225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SPITZE SCHLIESSEN / CLOSING<br />
THE TOE / FERMER LA POINTE /<br />
TEEN SLUITEN / CHIUSURA DELLA<br />
PUNTA / CERRAR LA PUNTA / МЫСОК<br />
ЗАКРЫТЬ<br />
D Das Prinzip:<br />
Die Strumpfspitze wird mit Kettmaschen<br />
geschlossen. Dazu wird eine Häkelnadel<br />
Stärke 3-4 und ein circa 50 cm langes Stück<br />
<strong>Strick</strong>garn benötigt. Gearbeitet wird von rechts<br />
nach links.<br />
The principle:<br />
The toe of the sock is closed using chain<br />
stitches. You will need a crochet hook, size<br />
3-4, and a piece of knitting yarn of approx<br />
50 cm. Work from right to left.<br />
Le principe :<br />
La pointe de la chaussette est fermée avec<br />
des mailles au crochet. Pour cela utiliser un<br />
crochet N° 3-4 et un bout de laine d’environ<br />
50 cm. Le travail se fait de droite à gauche.<br />
Het principe:<br />
De teen van de sok wordt met kettingsteken<br />
gesloten. Daarvoor hebt u een haaknaald<br />
met dikte 3-4 en een ca. 50 cm lange draad<br />
breigaren nodig. U werkt van rechts naar<br />
links.<br />
I Il principio:<br />
Chiudere la punta della calza a punto<br />
bassissimo. Servirsi di un uncinetto n. 3-4 e<br />
di filo da maglia lungo circa 50 cm. Lavorare<br />
da destra a sinistra.<br />
E Principio:<br />
La punta del calcetín se cierra con puntos de<br />
cadeneta. Para ello se necesita un ganchillo<br />
del 3-4 y un trozo de hilo de hacer punto<br />
de aprox. 50 cm de longitud. Se trabaja de<br />
derecha a izquierda.<br />
Принцип:<br />
Мысок закрывается с помощью кетельных<br />
петель. Для этого потребуется крючок<br />
№ 3–4 и отрезок нити длиной ок. 50 см.<br />
Работа выполняется в направлении справа<br />
налево.<br />
1. Die Häkelnadel durch jeweils 2<br />
gegenüberliegende Maschen stechen. Das<br />
Garn aufgreifen.<br />
2. Dann durch beide Maschen ziehen.<br />
2. Then pull the yarn through both stitches.<br />
1. Insert the crochet hook through 2 opposite<br />
stitches at a time. Pick up the yarn with the<br />
hook.<br />
1. Piquer le crochet à travers toutes les deux<br />
mailles en vis-à-vis. Saisir la laine.<br />
2. Puis la tirer à travers les deux mailles.<br />
2. Vervolgens de draad door beide steken<br />
halen.<br />
2. Farlo passare attraverso le due maglie.<br />
1. De haaknaald telkens door twee tegenover<br />
elkaar liggende steken halen. De draad<br />
opnemen.<br />
1. Infilare l’uncinetto in due maglie poste<br />
l’una di fronte all’altra. Afferrare il filo.<br />
1. Atraviese con el ganchillo cada vez 2<br />
mallas enfrentadas. Recoja el hilo.<br />
1. Ввести крючок в лежащие друг напротив<br />
друга 2 петли. Захватить нить.<br />
2. Entonces páselo por las dos mallas.<br />
2. Затем протянуть нить через обе петли.