225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4b. Die dritte Wickelrunde deckungsgleich<br />
darüber wickeln. Die Runde ist beendet, wenn<br />
Stift 1L 4x umwickelt ist.<br />
4b. Loop the third round in the same way<br />
on top of the second round. The round is<br />
finished when peg 1L has been looped 4<br />
times.<br />
4b. Procéder de la même façon pour le<br />
troisième rang enroulé. Le rang est terminé,<br />
lorsque la broche 1L est enroulée 4 fois par<br />
le fil.<br />
4b. De derde wikkelronde precies hierover<br />
heen wikkelen. De ronde is voltooid, zodra<br />
pin 1L 4x omwikkeld is.<br />
4b. Nel terzo giro procedere allo stesso modo<br />
facendo passare il filo sul giro precedente. Il<br />
giro termina quando il chiodino 1L presenta<br />
4 passaggi.<br />
4b. Enrolle encima la tercera vuelta de<br />
enrollado de la misma manera. La vuelta se<br />
ha terminado cuando la horquilla 1L está<br />
enrollada 4 veces.<br />
4б. Третий круг обмотки выполнить<br />
поверх второго. Круг обмотки считается<br />
завершенным, когда штифт 1L будет<br />
обмотан 4 раза.<br />
ABSTRICKEN / CASTING OFF /<br />
TRICOTER / AFBREIEN / LAVORAZIONE /<br />
CERRAR LOS PUNTOS / ЗАКРЫТИЕ<br />
КРУГОВОГО РЯДА<br />
D Das Prinzip:<br />
Das Abstricken erfolgt mit der Abstricknadel,<br />
dabei wird die untere Masche aufgegriffen<br />
und über den Stift gehoben.<br />
Tipp: Nach jeder abgestrickten Runde<br />
die Maschen auf den Stiften nach unten<br />
schieben.<br />
Abstricken bei doppelter Wicklung<br />
Die untere Masche über die obere Masche<br />
und den Stift heben. Der Stift bleibt mit einer<br />
Masche belegt.<br />
Abstricken bei dreifacher Wicklung<br />
Die untere Masche über die beiden oberen<br />
Maschen und den Stift heben. Der Stift bleibt<br />
mit zwei Maschen belegt.<br />
The principle:<br />
Use the cast-off needle to cast off. To do this,<br />
the bottom stitch is picked up and lifted over<br />
the peg.<br />
Tip: After each cast-off round, push the<br />
stitches down onto the pegs.<br />
Casting off double loops<br />
Lift the bottom stitch over the top stitch and<br />
over the peg. The peg now has one stitch left.<br />
Casting off triple loops<br />
Lift the bottom stitch over the two upper<br />
stitches and over the peg. The peg now has<br />
two stitches left.<br />
Le principe :<br />
Le tricot se fait avec l’aiguille à tricoter, qui<br />
saisit la maille du dessous et la fait passer<br />
par-dessus la broche.<br />
Conseil : Après chaque rang tricoté,<br />
repousser les mailles en bas de la broche.<br />
Tricot avec enroulement double<br />
Faire passer la maille du dessous sur la<br />
maille du dessus et sur la broche. Il reste 1<br />
maille qui recouvre la broche.<br />
Tricot avec enroulement triple<br />
Faire passer la maille du dessous sur les<br />
deux mailles du dessus et sur la broche. Il<br />
reste deux mailles qui recouvrent la broche.<br />
Het principe:<br />
Het afbreien geschiedt met de breinaald,<br />
waarbij de onderste steek wordt opgenomen<br />
en over de pin wordt getrokken.<br />
Tip: Na elke gebreide ronde de steken op de<br />
pinnen omlaag schuiven.<br />
Afbreien bij dubbele omwikkeling<br />
De onderste steek over de bovenste steek en<br />
de pin halen. Op de pin blijft één steek liggen.<br />
Afbreien bij drievoudige omwikkeling<br />
De onderste steek over de beide bovenste<br />
steken en de pin halen. Op de pin blijven<br />
twee steken liggen.<br />
I Il principio:<br />
Con l’apposito ago afferrare la maglia<br />
inferiore e sollevarla sopra il chiodino.<br />
Suggerimento: Al termine di ogni giro<br />
spingere le maglie sui chiodini verso il<br />
basso.<br />
Lavorazione con passaggio doppio<br />
Sollevare la maglia inferiore sulla maglia<br />
superiore e sul chiodino. Sul chiodino resta<br />
una maglia.<br />
Lavorazione con passaggio triplo<br />
Sollevare la maglia inferiore sulle due maglie<br />
superiori e sul chiodino. Sul chiodino restano<br />
due maglie.<br />
E Principio:<br />
Para cerrar los puntos se utiliza la aguja de<br />
cerrar puntos, tomando para ello la malla<br />
inferior y levantándola por encima de la<br />
horquilla.<br />
Consejo: Después de cada vuelta de punto,<br />
empuje hacia abajo las mallas en las<br />
horquillas.<br />
Cerrar puntos con enrollado doble<br />
Levante la malla inferior por encima de la<br />
malla superior y de la horquilla. La horquilla<br />
queda ocupada con una malla.<br />
Cerrar puntos con enrollado triple<br />
Levante la malla inferior por encima de las<br />
dos mallas superiores y de la horquilla. La<br />
horquilla queda ocupada con dos mallas.<br />
Принцип:<br />
Закрытие кругового ряда выполняется<br />
крючком, при этом захватывается нижняя<br />
петля и поднимется над штифтом.<br />
Совет: После каждого закрытого кругового<br />
ряда сдвигать готовые петли на штифтах<br />
вниз.<br />
Закрытие кругового ряда двойной<br />
обмотки<br />
Поднять нижнюю петлю поверх верхней<br />
петли и штифта. На штифте остается одна<br />
петля.<br />
Закрытие кругового ряда тройной<br />
обмотки<br />
Поднять нижнюю петлю поверх обеих<br />
верхних петель и штифта. На штифте<br />
остаются две петли.