvola Plus. El diseño sobrio, el color blanco y<br />
las reducidas dimensiones permiten la instalación a la<br />
vista de todos los modelos de la línea. Como alternativa,<br />
la creación de un espacio técnico, que aproveche el<br />
espacio disponible encima del hueco de la ducha o en el<br />
hueco adyacente, simplifica notablemente la instalación.<br />
El control electrónico automatizado hace de Nuvola<br />
Plus una suma de tecnología que aúna funcionalidad y<br />
facilidad de utilización y ofrece múltiples soluciones que<br />
garantizan velocidad en la salida del vapor, larga duración,<br />
necesidades de mantenimiento mínimas y un ahorro<br />
energético considerable.<br />
Nuvola Plus and Nuvola Start steam generators | générateurs de vapeur Nuvola Plus et Nuvola Start | Dampfgeneratoren Nuvola Plus und Nuvola Start | generadores de vapor Nuvola Plus y Nuvola Start<br />
GENERATORI DI VAPORE<br />
NUVOLA PLUS E NUVOLA START<br />
67
IL TUO HAMMAM CON IL GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />
Your hammam with Nuvola Plus steam generator<br />
Votre hammam avec générateur de vapeur Nuvola Plus<br />
Das Heimdampfbad mit Dampfgenerator Nuvola Plus<br />
Tu hammam con generador de vapor Nuvola Plus<br />
68<br />
GENERATORE DI VAPORE NUVOLA PLUS<br />
Nuvola Plus steam generator<br />
générateur de vapeur Nuvola Plus<br />
Dampfgenerator Nuvola Plus<br />
generador de vapor Nuvola Plus<br />
PLAFONIERA<br />
ILLUMINAZIONE-CROMOTERAPIA<br />
ceiling light fixture-colour therapy<br />
plafonnier éclairage-chromothérapie<br />
Deckenleuchte-Farblichttherapie<br />
plafón de iluminación-cromoterapia<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit | kit d’isolation<br />
Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
control panel | panneau de commande<br />
Steuerungstafel | panel de control<br />
FONTE<br />
spring | fontaine<br />
Waschbecken | fuente<br />
DIFFUSORE DI VAPORE<br />
steam diffuser | diffuseur de vapeur<br />
Dampfverteiler | difusor de vapor<br />
SEDUTA<br />
seat | banc | Sitz | asiento<br />
PORTA<br />
door | porte | Tür | puerta<br />
MODELLO<br />
model<br />
modèle<br />
Modell<br />
modelo<br />
NUVOLA PLUS 22 - NUVOLA START 22<br />
NUVOLA PLUS 30 - NUVOLA START 30<br />
NUVOLA PLUS 45 - NUVOLA START 45<br />
NUVOLA PLUS 60 - NUVOLA START 60<br />
NUVOLA PLUS 90 - NUVOLA START 90<br />
NUVOLA PLUS 150<br />
NUVOLA PLUS 180<br />
NUVOLA PLUS 270<br />
NUVOLA PLUS 360<br />
NUVOLA PLUS 450<br />
VOLUME VANO (metri cubi)<br />
room volume (cubic metres)<br />
volume de la pièce (mètres cubes)<br />
Raumvolum (Kubikmeters)<br />
volume cuarto (metros cúbicos)<br />
0 - 2,3<br />
2,3 - 3,5<br />
3,5 - 4,5<br />
4,5 - 6,2<br />
6,2 - 9,2<br />
9,2 - 15<br />
15 - 20<br />
20 - 30<br />
30 - 42<br />
42 - 54<br />
POTENZA<br />
power<br />
puissance<br />
Leistung<br />
potencia<br />
2,2 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
3 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
4,5 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
6 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
9 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
15 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
18 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
27 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
36 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
45 kWmax - 230 V ~ 50 Hz - 400 V 3N ~ 50 Hz<br />
69
NUVOLA PLUS - NUVOLA START<br />
70<br />
NUVOLA PLUS - NUVOLA START<br />
22-30-45-60-90<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
NUVOLA START<br />
PANNELLO DI CONTROLLO INTERNO ALLA CABINA,<br />
CM 11x11x2,3<br />
Control panel to be placed inside the hammam<br />
cm 11x11x2,3<br />
Panneau de commande à l’intérieur de la pièce<br />
cm 11x11x2,3<br />
Programmierbare Steuerungstafel innerhalb des Raumes<br />
cm 11x11x2,3<br />
Panel de control interior al cuarto,<br />
cm 11x11x2,3<br />
PANNELLO DI CONTROLLO<br />
NUVOLA PLUS<br />
PANNELLO DI CONTROLLO INTERNO ALLA CABINA,<br />
PROGRAMMABILE CON DISPALY GRAFICO<br />
CM 13,5x9x2,5<br />
Control panel to be placed inside the hammam, programmable<br />
with graphic display<br />
cm 13,5x9x2,5<br />
Panneau de commande à l’intérieur de la pièce,<br />
avec écran graphique<br />
cm 13,5x9x2,5<br />
Programmierbare Steuerungstafel innerhalb des Raumes,<br />
mit graphischem Display<br />
cm 13,5x9x2,5<br />
Panel de control interior al cuarto,<br />
programable con display gráfico<br />
cm 13,5x9x2,5<br />
POSIZIONAMENTO GENERATORE<br />
IL POSIZIONAMENTO DEL GENERATORE DI VAPORE È A COMPLETA DISCREZIONE DEL CLIENTE, FONDAMENTALE<br />
PERÒ LA COLLOCAZIONE ALL’ESTERNO DELL’HAMMAM.<br />
As the customer, you can decide on the positioning of the generator: the only vital requirement is that it be positioned outside the hammam.<br />
Le positionnement du générateur de vapeur est à la discrétion totale du client. Son emplacement à l’extérieur du hammam est cependant fondamental.<br />
Es liegt ganz im Ermessen des Kunden, wo er den Dampfgenerator platzieren möchte. Wichtig ist jedoch, einen Standort außerhalb des Hamam zu wählen.<br />
La ubicación del generador de vapor, necesariamente fuera del Hammam, queda al arbitrio del cliente.<br />
71
72<br />
KIT COIBENTAZIONE<br />
insulation kit | kit d’isolation | Isolierungsset | kit de aislamiento<br />
PER EVITARE DISPERSIONI DI CALORE E GARANTIRE QUINDI LA MASSIMA EFFICIENZA DEI SUOI HAMMAM, EFFEGIBI<br />
FORNISCE PANNELLI DI COIBENTAZIONE PER IL COMPLETO ISOLAMENTO DELLE PARETI E DEL SOFFITTO. LA<br />
SUPERFICIE SUI DUE LATI È IDEALE PER L’ANCORAGGIO AL MURO E PER LA SUCCESSIVA POSA DEI RIVESTIMENTI.<br />
To avoid heat dispersion and therefore guarantee maximum efficiency of your Hammam, Effegibi supplies insulation panels for complete insulation of the walls and ceiling.<br />
Both sides of the panels have a perfect finish for fixing to walls and subsequent tiling.<br />
Pour éviter les dispersions de chaleurs et donc garantir une efficacité maximale de ses hammams, la société Effegibi fournit des panneaux d’isolation pour l’isolation<br />
complète des parois et du plafond. La surface sur les deux côtés est idéale pour la fixation au mur et pour la pose successive des revêtements.<br />
Um einen Wärmeverlust zu vermeiden und effektiven Betrieb zu gewährleisten, liefert Effegibi Isolierplatten für die Wand- und Deckenverkleidung. Die Oberfläche der<br />
Seitenelemente ist ideal für die Verankerung im Mauerwerk und die weitere Ausstattung mit Wandverkleidungsmaterialien.<br />
Para evitar pérdidas de calor y garantizar la máxima eficacia de sus Hammam, Effegibi provee paneles de aislamiento que aseguran la total estanqueidad de habitáculos. La<br />
superficie de dichos paneles, por ambos lados, resulta ideal para su fijación a paredes y techo y para la posterior colocación de revestimientos.<br />
RIVESTIMENTO<br />
covering<br />
revêtement<br />
Verfliesung<br />
revestimiento<br />
COIBENTAZIONE<br />
insulation<br />
isolant<br />
Isolierplatte<br />
aislamiento<br />
COLLA<br />
glue<br />
colle<br />
Leim<br />
cola<br />
MURO<br />
wall<br />
mur<br />
Mauer<br />
pared<br />
SANDWICH CON ANIMA IN POLISTIRENE ESTRUSO<br />
CON MALTA PIASTRELLABILE SU AMBO I LATI<br />
ARMATA DI RETE IN FIBRA DI VETRO;<br />
COMPLETO DI MATERIALE DI FISSAGGIO.<br />
Extruded polystyrene core with mortar armed in fibreglass<br />
mesh, on both sides the mortar can be covered with tiles;<br />
fitted with fastening materials.<br />
Structure sandwich, avec âme en polystyrène extrudé,<br />
revêtue de mortier pouvant être carrelé des deux côtés,<br />
armée avec du grillage en fibre de verre;<br />
livré avec matériel de fixation.<br />
Extrudiertes Polystyrene, Kern mit Mörtel verstärktes<br />
Fiberglassnetz, kann beid-seitig verfliest werden;<br />
mit Befestigungsmaterial geliefert.<br />
Sandwich con núcleo en poliestireno extruído y mortero<br />
-embaldosable en ambos lados- armado en red de<br />
fibra de vidrio; completo de material de fijación.<br />
KIT COIBENTAZIONE 01: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 12 METRI QUADRI<br />
n° 16 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm.<br />
01 Insulation kit: to insulate surfaces up to 12 square metres<br />
n° 16 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />
Kit d’isolation 01: pour revêtir des surfaces jusqu’à 12 mètres carrés<br />
n. 16 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />
01 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 12 Quadratmeter<br />
n° 16 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />
Kit de aislamiento 01: para recubrir superficies de hasta 12 metros cuadrados<br />
n° 16 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />
KIT COIBENTAZIONE 02: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 15 METRI QUADRI<br />
n° 20 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm<br />
02 Insulation kit: to insulate surfaces up to 15 square metres<br />
n° 20 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />
Kit d’isolation 02: pour revêtir des surfaces jusqu’à 15 mètres carrés<br />
n. 20 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />
02 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 15 Quadratmeter<br />
n° 20 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />
Kit de aislamiento 02: para recubrir superficies de hasta 15 metros cuadrados<br />
n° 20 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />
KIT COIBENTAZIONE 03: PER RIVESTIRE SUPERFICI FINO A 21 METRI QUADRI<br />
n° 28 pannelli formato 125 x 60 cm spessore 3 cm<br />
03 Insulation kit: to insulate surfaces up to 21 square metres<br />
n° 28 sandwich panels: size 125 x 60 cm thickness 3 cm.<br />
Kit d’isolation 03: pour revêtir des surfaces jusqu’à 21 mètres carrés<br />
n. 28 panneaux de 125 x 60 cm, 3 cm d’épaisseur.<br />
02 Isolierungsset: zur Isolierung von Wänden bis zu 21 Quadratmeter<br />
n° 28 Sandwiche Paneele Größe 125 x 60 cm Dicke 3 cm.<br />
Kit de aislamiento 03: para recubrir superficies de hasta 21 metros cuadrados<br />
n° 28 paneles, formato 125 x 60 cm, espesor 3 cm.<br />
73
74<br />
PORTA SPAZIODUE<br />
Spaziodue door<br />
porte Spaziodue<br />
Tür Spaziodue<br />
puerta Spaziodue<br />
LA LINEA DI PORTE EFFEGIBI STUDIATE<br />
DA TALOCCI DESIGN PRENDE IL NOME<br />
DALLA POSSIBILITÀ DI CREARE NUOVE<br />
APERTURE GRAZIE ALLE VETRATE DI<br />
DIVERSE DIMENSIONI CHE LA LINEA<br />
PROPONE. SONO DISPONIBILI TRE<br />
MODELLI DI PORTE SPAZIODUE, FACILI<br />
DA MONTARE, CHE GARANTISCONO<br />
UNA TENUTA PERFETTA ALLA<br />
FUORIUSCITA DEL VAPORE. L’ACCIAIO<br />
INOX E IL VETRO TEMPERATO DI 8 MM DI<br />
SPESSORE RENDONO OGNI MODELLO<br />
TECNICAMENTE FUNZIONALE ED<br />
ESTETICAMENTE ESSENZIALE E<br />
PERFETTAMENTE ABBINABILE AD<br />
OGNI TIPO DI ARREDAMENTO. NOVITÀ<br />
ASSOLUTA È IL CONTROTELAIO,<br />
CHE FACILITA LE PROCEDURE DI<br />
INSTALLAZIONE.<br />
The name of the line of Effegibi doors by Talocci Design<br />
draws inspiration from the opportunity to create new<br />
apertures thanks to glass panels available in various<br />
sizes. Three models of Spaziodue door are available: all<br />
are easy to fit and guaranteed to prevent steam from<br />
escaping. Stainless steel and 8 mm thick tempered<br />
glass guarantee all models are highly practical and<br />
aesthetically essential, ensuring they blend perfectly<br />
with any style of interior. The door features a brand new<br />
counter-frame designed to facilitate installation.<br />
La ligne de portes Effegibi étudiée par Talocci Design tire<br />
son nom de la possibilité de créer de nouvelles ouvertures<br />
grâce aux baies vitrées de différentes dimensions que<br />
la ligne propose. Trois modèles de portes Spaziodue<br />
sont disponibles, faciles à monter et garantissant une<br />
étanchéité parfaite à la vapeur. L’acier inox et le verre<br />
trempé de 8 mm d’épaisseur rendent chaque modèle<br />
techniquement fonctionnel et à l’esthétique essentielle,<br />
parfaitement combinable à chaque type d’ameublement.<br />
Le contre-cadre est une nouveauté absolue qui facilite les<br />
procédures d’installation.<br />
Die Linie an Türen, die Talocci Design für Effegibi<br />
entworfen hat, ist mit Glaspaneelen unterschiedlicher<br />
Abmessung ausgestattet. Der Name der Linie - das heißt<br />
„Spaziodue“ oder zu Deutsch „Raum“ - spielt auf diese<br />
Erweiterung des Raumgefühls durch neue Öffnungen<br />
an. Die Linie Spazio stellt drei verschiedene Modelle zur<br />
Auswahl, die leicht zu installieren sind und einwandfrei<br />
schließen, um ein Ausweichen von Dampf zu vermeiden.<br />
Durch den Einsatz von Edelstahl und Temperglas<br />
mit 8 mm Dicke bieten alle Modelle einwandfreie<br />
technische Funktionalität und harmonieren mit jeder<br />
Raumausstattung. Absolute Neuheit sind die Türzarge,<br />
die den Vorgang der Installation vereinfachen.<br />
La línea de puertas Effegibi estudiadas por Talocci<br />
Design toma su nombre de la posibilidad de crear nuevas<br />
aberturas gracias a las mamparas de varias dimensiones<br />
que propone la línea. Se hallan disponibles tres modelos<br />
de puertas Spaziodue, fáciles de montar y con un cierre<br />
perfecto que impide la salida del vapor. El acero inoxidable<br />
y el cristal templado de 8 mm de grosor convierten cada<br />
modelo en un producto extraordinariamente funcional<br />
desde el punto de vista técnico y, por lo que se refiere al<br />
aspecto estético, sobrio y fácil de combinar con toda clase<br />
de complementos y decoración. El premarco constituye<br />
una novedad absoluta que facilita las operaciones de<br />
instalación.<br />
REVERSIBILE<br />
reversible<br />
réversible<br />
reversibel<br />
reversible<br />
SPAZIODUE 65<br />
65x190<br />
È IL MODELLO PIÙ SEMPLICE DELLA<br />
LINEA, ADATTO AGLI AMBIENTI PIÙ<br />
PICCOLI, NEI QUALI NON SI VUOLE<br />
PERÒ RINUNCIARE ALL’ELEGANZA.<br />
This is the simplest model in the line, perfect for small<br />
spaces where you nonetheless want a stylish look.<br />
Le modèle le plus simple de la ligne, adapté aux espaces<br />
plus réduits dans lesquels on ne souhaite pas renoncer<br />
à l’élégance.<br />
Es handelt sich um das einfachste Modell der Linie. Es ist<br />
für den Einsatz in kleinsten Räumen konzipiert, in denen<br />
dennoch nicht auf Eleganz verzichtet werden soll.<br />
Es el modelo más sencillo de la línea, ideal para la<br />
instalación en ámbitos pequeños sin tener que renunciar<br />
a la elegancia.<br />
75
REVERSIBILE<br />
reversible<br />
réversible<br />
reversibel<br />
reversible<br />
PORTA SPAZIODUE 105 ABBINA ALLA PORTA DI<br />
65 CM UNA VETRATA DI 40 CM CHE CONFERISCE<br />
ALL’HAMMAM UNA MAGGIORE LUMINOSITÀ SENZA<br />
COMUNQUE RINUNCIARE AD UN COSTANTE LIVELLO<br />
QUALITATIVO.<br />
The Spaziodue 105 door combines a 65 cm door with a 40 cm glass panel, giving<br />
the Hammam an airier feel without compromising on quality. As the customer,<br />
you can decide on the positioning of the glass panel at the time of installation.<br />
La porte Spaziodue 105 combine la porte de 65 cm à une baie vitrée de 40 cm<br />
qui confère au hammam une plus grande luminosité sans renoncer toutefois à<br />
un niveau de qualité constant.<br />
Das Türmodell Spaziodue 105 kombiniert eine Tür von 65 cm mit einem<br />
Glaspaneel von 40 cm. Auf diese Weise erhält Ihr Hamam mehr Licht, ohne auf<br />
ein konstantes Qualitätsniveau zu verzichten.<br />
La puerta Spaziodue 105 añade a la puerta de 65 cm una mampara de 40 cm<br />
que le confiere al Hammam una mayor luminosidad sin que ello comporte<br />
haber de renunciar a un nivel cualitativo constante.<br />
105x190 REVERSIBILE<br />
155x190<br />
reversible<br />
réversible<br />
reversibel<br />
reversible<br />
SPAZIODUE 105 SPAZIODUE 155<br />
76<br />
LA PORTA DIVENTA OGGETTO D’ARREDO CHE<br />
ARRICCHISCE DI DESIGN E RAFFINATEZZA<br />
L’AMBIENTE IN CUI VIENE INSTALLATA.<br />
L’ORIGINALITÀ DI PORTA SPAZIODUE 155 SI<br />
ACCOMPAGNA ANCHE IN QUESTO CASO AD<br />
UN’ELEVATA QUALITÀ DEI MATERIALI E ALLA<br />
GARANZIA DI EFFICIENZA E DURATA NEGLI ANNI.<br />
The door becomes an interior design statement, adding stylishness and<br />
refinement to the area where it is installed. The original design of the Spaziodue<br />
155 door goes hand in hand with the superb quality of materials and guaranteed<br />
efficiency and duration.<br />
La porte devient un objet d’ameublement qui enrichit de design et de<br />
raffinement l’espace dans lequel elle est installée. L’originalité de la porte<br />
Spaziodue 155 est également alliée dans ce cas à une qualité élevée des<br />
matériaux et la garantie d’efficacité et de durée dans le temps.<br />
Hier wird die Tür zum Einrichtungsobjekt, zum wertvollen Gestaltungselement<br />
des Designs. Neben der Originalität von Spaziodue 155, die jedem Raum<br />
Raffinesse verleiht, ist auch hier die hohe Qualität der Werkstoffe zu betonen,<br />
die effizienten Betrieb und lange Lebensdauer garantieren.<br />
La puerta se convierte en objeto de la decoración que, con su diseño y<br />
refinamiento, embellece el ámbito en que es instalada. La originalidad de la<br />
puerta Spaziodue 155 va acompañada además de la elevada calidad de los<br />
materiales y de indudables garantías de eficiencia y larga vida útil.<br />
40x190<br />
90x190<br />
VETRATA SPAZIODUE<br />
Spaziodue glass panel | baie vitrée Spaziodue | Glaswand Spaziodue | mampara Spaziodue<br />
DUE VETRATE SPAZIODUE DA 40 E DA 90 CM COMPLETANO LA<br />
LINEA. LA COMPATIBILITÀ ESTETICA CON LE PORTE SPAZIODUE<br />
È ASSICURATA DALLE RIFINITURE IN ACCIAIO INOX E DAL VETRO<br />
TEMPERATO DI 8 MM DI SPESSORE. ANCHE IN QUESTO CASO IL<br />
CONTROTELAIO ASSICURA UN MONTAGGIO FACILE E SICURO.<br />
Rounding off the line are two Spaziodue glass panels measuring 40 and 90 cm. The panels match<br />
Spaziodue doors perfectly thanks to identical stainless steel finishes and 8 mm thick tempered<br />
glass. Once again, the counter-frame ensures easy, safe installation.<br />
Deux baies vitrées Spaziodue de 40 et 90 cm complètent la ligne. La compatibilité esthétique avec<br />
les portes Spaziodue est assurée par les finitions en acier inox et par le verre trempé de 8 mm<br />
d’épaisseur. Dans ce cas également, le contre-cadre assure un montage facile et sûr.<br />
Zwei Glaswände zu 40 und 90 cm vervollständigen die Linie Spaziodue. Dank der Verwendung von<br />
Edelstahl und Temperglas 8 mm harmonieren diese einwandfrei mit den Türen der Linie Spaziodue.<br />
Auch hier sorgt die Türzarge für die sichere und einfache Installation.<br />
Dos mamparas Spaziodue de 40 y de 90 cm completan la línea. La compatibilidad estética con las<br />
puertas Spaziodue queda asegurada por los acabados de acero inoxidable y por el cristal templado<br />
de 8 mm de grosor. También en este caso el premarco contribuye a que el montaje resulte fácil<br />
y seguro.<br />
77
VERSIONE DESTRA<br />
r.h. version<br />
version dte<br />
Ausfuehrung re.<br />
version dcha<br />
SPAZIO<br />
90x200<br />
LA GAMMA DI PORTE EFFEGIBI SI È FORTEMENTE<br />
EVOLUTA E DIVERSIFICATA NEGLI ANNI. CON<br />
SPAZIOLARGE SI OTTIENE UNA MAGGIORE<br />
ADATTABILITÀ PROGETTUALE ED UNA MAGGIORE<br />
ACCESSIBILITÀ VENENDO INCONTRO ALLE PIÙ<br />
PARTICOLARI ESIGENZE.<br />
EFFEGIBI’s range of doors has expanded and diversified considerably over<br />
the years. With Spaziolarge we obtain an highly adaptablily and an increased<br />
accessibility to meet the particular need.<br />
Au cours des années, la gamme de portes EFFEGIBI a connu une évolution<br />
et une diversification remarquables. Avec Spaziolarge on obtient un niveau<br />
d’adaptabilité de conception très élevé et une majeure accessibilité en venant<br />
rencontre à plus particulières exigences.<br />
Das Angebot der Effegibi- Türen hat sich im Lauf der Jahre stark entwickelt<br />
und diversifiziert. Spaziolarge erreicht eine große Anpassungsfähigkeit<br />
während der Planung, einen erweiterten Zugang und kommt so auch dem<br />
besonderen Bedarf entgegen.<br />
La gama de puertas EFFEGIBI ha evolucionado notablemente y se ha<br />
diversificado a lo largo de los años. Con Spaziolarge se obtiene una mayor<br />
adaptabilidad en el proyecto y una mayor accesibilidad saliendo al encuentro<br />
de las más particulares exigencias.<br />
78 79
80<br />
PORTA CUBIK<br />
Cubik door<br />
porte Cubik<br />
Tür Cubik<br />
puerta Cubik<br />
SEMPLICE E LINEARE NEL DESIGN<br />
LA PORTA CUBIK DONA UN TOCCO DI<br />
ELEGANZA E DI QUALITÀ AL VOSTRO<br />
HAMMAM, RENDENDOLO RAFFINATO<br />
E MODERNO. DISPONIBILE NELLE<br />
VERSIONI CON MANIGLIA A DESTRA O<br />
A SINISTRA.<br />
Simple and linear in design, the Cubik door lends a touch<br />
of elegance and quality to your Hammam, creating a<br />
refined, modern look. Available with right or left handle.<br />
Au design simple et linéaire, la porte Cubik apporte une<br />
touche d’élégance et de qualité à votre hammam, le<br />
rendant raffiné et moderne. Disponible avec poignée à<br />
droite ou à gauche.<br />
Einen Hauch von Eleganz und moderner Raffinesse erhält<br />
Ihr Hamam mit den Türen der Linie Cubik. Mit rechts oder<br />
links montiertem Türgriff erältlich.<br />
De diseño simple y lineal, la puerta Cubik le da un toque<br />
de elegancia y calidad a su Hammam, confiriéndole un<br />
aspecto más refinado y moderno. Disponible con tirador a<br />
la derecha o a la izquierda<br />
VERSIONE SINISTRA<br />
l.h. version<br />
version gce.<br />
Ausführung li.<br />
versión izq.<br />
69x198<br />
81
82<br />
PORTA FLEXI<br />
Flexi door<br />
porte Flexi<br />
Tür Flexi<br />
puerta Flexi<br />
ADATTABILITÀ, È QUESTO L’ELEMENTO<br />
CHIAVE DELLE PORTE FLEXI STUDIATE<br />
DA TALOCCI DESIGN PER ARRICCHIRE<br />
IL PROGETTO HAMMAM EFFEGIBI.<br />
REALIZZATA IN ALLUMINIO ANODIZZATO<br />
E VETRO TEMPERATO DI 6 MM, FLEXI<br />
NON NECESSITA DI CONTROTELAIO,<br />
È REVERSIBILE E REGOLABILE SIA<br />
IN ALTEZZA CHE IN LARGHEZZA.<br />
QUESTA LORO ADATTABILITÀ<br />
SEMPLIFICA NOTEVOLMENTE LE FASI<br />
DI MONTAGGIO.<br />
Flexibility: this is the operative word when it comes to<br />
the Flexi doors created by Talocci Design to complement<br />
Effegibi’s hammam project. Made in anodized aluminium<br />
and 6mm-thick tempered glass, Flexi doors do not<br />
require counterframes. They are also reversible and<br />
height- and width adjustable, features that make for easy<br />
installation.<br />
L’adaptabilité est l’atout majeur des portes Flexi conçues<br />
par Talocci Design en vue d’améliorer le projet de<br />
hammam Effegibi. Réalisée en aluminium anodisé et en<br />
verre trempé de 6 mm, la porte Flexi ne nécessite pas<br />
de contrechâssis ; son adaptabilité, par sa réversibilité<br />
et son réglage tant en hauteur qu’en largeur, simplifie<br />
énormément les opérations de montage.<br />
Anpassungsfähigkeit ist der Schlüsselbegriff für die<br />
Türen Flexi von Talocci Design, die Teil des Hammam-<br />
Projektes von Effegibi sind. Flexi wird aus eloxiertem<br />
Aluminium und Sicherheitsglas 6 mm hergestellt. Es<br />
ist kein Zargenrahmen erforderlich, die Tür kann als<br />
Rechts- und Linkstür ausgelegt werden und ist sowohl<br />
in der Höhe als auch in der Breite verstellbar. Aufgrund<br />
dieser Anpassungsfähigkeitwerden die Montagephasen<br />
erheblich vereinfacht.<br />
Adaptabilidad, este es el elemento clave de las puertas<br />
Flexi, estudiadas por Talocci Design para complementar<br />
el proyecto hammam de Effegibi. Realizada en aluminio<br />
anodizado y cristal templado de 6 mm, Flexi no requiere<br />
premarcos, es reversible y se puede regular tanto en<br />
altura como en anchura; esta adaptabilidad simplifica<br />
notablemente el montaje.<br />
REVERSIBILE<br />
reversible<br />
réversible<br />
reversibel<br />
reversible<br />
65x190<br />
REGOLABILE DA 0 A 12 MM<br />
adjustable from 0 to 12 mm<br />
réglable de 0 à 12 mm<br />
verstellbar von 0 bis 12 mm<br />
regulable desde 0 hasta 12 mm<br />
FLEXI 65<br />
FLEXI 65 ARREDA<br />
ANCHE GLI AMBIENTI<br />
PIÙ PICCOLI<br />
GARANTENDO QUALITÀ<br />
E RAFFINATEZZA.<br />
The Flexi 65 door can also adapt<br />
to smaller contexts, ensuring<br />
quality and elegance.<br />
Flexi 65 peut aussi être installée<br />
dans des espaces plus petits en<br />
offrant des prestations de qualité<br />
et d’aisance.<br />
Flexi 65 ist auch für kleinste<br />
Räume geeignet, in denen sie<br />
Qualität und eine edle Optik<br />
garantiert.<br />
Flexi 65 también decora los<br />
espacios reducidos garantizando<br />
calidad y refinamiento.<br />
83
84<br />
REVERSIBILE<br />
reversible<br />
réversible<br />
reversibel<br />
reversible<br />
105x190<br />
REGOLABILE DA 0 A 12 MM<br />
adjustable from 0 to 12 mm<br />
réglable de 0 à 12 mm<br />
verstellbar von 0 bis 12 mm<br />
regulable desde 0 hasta 12 mm<br />
FLEXI 105<br />
LA PORTA FLEXI 105 È<br />
COSTITUITA DA UN’ANTA<br />
VETRATA APRIBILE E UNA<br />
FISSA. UNA SOLUZIONE<br />
VERSATILE ADATTA AD OGNI<br />
ESIGENZA.<br />
The Flexi 105 door consists of an opening<br />
glass panel and a fixed panel, making for a<br />
versatile, all-round solution.<br />
La porte Flexi 105 comprend un panneau<br />
vitré ouvrable et un panneau fixe. Une<br />
solution éclectique pour tous les besoins.<br />
Die Tür Flexi 105 besteht aus einem<br />
Glastürblatt und einem feststehenden<br />
Glasteil. Eine vielseitige Lösung für<br />
verschiedene Erfordernisse.<br />
La puerta Flexi 105 está formada por una<br />
hoja acristalada que se puede abrir y otra<br />
fija. Una solución versátil adecuada para<br />
satisfacer todas las necesidades.<br />
REVERSIBILE<br />
reversible<br />
réversible<br />
reversibel<br />
reversible<br />
50x190<br />
REGOLABILE DA 0 A 12 MM<br />
adjustable from 0 to 12 mm<br />
réglable de 0 à 12 mm<br />
verstellbar von 0 bis 12 mm<br />
regulable desde 0 hasta 12 mm<br />
FLEXI VETRATA 50<br />
A COMPLETAMENTO DELLA GAMMA È<br />
DISPONIBILE UNA VETRATA FISSA DI<br />
50x190 CM, UNA POSSIBILITÀ IN PIÙ<br />
PER ARREDARE IL VOSTRO HAMMAM.<br />
The range is completed by a fixed glass panel measuring<br />
50x190 cm, affording yet another customizing option for<br />
your hammam.<br />
Un panneau vitré fixe de 50 x 190 cm est proposé en<br />
option ; c’est une possibilité supplémentaire pour<br />
aménager votre hammam.<br />
Die Palette wird abgerundet mit einem feststehenden<br />
Glasteil 50x190 cm, das eine zusätzliche<br />
Gestaltungsmöglichkeit für Ihr Dampfbad liefert.<br />
Para completar la gama se halla disponible una cristalera<br />
fija de 50 x 190 cm, una posibilidad más para decorar<br />
tu hammam.<br />
85
86<br />
SEDUTE E FONTI<br />
MINI<br />
Mini seats and springs<br />
bancs et fontaines Mini<br />
Sitze und Waschbecken der Linie Mini<br />
asientos y fuentes Mini<br />
LE SEDUTE E LE FONTI DISEGNATE<br />
DA TALOCCI DESIGN RICHIAMANO<br />
E RISPETTANO PIENAMENTE LA<br />
TRADIZIONE DEL BAGNO TURCO,<br />
PUR PRESENTANDO UN DESIGN<br />
MODERNO E FUNZIONALE, ESALTATO<br />
DALL’UTILIZZO DI MATERIALI SICURI E<br />
ALL’AVANGUARDIA COME LE RESINE E<br />
IL TECK.<br />
Mini seats and springs, by Talocci Design, evoke and<br />
embrace the ancient tradition of the Turkish bath, while<br />
revealing modern, functional design accentuated by the<br />
use of safe, avant-garde materials like resin and teak.<br />
Les bancs et les fontaines Mini, dessinées par Talocci<br />
Design, rappellent et respectent pleinement la tradition<br />
du bain turc en présentant cependant un design moderne<br />
et fonctionnel, exalté par l’utilisation de matériaux sûrs et<br />
à l’avant-garde que les résines et le teck.<br />
Sitze und Waschbecken der von Talocci Design<br />
entworfenen Linie Mini stehen ganz in der Tradition<br />
des klassischen türkischen Bads, sind aber gleichzeitig<br />
Ausdruck modernen italienischen Designs. Die hohe<br />
Funktionalität wird durch innovative und sichere<br />
Werkstoffe - wie Kunstharze und Teak-Holz -<br />
gewährleistet.<br />
Los asientos y las fuentes Mini, diseñados por Talocci<br />
Design, evocan y respetan íntegramente la tradición<br />
del baño turco, aun presentando un diseño moderno<br />
y funcional en el que destaca el empleo de materiales<br />
seguros y de vanguardia como las resinas y la teca.<br />
LE SEDUTE RECLINABILI RISPONDONO<br />
PERFETTAMENTE ALL’ESIGENZA DI CHI,<br />
PUR AVENDO A DISPOSIZIONE POCO SPAZIO,<br />
NON VUOLE RINUNCIARE AL RELAX E AGLI<br />
EFFETTI BENEFICI CHE IL BAGNO TURCO<br />
PUÒ OFFRIRE.<br />
The fold-down seats are the perfect solution for those who,<br />
despite limited space, still wish to enjoy the relaxing, beneficial<br />
effects of a Turkish bath.<br />
Les bancs inclinables répondent parfaitement à l’exigence de<br />
ceux qui disposent de peu d’espace, mais qui ne souhaitent<br />
pas renoncer à la détente et aux effets bénéfiques que peut<br />
offrir le bain turc.<br />
Die rückklappbaren Sitze entsprechen ganz dem Bedürfnis,<br />
kleine Räume mit einer Entspannungszone und den<br />
wundervollen Wohlfühlfunktion auszustatten, die ein<br />
türkisches Bad zu bieten hat.<br />
Los asientos reclinables responden perfectamente a las<br />
necesidades de quien, a pesar de disponer de poco espacio,<br />
no quiere renunciar al relax y los efectos benéficos que ofrece<br />
el baño turco.<br />
87
88<br />
A - SEDUTA RECLINABILE<br />
fold-down seat | banc inclinable | rückklappbarer Sitz | asieto reclinable<br />
B - FONTE<br />
spring | fontaine | Waschbecken | fuente<br />
CON SCARICO LIBERO<br />
COMPLETA DI CONDUTTURA DI SCARICO, BOCCA DI EROGAZIONE E CIOTOLA<br />
free flowing waste - supplied with waste, spout and bowl<br />
à évacuation libre - livrée avec siphon, bec verseur et bol<br />
offener Ablauf - incl. Ablauf, Armatur und Schale<br />
con desagüe libre - completo de conducto de desagüe, caño de llenado y cuenco<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />
teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />
teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />
Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />
teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />
SPECIFICHE TECNICHE MINI<br />
technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />
89
90<br />
SEDUTE E FONTI<br />
LINEA<br />
Linea seats and springs<br />
bancs et fontaines Linea<br />
Sitze und Waschbecken der Linie Linea<br />
asientos y fuentes Linea<br />
TALOCCI DESIGN HA CREATO PER<br />
EFFEGIBI LINEA, UNA NUOVA SERIE<br />
DI SEDUTE E UNA NUOVA FONTE,<br />
CON LO SCOPO DI ARRICCHIRE ED<br />
IMPREZIOSIRE LA COLLEZIONE<br />
DI ARTICOLI PER L’ARREDO DEGLI<br />
HAMMAM.<br />
LA SERIE “LINEA” È DISPONIBILE<br />
IN DUE VERSIONI: “LINEA STEEL” E<br />
“LINEA ALU”.<br />
Exclusively for Effegibi, Talocci Design has created Linea,<br />
a new series of seats and a new spring designed to enrich<br />
and embellish the collection of accessories for furnishing<br />
your Hammam. The “Linea” series is available in two<br />
versions: “Linea Steel” and “Linea Alu”.<br />
Talocci Design a créé pour Effegibi Linea, une nouvelle<br />
série de bancs et une nouvelle fontaine, avec le but<br />
d’enrichir la collection d’articles pour l’ameublement<br />
des hammams. La série “Linea” est disponible en deux<br />
versions : “Linea Steel” et “Linea Alu”.<br />
Linea ist der Name einer neuen Linie für Sitze und<br />
Waschbecken, die Talocci Design für Effegibi entworfen<br />
hat, um die Kollektion der Einrichtungsobjekte für<br />
das türkische Bad mit wertvollen Komponenten zu<br />
bereichern. Die Serie “Linea“ ist in zwei Versionen -<br />
“Linea Steel“ und “Linea Alu“ - erhältlich.<br />
Talocci Design ha creado para Effegibi Linea una nueva<br />
serie de asientos y una nueva fuente, con el objeto de<br />
enriquecer en variedad y belleza la colección de artículos<br />
de decoración de los Hammam.<br />
La serie “Linea” se halla disponible en dos versiones:<br />
“Linea Steel” y “Linea Alu”.<br />
LINEA STEEL<br />
LE SEDUTE “LINEA STEEL”, CARATTERIZZATE<br />
DA UN DESIGN MODERNO E PULITO, SONO<br />
COSTITUITE DA UNA RAFFINATA STRUTTURA<br />
AUTOPORTANTE IN ACCIAIO INOX E DA SEDUTE<br />
IN RESINA E TECK. LE NUOVE SEDUTE SONO<br />
DISPONIBILI IN DUE MODULI, UNO LINEARE E<br />
UNO AD ANGOLO, PER GARANTIRE LA TOTALE<br />
POSSIBILITÀ DI ARREDARE CON MODERNITÀ E<br />
ORIGINALITÀ IL PROPRIO HAMMAM.<br />
“Linea Steel” seats, with their modern, clean design, consist of a stylish<br />
load-bearing structure in stainless steel and seats in resin or teak. The<br />
new seats are available in two modules, a linear and a corner solution,<br />
allowing you a free reign to furnish your Hammam in a modern, original<br />
style.<br />
Les bancs “Linea Steel”, caractérisés par un design moderne et épuré,<br />
sont composés d’une structure autoportante raffinée en acier inox et par<br />
des assises en résine et en teck. Les nouveaux bancs sont disponibles en<br />
deux modules, l’un linéaire et l’autre à angle, pour garantir la possibilité<br />
complète de meubler son hammam avec modernité et originalité.<br />
Die Sitze “Linea Steel” durch ihr modernes und puristisches Design,<br />
bestehend aus einer selbsttragenden Edelstahlstruktur und Sitzflächen<br />
aus Kunstharzen und Teak-Holz.<br />
Die neuen Sitze sind in zwei Ausführungen erhältlich, als lineares Modul<br />
oder als Winkelelement, um die moderne und originelle Ausstattung Ihres<br />
Hamam zu gestatten.<br />
Los asientos “Linea Steel”, caracterizados por un diseño moderno y<br />
limpio, están constituidos por una refinada estructura autosustentante<br />
de acero inoxidable y por asientos de resina y teca. Los nuevos asientos<br />
se hallan disponibles en dos módulos, uno lineal y otro rinconero, para<br />
hacer posible cualquier disposición de componentes en el Hammam con<br />
modernidad y originalidad.<br />
LINEA ALU<br />
COSTITUITE DA UNA STRUTTURA<br />
AUTOPORTANTE IN ALLUMINIO BRILLANTATO<br />
E REALIZZATE IN RESINA (BIANCA, VERDE,<br />
AMBRA) O IN TECK, LE SEDUTE “LINEA<br />
ALU”, SI ADATTANO A QUALSIASI SOLUZIONE<br />
DI ARREDO. LA FONTE PER COMPLETARE<br />
L’HAMMAM È DISPONIBILE SIA NELLA<br />
VERSIONE CENTRALE CHE INTEGRATA NEL<br />
MODULO AD ANGOLO.<br />
“Linea Alu” seats consist of a self-supporting polished aluminium<br />
structure and are made in resin (white, green or amber) or teak, and<br />
can adapt to any furnishing solution. The spring for the completion<br />
of the hammam is available in either a central version or can be<br />
recessed into a corner unit.<br />
Les sièges « Linea Alu » en résine (blanche, verte, ambre) ou en<br />
teck, avec leur structure autoporteuse en aluminium brillanté, sont<br />
adaptés à tout type d’aménagement. La fontaine, qui vient ensuite<br />
compléter le hammam, est proposée soit dans sa version centrale,<br />
soit intégrée dans l’élément d’angle.<br />
Die Sitze “Linea Alu“ bestehen aus einem selbsttragenden Gestell<br />
aus hochglanzpoliertem Aluminium und Sitzflächen aus Kunstharz<br />
(Weiß, Grün und Bernstein) oder aus Teakholz und sind damit für<br />
jedes Einrichtungskonzept geeignet. Das Waschbecken für das<br />
Hammam ist als Zentralelement oder im Eckmodul integriert<br />
erhältlich.<br />
Constituidas por una estructura autosustentante de aluminio pulido y<br />
realizados con resina (blanca, verde o ámbar) o con teca, los asientos<br />
de la “Linea Alu” se adaptan a cualquier solución de decoración.<br />
La fuente que completa el hammam se halla disponible tanto en<br />
la versión central como en la solución integrada en el módulo<br />
rinconero.<br />
91
LA FONTE LINEA È DISPONIBILE IN<br />
DUE VERSIONI, UNA INTEGRATA NEL<br />
MODULO ANGOLARE DELLE SEDUTE<br />
E UNA CENTRALE. ENTRAMBE<br />
FAVORISCONO LA COMBINAZIONE<br />
TRA DESIGN, QUALITÀ E TRADIZIONE,<br />
GRAZIE ANCHE ALL’UTILIZZO DI<br />
MATERIALI PREGIATI.<br />
The Linea spring comes in two versions, a central one,<br />
and another built into the corner seat module. Both<br />
bring together exquisite design, quality and tradition,<br />
thanks also to the use of premium materials.<br />
La fontaine Linea est disponible en deux versions,<br />
une intégrée dans le module angulaire des bancs et<br />
une centrale. Toutes deux favorisent la combinaison<br />
entre design, qualité et tradition, grâce également à<br />
l’utilisation de matériaux de qualité.<br />
Die Waschbecken der Linie Linea sind in zwei<br />
Versionen erhältlich: Eine Ausführung ist direkt<br />
in das Winkelmodul der Sitze integriert, eine ist<br />
zentral angeordnet. Beide Lösungen fördern eine<br />
harmonische Kombination von Design, Qualität<br />
und Tradition, auch dank dem Einsatz hochwertiger<br />
Materialien.<br />
La fuente Linea se halla disponible en dos versiones,<br />
una integrada en el módulo rinconero de los asientos<br />
y otra central. Ambas permiten aunar diseño, calidad<br />
y tradición, en parte también gracias a la utilización<br />
de materiales nobles.<br />
LINEA STEEL<br />
92 93
94<br />
A - PANCA AD ANGOLO COMPLETA DI FONTE<br />
angular seat complete with spring | siège d’angle avec la fontaine<br />
Eckmodul mit Sitzen und Becken | asiento angular con fuente<br />
B - PANCA AD ANGOLO<br />
angular seat | siège d’angle | Eckmodul mit Sitzen | asiento angular<br />
C - PANCA<br />
seat |siège | gerades Modul mit Sitzen | asiento<br />
D - FONTE CENTRALE<br />
central spring | fontaine central | zentrales Becken | fuente central<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
STRUTTURA ACCIAIO INOX<br />
structure in stainless steel<br />
ossature portant en acier inoxydable<br />
Struktur aus Edelstahl<br />
estructura en acero inoxidable<br />
TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />
teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />
teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />
Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />
teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />
SPECIFICHE TECNICHE LINEA STEEL<br />
technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />
95
3-modules seat | siège - 3 éléments<br />
gerade 3-Module mit Sitzen | asiento de 3 módulos<br />
2-modules seat | siège - 2 éléments<br />
gerade 2-Module mit Sitzen | asiento de 2 módulos<br />
1-module seat | siège - 1 élément<br />
gerades 1-Modul mit Sitzen | asiento de 1 módulo<br />
96<br />
PANCA 3 MODULI<br />
810x480<br />
PANCA 2 MODULI<br />
540x480<br />
PANCA 1 MODULO<br />
270x480<br />
LA GAMMA DI SEDUTE EFFEGIBI<br />
SI ARRICCHISCE, CON “LINEA<br />
ALU”, DI DUE NUOVE PANCHE,<br />
DA UNO E DUE MODULI, UNENDO<br />
LA POTENZIALITÀ DI UTILIZZO<br />
IN SPAZI PIÙ PICCOLI AD UNA<br />
RINNOVATA COMPONIBILITÀ.<br />
central spring | fontaine central<br />
zentrales Becken | fuente central<br />
angular seat | siège d’angle<br />
Eckmodul mit Sitzen | asiento angularT<br />
angular seat complete with spring | siège d’angle avec la fontaine<br />
Eckmodul mit Sitzen und Becken | asiento angular con fuente<br />
FONTE CENTRALE<br />
480x480<br />
PANCA ANGOLARE<br />
760x760<br />
PANCA ANGOLARE<br />
+ FONTE<br />
760x760<br />
With “Linea Alu” the Effegibi seating range<br />
is complemented by two new 1- or 2-module<br />
benches, thus combining use potential in small<br />
areas with updated modularity. À la gamme<br />
de sièges Effegibi viennent s’ajouter, avec «<br />
Linea Alu », deux nouveaux bancs, comportant<br />
respectivement un et deux éléments ; ainsi, la<br />
capacité d’utilisation dans des espaces plus<br />
réduits est assortie à une capacité d’assemblage<br />
renouvelée. Das Sitzeprogramm von Effegibi wird<br />
mit der „Linea Alu“ durch zwei neue Einzel- und<br />
Doppelmodul-Sitzbänke bereichert, die flexibel<br />
auch auf beengte Platzverhältnisse abstimmbar<br />
sind. Con la “Linea Alu”, la gama de asientos<br />
Effegibi se amplía con dos nuevos bancos, de<br />
uno y de dos módulos, uniendo las posibilidades<br />
de uso en espacios reducidos con una renovada<br />
componibilidad.<br />
97
98<br />
A - PANCA 1 MODULO<br />
1-module seat | siège - 1 élément<br />
gerades 1-Modul mit Sitzen | asiento de 1 módulo<br />
B - PANCA 2 MODULI<br />
2-modules seat | siège - 2 éléments<br />
gerade 2-Module mit Sitzen | asiento de 2 módulos<br />
C - PANCA 3 MODULI<br />
3-modules seat | siège - 3 éléments<br />
gerade 3-Module mit Sitzen | asiento de 3 módulos<br />
D - PANCA AD ANGOLO<br />
angular seat | siège d’angle | Eckmodul mit Sitzen | asiento angular<br />
E - PANCA AD ANGOLO COMPLETA DI FONTE<br />
angular seat complete with spring | siège d’angle avec la fontaine<br />
Eckmodul mit Sitzen und Becken | asiento angular con fuente<br />
F - FONTE CENTRALE<br />
central spring | fontaine central | zentrales Becken | fuente central<br />
MATERIALI<br />
materials | matériaux | Materialien | materiales<br />
STRUTTURA ALLUMINIO BRILLANTATO<br />
sstructure in polished aluminium<br />
ossature en aluminium brillanté<br />
Struktur aus hochglanzpoliertem Aluminium<br />
estructura de aluminio pulido<br />
TECK - RESINA COLORATA (BIANCO/VERDE/AMBRA)<br />
teak - coloured resin (white/sage green/amber)<br />
teck - résine colorée (blanche/verte/ambre)<br />
Teak - farbigen Kunstharz (weiß/grün/amber)<br />
teca - resina de color (blanco/verde/ámbar)<br />
SPECIFICHE TECNICHE LINEA ALU<br />
technical specifications | spécifications techniques | technische Beschreibung | especificaciones técnicas<br />
99
100<br />
ACCESSORI<br />
HAMMAM<br />
hammam accessories<br />
accessoires de hammam<br />
Hamam Zubehöre<br />
accesorios del hammam<br />
EFFEGIBI FORNISCE GLI ACCESSORI<br />
NECESSARI AL PERFEZIONAMENTO<br />
DEL BAGNO TURCO: PLAFONIERE DI<br />
ILLUMINAZIONE, TRA CUI PLAFONIERE<br />
AGGIUNTIVE PER LA CROMOTERAPIA<br />
E PLAFONIERE CON LED A LUCE<br />
BIANCA, E L’INNOVATIVO IMPIANTO<br />
DI EROGAZIONE DEL VAPORE CON<br />
VENTILAZIONE RISCALDATA. TUTTO IL<br />
NECESSARIO PER RENDERE IL VOSTRO<br />
HAMMAM COMPLETO E FUNZIONALE.<br />
Effegibi provides all the necessary accessories for a<br />
perfect Turkish bath: light fixtures, including additional<br />
light fixtures for colour therapy, white led lights, and an<br />
innovative fan-assisted steam outlet system. Everything<br />
you need to make your Hammam complete and<br />
functional.<br />
Effegibi fournit les accessoires nécessaires au<br />
perfectionnement du bain turc : plafonniers d’éclairage,<br />
comprenant les plafonniers supplémentaires pour la<br />
chromothérapie et les plafonniers avec led à lumière<br />
blanche, et l’innovante installation de distribution de la<br />
vapeur avec ventilation réchauffée. Tout le nécessaire<br />
pour rendre votre hammam complet et fonctionnel.<br />
Für die perfekte Nutzung Ihres türkischen Bads<br />
liefert Effegibi praktische Zubehöre. Dazu gehören<br />
beispielsweise die Deckenleuchten, die in einer Variante<br />
für die Farblichttherapie oder mit weißen LEDs erhältlich<br />
sind. Wie die innovative Dampferzeugungsanlage<br />
mit Warmbelüftung tragen diese Zubehörteile zur<br />
Funktionalität und zur kompletten Ausstattung Ihres<br />
Hamam bei.<br />
Effegibi proporciona los accesorios necesarios para el<br />
perfecto acabado del baño turco: luces cenitales (entre<br />
las que cabe destacar las luces para la cromoterapia y<br />
las que disponen de diodos electroluminescentes de<br />
luz blanca) y el innovador dispositivo de salida de vapor<br />
mediante ventilación calentada. Todo lo necesario para<br />
que su Hammam resulte completo y funcional.<br />
POWER STEAM IMPIANTO EROGAZIONE VAPORE<br />
POWER STEAM Steam Delivery System | POWER STEAM Installation de distribution de la vapeur<br />
POWER STEAM Dampferzeuger | POWER STEAM Dispositivo de salida del vapor<br />
EFFEGIBI PROPONE UN NUOVO SISTEMA DI EROGAZIONE DEL VAPORE<br />
DAL DESIGN ELEGANTE E SEMPLICE. IL SISTEMA DI VENTILAZIONE<br />
RISCALDATA FAVORISCE LA DIFFUSIONE DEL VAPORE. L’IMPIANTO<br />
È CORREDATO DI UN PRATICO PORTA ESSENZE APPLICABILE ALLA<br />
GRIGLIA DA CUI FUORIESCE IL VAPORE.<br />
Effegibi provides a new steam delivery system with simple, elegant styling. The heated ventilation system<br />
helps ensure effective steam distribution. The system comes complete with a handy fragrance container<br />
which fits on the steam outlet grating.<br />
Effegibi propose une nouvelle installation de distribution de la vapeur au design élégant et simple. La<br />
ventilation réchauffée favorise la diffusion de la vapeur. L’installation est équipée d’un porte-essences très<br />
pratique, applicable à la grille de sortie de la vapeur.<br />
Effegibi präsentiert einen neuen Dampferzeuger mit elegantem, schlichtem Design. Die Warmbelüftung<br />
fördert die Verbreitung des Dampfes. Das System ist mit einem praktischen Halter für ätherische Öle<br />
ausgestattet, der am Gitter des Dampfaustritts angebracht werden kann.<br />
Effegibi propone un nuevo sistema de salida del vapor caracterizado por un diseño elegante y sencillo. El<br />
sistema de ventilación calentada mejora la difusión del vapor. El dispositivo está dotado de un práctico<br />
portaesencias que se coloca en la rejilla de salida del vapor.<br />
PLAFONIERE<br />
Ceiling light fixings | Plafonniers éclairage<br />
Deckenleuchte | Plafones de iluminación<br />
LE PLAFONIERE EFFEGIBI, CON CROMOTERAPIA A LED RGB E LUCE<br />
BIANCA, SONO ADATTE ALL’INSERIMENTO ALL’INTERNO DELL’HAMMAM<br />
GRAZIE ALLA TENUTA STAGNA ED ALLA BASSISSIMA TENSIONE DI<br />
ALIMENTAZIONE.<br />
Effegibi light fixtures, with LED RGB colour therapy and with white LED light, are the perfect solution for the<br />
lighting requirements in your Hammam since they are watertight and have an extremely low voltage.<br />
Les plafonniers Effegibi, avec chromothérapie à LED RGB et blanc, sont adaptés pour l’introduction à<br />
l’intérieur du hammam grâce à leur étanchéité absolue et une tension d’alimentation très faible.<br />
Mit hermetisch schließenden Eigenschaften und der Versorgung mit Niederspannung sind die mit LED<br />
RGB Farblichttherapie ausgestatteten Deckenleuchten von Effegibi, bestens für den Einbau im Hamam<br />
geeignet.<br />
Las luces cenitales Effegibi, con cromoterapia y blancos a LEDS luminosos, son apropiadas para la<br />
instalación en el interior del Hammam gracias a su cierre hermético y a la bajísima tensión de alimentación<br />
que requieren.<br />
101