19.06.2014 Views

225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym

225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym

225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ABNÄHEN / STITCHING DOWN /<br />

COUTURE / AFSTIKKEN / DISTACCO /<br />

CERRAR TODOS LOS PUNTOS /<br />

ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕТЕЛЬ<br />

1b. Mit einer Stopfnadel, einen circa 50 cm<br />

langen Kontrastfaden durch alle doppelten<br />

Maschen ziehen.<br />

1b. Use a darning needle to pull a contrasting<br />

thread of approx. 50 cm in length through all<br />

double stitches.<br />

1a. Mit einer Stopfnadel, einen circa 50 cm<br />

langen Kontrastfaden durch alle Maschen<br />

ziehen.<br />

1a. Use a darning needle to pull a contrasting<br />

thread of approx. 50 cm in length through all<br />

the stitches.<br />

1a. Faire passer avec une aiguille à repriser<br />

un fil de 50 cm environ d’une autre couleur à<br />

travers toutes les mailles.<br />

1a. Met een stopnaald een ca. 50 cm lange<br />

contrastdraad door alle steken halen.<br />

1a. Con un ago da rammendo far passare<br />

attraverso tutte le maglie un filo di colore<br />

contrastante, lungo circa 50 cm.<br />

1a. Pase con una aguja de zurcir un hilo<br />

de contraste de aprox. 50 cm de longitud a<br />

través de todas las mallas.<br />

1b. Faire passer avec une aiguille à repriser<br />

un fil de 50 cm environ d’une autre couleur à<br />

travers toutes les mailles doubles.<br />

1b. Met een stopnaald een ca. 50 cm lange<br />

contrastdraad door alle dubbele steken halen.<br />

1b. Con un ago da rammendo far passare<br />

attraverso tutte le maglie doppie un filo di<br />

colore contrastante, lungo circa 50 cm.<br />

1b. Pase con una aguja de zurcir un hilo<br />

de contraste de aprox. 50 cm de longitud a<br />

través de todas las mallas dobles.<br />

1б. Отрезок контрастной по цвету нити<br />

длиной ок. 50 см протянуть через все<br />

двойные петли с помощью штопальной<br />

иглы.<br />

2. Die Maschen über die Stifte heben.<br />

2. Lift the stitches off the pegs.<br />

2. Sortir les mailles au dessus des broches.<br />

2. De steken over de pinnen halen.<br />

2. Sollevare le maglie sopra i chiodini.<br />

2. Levante las mallas sobre las horquillas.<br />

2. Поднять все петли над штифтами.<br />

3. Die Innenseite des Strumpfes nach<br />

außen wenden. Die Spitze deckungsgleich<br />

übereinander legen.<br />

3. Turn the sock inside out. Place the toe<br />

ends on top of each other so that they line<br />

up.<br />

3. Retourner l’envers de la chaussette vers<br />

l’extérieur. Mettre les deux pointes face à face.<br />

3. De binnenkant van de kous naar buiten<br />

keren. De tenen precies op elkaar leggen.<br />

3. Rivoltare la calza portando il lato interno<br />

verso l’esterno. Sovrapporre le due parti della<br />

punta.<br />

3. Vuelva hacia fuera la cara interior del<br />

calcetín. Coloque las partes de la punta<br />

coincidiendo exactamente una sobre otra.<br />

3. Изнаночную сторону чулка отвернуть<br />

наружу. Поверх конгруэнтно наложить<br />

мысок.<br />

1a. Отрезок контрастной по цвету нити<br />

длиной ок. 50 см протянуть через все петли<br />

с помощью штопальной иглы.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!