225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3b. Beim Abstricken werden die 4-fach<br />
belegten Stifte nacheinander auf 2 Maschen<br />
abgestrickt.<br />
3b. To cast off, the pegs with 4 stitches are<br />
cast off one after the other to 2 stitches.<br />
3b. Pour le tricot, les broches recouvertes 4<br />
fois sont tricotées l’une après l’autre sur 2<br />
mailles.<br />
2a. Eine neue Wickelrunde beginnt und endet<br />
an den doppelt belegten Stiften z.B. 6R und<br />
11R. Diese sind dann 3-fach belegt.<br />
2b. Eine neue Wickelrunde beginnt und endet<br />
an den 3-fach belegten Stiften z.B. 6R und<br />
11R. Diese sind dann 4-fach belegt.<br />
3b. Bij het afbreien worden de pinnen waarop<br />
4 steken liggen één voor één op 2 steken<br />
afgebreid.<br />
2a. Start and end a new looping round on<br />
the pegs with two stitches, e.g. 6R and 11R.<br />
These will then have 3 stitches.<br />
2a. Un nouveau rang enroulé commence<br />
et finit aux broches recouvertes 2 fois, par<br />
exemple 6R et 11R. Celles-ci sont ensuite<br />
recouvertes 3 fois.<br />
2a. Een nieuwe wikkelronde begint en eindigt<br />
bij de pinnen waarop twee steken liggen,<br />
bijv. 6R en 11R. Hierop liggen vervolgens<br />
drie steken.<br />
2a. Eseguire un nuovo giro di passaggio<br />
del filo iniziando e terminando con i chiodini<br />
occupati da due maglie (esempio: 6R e<br />
11R), i quali si troveranno così occupati da<br />
tre maglie.<br />
2a. Una nueva vuelta de enrollado se inicia<br />
y termina en las horquillas doblemente<br />
ocupadas, p. ej. 6R y 11R. Éstas se<br />
encontrarán ahora triplemente ocupadas.<br />
2a. Новый круг обмотки начинается и<br />
заканчивается у штифтов с двойной<br />
обмоткой, например, 6R и 11R. Эти штифты<br />
тогда обмотаны трижды.<br />
2b. Start and end a new looping round on the<br />
pegs with three stitches, e.g. 6R and 11R.<br />
These will then have 4 stitches.<br />
2b. Un nouveau rang enroulé commence<br />
et finit aux broches enroulées 3 fois, par<br />
exemple 6R et 11R. Celles-ci sont ensuite<br />
recouvertes 4 fois.<br />
2b. Een nieuwe wikkelronde begint en eindigt<br />
bij de pinnen waarop drie steken liggen, bijv.<br />
6R en 11R. Hierop liggen vervolgens vier<br />
steken.<br />
2b. Eseguire un nuovo giro di passaggio<br />
del filo iniziando e terminando con i chiodini<br />
occupati da tre maglie (esempio: 6R e 11R),<br />
i quali si troveranno così occupati da quattro<br />
maglie.<br />
2b. Una nueva vuelta de enrollado se inicia<br />
y termina en las horquillas triplemente<br />
ocupadas, p. ej. 6R y 11R. Éstas se<br />
encontrarán ahora cuádruplemente<br />
ocupadas.<br />
2б. Новый круг обмотки начинается<br />
и заканчивается у штифтов с тройной<br />
обмоткой, например, 6R и 11R. Эти штифты<br />
тогда обмотаны четырежды.<br />
3a. Beim Abstricken werden die 3-fach<br />
belegten Stifte nacheinander abgestrickt.<br />
3a. To cast off, the pegs with 3 stitches are<br />
cast off one after the other.<br />
3a. Pour le tricot, les broches recouvertes 3<br />
fois sont tricotées l’une après l’autre.<br />
3a. Bij het afbreien worden de pinnen waarop<br />
3 steken liggen één voor één afgebreid.<br />
3a. Lavorare quindi uno dopo l’altro i<br />
chiodini occupati da tre maglie.<br />
3a. Al cerrar se cierran una tras otra las<br />
horquillas triplemente ocupadas.<br />
3a. При закрытии петель один за другим<br />
закрываются штифты с тройной обмоткой.<br />
3b. Lavorare quindi a 2 maglie uno dopo<br />
l’altro i chiodini occupati da quattro maglie.<br />
3b. Al cerrar se cierran sobre 2 mallas una<br />
tras otra las horquillas cuádruplemente<br />
ocupadas.<br />
3б. При закрытии петель один за другим<br />
закрываются штифты с четверной<br />
обмоткой на 2 петлях.