225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
3<br />
1<br />
STRICKEN / KNITTING / TRICOTER /<br />
BREIEN / LAVORAZIONE / PUNTO /<br />
ВЯЗАНИЕ<br />
D Das Prinzip:<br />
Auf eine gewickelte Runde folgt immer eine<br />
Abstrickrunde. Beide zusammen ergeben eine<br />
gestrickte Reihe.<br />
Es wird unterschieden zwischen einer<br />
doppelten Wicklung , die bei dickeren<br />
Garnen (Nadelstärke 3½ – 5) und einer<br />
dreifachen Wicklung , die bei dünneren<br />
Garnen (Nadelstärke 2–3) angewendet wird.<br />
Maschenaufnahme doppelte Wicklung<br />
Zur Maschenaufnahme alle Stifte mit<br />
dem Garn in zwei Runden übereinander<br />
umwickeln.<br />
Maschenaufnahme dreifache Wicklung<br />
Zur Maschenaufnahme alle Stifte in drei<br />
Runden übereinander umwickeln.<br />
2<br />
The principle:<br />
Each looped round is followed by a cast-off<br />
round. Together, this makes a knitted row.<br />
We distinguish between double looping ,<br />
which is used for thicker yarns (needle sizes<br />
3½ – 5), and triple looping , which is<br />
used for thinner yarns (needle sizes 2–3).<br />
Casting on double loops<br />
To cast on, loop the yarn around each peg<br />
in two rounds.<br />
Casting on triple loops<br />
To cast on, loop the yarn around each peg<br />
in three rounds.<br />
Le principe:<br />
Une rangée enroulée est toujours suivie d’une<br />
rangée tricotée. Les deux ensembles donnent<br />
un rang tricoté.<br />
On fait la différence entre un enroulement<br />
double , qui est utilisé pour des fils épais<br />
(aiguille 3½ – 5) et un enroulement triple ,<br />
utilisé pour des fils plus fins (aiguille 2–3).<br />
Montage des mailles enroulement<br />
double<br />
Pour monter les mailles enrouler le fil<br />
autour de toutes les broches sur deux<br />
rangs l’un sur l’autre.<br />
Montage des mailles enroulement triple<br />
Pour monter les mailles enrouler le fil<br />
autour de toutes les broches sur trois<br />
rangs l’un sur l’autre.<br />
Het principe:<br />
Na een wikkelronde volgt altijd een gebreide<br />
ronde (afbreironde). Beide vormen samen<br />
een gebreide toer.<br />
Er wordt een onderscheid gemaakt tussen<br />
een dubbele omwikkeling , die bij<br />
dikke garens (naalddikte 3½ – 5) en een<br />
drievoudige omwikkeling , die bij dunne<br />
garens (naalddikte 2–3) wordt toegepast.<br />
Steekopname dubbele omwikkeling<br />
Om de steek op te nemen, alle stiften in<br />
twee rondes met garen omwikkelen.<br />
Steekopname drievoudige omwikkeling<br />
Om de steek op te nemen, alle stiften in<br />
drie rondes met garen omwikkelen.<br />
I Il principio:<br />
Un giro di passaggio del filo attorno ai<br />
chiodini è sempre seguito da un giro di<br />
lavorazione. La somma delle due operazioni<br />
produce un giro lavorato a maglia.<br />
Si distingue tra passaggio doppio , da<br />
eseguirsi in presenza di filati spessi (ferri n.<br />
3½ – 5), e passaggio triplo in caso di<br />
filati più sottili (ferri n. 2–3).<br />
Inizio del lavoro con passaggio doppio<br />
Avviare le maglie passando il filo su<br />
ciascun chiodino per due giri.<br />
Inizio del lavoro con passaggio triplo<br />
Avviare le maglie passando il filo su<br />
ciascun chiodino per tre giri.<br />
E Principio:<br />
A una vuelta enrollada siempre le sigue una<br />
vuelta de punto. Las dos juntas forman una<br />
fila de punto.<br />
La diferencia entre un enrollado doble , es<br />
que se utiliza con hilos más gruesos (grosor<br />
de aguja 3½ – 5) y en un enrollado triple ,<br />
se utiliza con los hilos más delgados (grosor<br />
de aguja 2–3).<br />
Alojamiento de mallas, enrollado doble<br />
Para levantar puntos de mallas, enrolle<br />
todas las horquillas con el hilo en dos<br />
vueltas superpuestas.<br />
Alojamiento de mallas, enrollado triple<br />
Para el alojamiento de las mallas, enrolle<br />
todas las horquillas en tres vueltas<br />
superpuestas.<br />
Принцип:<br />
За обмотанным пряжей кругом всегда<br />
следует завершающий круг (= круг с<br />
закрытыми петлями). Оба круга образуют<br />
вместе провязанный круговой ряд.<br />
Различают двойную обмотку нити<br />
толстой пряжи (размер спицы 3 ½–5) и<br />
тройную обмотку нити более тонкой<br />
пряжи (размер спицы 2–3).<br />
Набор петель для двойной обмотки<br />
Для набора петель обмотать нитью все<br />
штифты в два круговых ряда один над<br />
другим.<br />
Набор петель для тройной обмотки<br />
Для набора петель обмотать нитью все<br />
штифты в три круговых ряда один над<br />
другим.