ACCORDO DI SCHENGEN Convenzione di applicazione dell ... - Cnel
ACCORDO DI SCHENGEN Convenzione di applicazione dell ... - Cnel
ACCORDO DI SCHENGEN Convenzione di applicazione dell ... - Cnel
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
operano; debbono ottemperare alle ingiunzioni <strong>dell</strong>e autorità localmente<br />
competenti.<br />
b. Fatti salvi i casi previsti al paragrafo 2, durante la osservazione gli agenti<br />
saranno muniti <strong>di</strong> un documento attestante che l'autorizzazione è stata accordata.<br />
c. Gli agenti addetti all'osservazione debbono essere in grado <strong>di</strong> provare in<br />
qualsiasi momento la loro qualifica ufficiale.<br />
d. Durante l'osservazione gli agenti ad essa addetti possono portare le armi<br />
d'or<strong>di</strong>nanza, salvo espressa decisione contraria <strong>dell</strong>a Parte richiesta; il loro uso è<br />
vietato, salvo in caso <strong>di</strong> legittima <strong>di</strong>fesa.<br />
e. L'ingresso nei domicili e nei luoghi non accessibili al pubblico è vietato.<br />
f. Gli agenti addetti all'osservazione non possono fermare nè arrestare la persona<br />
che ne è oggetto.<br />
g. Ogni operazione sarà oggetto <strong>di</strong> rapporto alle autorità <strong>dell</strong>a Parte contraente<br />
nel cui territorio è stata effettuata; può essere richiesta la comparizione<br />
personale degli agenti addetti all'osservazione.<br />
h. Se le autorità <strong>dell</strong>a Parte contraente nel cui territorio ha avuto luogo<br />
l'osservazione lo richiedono, le autorità <strong>dell</strong>a Parte contraente cui appartengono<br />
gli agenti ad essa addetti forniscono il loro apporto all'inchiesta conseguente<br />
all'operazione alla quale hanno partecipato, nonchè alle procedure giu<strong>di</strong>ziarie.<br />
4. Gli agenti <strong>di</strong> cui a paragrafi 1 e 2 sono:<br />
- per quanto riguarda il Regno del Belgio: i membri <strong>dell</strong>a "police ju<strong>di</strong>ciaire près<br />
les parquets", <strong>dell</strong>a "gendarmerie" e <strong>dell</strong>a "police communale", nonchè, alle<br />
con<strong>di</strong>zioni fissate da accor<strong>di</strong> bilaterali appropriati <strong>di</strong> cui al paragrafo 6, i<br />
doganieri, per quanto si riferisce alle loro attribuzioni connesse con il traffico<br />
illecito <strong>di</strong> stupefacenti e sostanze psicotrope, il traffico <strong>di</strong> armi ed esplosivi ed il<br />
trasporto illecito <strong>di</strong> rifiuti tossici e nocivi;<br />
- per quanto riguarda la Repubblica federale <strong>di</strong> Germania: gli agenti <strong>dell</strong>a polizia<br />
federale e dei Laender nonchè, esclusivamente per i settori del traffico illecito <strong>di</strong><br />
stupefacenti e sostanze psicotrope e del traffico <strong>di</strong> armi, gli agenti <strong>dell</strong>o<br />
"Zollfahdungs<strong>di</strong>enst" (servizio <strong>di</strong> ricerche doganali) nella loro qualità <strong>di</strong> agenti<br />
ausiliari del pubblico ministero;<br />
- per quanto riguarda la Repubblica francese: gli ufficiali ed agenti <strong>di</strong> polizia<br />
giu<strong>di</strong>ziaria <strong>dell</strong>a "police nationale" e <strong>dell</strong>a "gendarmerie nationale", nonchè, alle<br />
con<strong>di</strong>zioni fissate da accor<strong>di</strong> bilaterali appropriati <strong>di</strong> cui al paragrafo 6, i<br />
doganieri, per quanto si riferisce alle loro attribuzioni connesse con il traffico<br />
illecito <strong>di</strong> stupefacenti e sostanze psicotrope, il traffico <strong>di</strong> armi ed esplosivi ed il<br />
trasporto illecito <strong>di</strong> rifiuti tossici e nocivi;<br />
- per quanto riguarda il Granducato <strong>di</strong> Lussemburgo: gli agenti <strong>dell</strong>a "