225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
225161 Strick-Ding_M_Anleitung_D_GB_F_NL_I_E_RUS - Prym
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ABNÄHEN / STITCHING DOWN /<br />
COUTURE / AFSTIKKEN / DISTACCO /<br />
CERRAR TODOS LOS PUNTOS /<br />
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕТЕЛЬ<br />
1b. Mit einer Stopfnadel, einen circa 50 cm<br />
langen Kontrastfaden durch alle doppelten<br />
Maschen ziehen.<br />
1b. Use a darning needle to pull a contrasting<br />
thread of approx. 50 cm in length through all<br />
double stitches.<br />
1a. Mit einer Stopfnadel, einen circa 50 cm<br />
langen Kontrastfaden durch alle Maschen<br />
ziehen.<br />
1a. Use a darning needle to pull a contrasting<br />
thread of approx. 50 cm in length through all<br />
the stitches.<br />
1a. Faire passer avec une aiguille à repriser<br />
un fil de 50 cm environ d’une autre couleur à<br />
travers toutes les mailles.<br />
1a. Met een stopnaald een ca. 50 cm lange<br />
contrastdraad door alle steken halen.<br />
1a. Con un ago da rammendo far passare<br />
attraverso tutte le maglie un filo di colore<br />
contrastante, lungo circa 50 cm.<br />
1a. Pase con una aguja de zurcir un hilo<br />
de contraste de aprox. 50 cm de longitud a<br />
través de todas las mallas.<br />
1b. Faire passer avec une aiguille à repriser<br />
un fil de 50 cm environ d’une autre couleur à<br />
travers toutes les mailles doubles.<br />
1b. Met een stopnaald een ca. 50 cm lange<br />
contrastdraad door alle dubbele steken halen.<br />
1b. Con un ago da rammendo far passare<br />
attraverso tutte le maglie doppie un filo di<br />
colore contrastante, lungo circa 50 cm.<br />
1b. Pase con una aguja de zurcir un hilo<br />
de contraste de aprox. 50 cm de longitud a<br />
través de todas las mallas dobles.<br />
1б. Отрезок контрастной по цвету нити<br />
длиной ок. 50 см протянуть через все<br />
двойные петли с помощью штопальной<br />
иглы.<br />
2. Die Maschen über die Stifte heben.<br />
2. Lift the stitches off the pegs.<br />
2. Sortir les mailles au dessus des broches.<br />
2. De steken over de pinnen halen.<br />
2. Sollevare le maglie sopra i chiodini.<br />
2. Levante las mallas sobre las horquillas.<br />
2. Поднять все петли над штифтами.<br />
3. Die Innenseite des Strumpfes nach<br />
außen wenden. Die Spitze deckungsgleich<br />
übereinander legen.<br />
3. Turn the sock inside out. Place the toe<br />
ends on top of each other so that they line<br />
up.<br />
3. Retourner l’envers de la chaussette vers<br />
l’extérieur. Mettre les deux pointes face à face.<br />
3. De binnenkant van de kous naar buiten<br />
keren. De tenen precies op elkaar leggen.<br />
3. Rivoltare la calza portando il lato interno<br />
verso l’esterno. Sovrapporre le due parti della<br />
punta.<br />
3. Vuelva hacia fuera la cara interior del<br />
calcetín. Coloque las partes de la punta<br />
coincidiendo exactamente una sobre otra.<br />
3. Изнаночную сторону чулка отвернуть<br />
наружу. Поверх конгруэнтно наложить<br />
мысок.<br />
1a. Отрезок контрастной по цвету нити<br />
длиной ок. 50 см протянуть через все петли<br />
с помощью штопальной иглы.