visas tekstas - VPU biblioteka - Vilniaus pedagoginis universitetas
visas tekstas - VPU biblioteka - Vilniaus pedagoginis universitetas
visas tekstas - VPU biblioteka - Vilniaus pedagoginis universitetas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
50<br />
Ašašninkų ir Kabelių šnektų fonetikos ypatumai:<br />
dabartinė padėtis<br />
Kapčiamiestis–Švendubrė (Ratnyčia)–Kabeliai–Dubičiai–Dieveniškės<br />
(Otrębski, 1958, 352–353). Šią<br />
nuomonę lietuvių kalbininkai paneigė (Grinaveckienė,<br />
1961, 606; Zinkevičius, 1966, 147). Abu autoriai<br />
teigia, kad pietų Lietuvoje aptariamas reiškinys<br />
paplitęs tik apie Kabeliùs, Ašãšninkus, Musteką. Bet<br />
1994 m. gautas garso įrašas iš Milùciškės kaimo (prie<br />
Lazdjų), kur pasakotoja beveik visada priebalsius s, z<br />
tarė vietoj š, ž . Juos ji tarė aiškiai, labai švariai. Pvz.:<br />
às „aš“, nùpesa „nupeša“, susrisα „susiriša“, sviez·s<br />
„šviežios“, zuvũ· „žuvų“, sukveziu „sunkvežimiu“,<br />
z·du․ „žydą“, ziẽmɔ․s „žiẽmos“, pazú·råu „pažiūriu“,<br />
islu․zin· „išlūžinėjo“ ir kt. Viename kitame žodyje<br />
buvo tariami „švepli“ ś, ź. Pvz., źi·dùs „žydus“,<br />
źi·dá․ukα „žydė“, mùśẹ „mušė“ (ATT1, 196–197) 4 .<br />
Minėtų porų painiojimas yra du skirtingi reiškiniai:<br />
1. Priebalsių s, z tarimas vietoj š, ž daugelio<br />
kalbininkų laikomas jotvingių substrato padariniu<br />
(Otrębski, 1968, 161; Zinkevičius, 1966, 147;<br />
Dini, 2000, 219 ir kt.). Kitaip vertinami tik Zetelos<br />
šnektos za·ss „žąsis“, zuvs „žuvis“ tipo žodžiai,<br />
taip pat Zasẽčių kaimo pavadinimas. Čia priebalsis<br />
z laikomas prūsicizmu (Būga, 1961, 550; Endzelīn,<br />
1911, 97 ir kt.).<br />
Tik E. Fraenkelis skeptiškai vertina nuomonę,<br />
kad šiais atvejais įžvelgiama prūsų kalbos įtaka. Jo<br />
manymu, tokie atvejai kaip Zetelos šnektos ząsis<br />
yra atsiradę dėl natūralios kalbos raidos (Frenkelis,<br />
1969, 63). Iš tikrųjų tokia raida įmanoma, nes kai<br />
kuriose vilniškių patarmės šnektose, kur nebūta<br />
jokio substrato, užfiksuota priebalsių š, ž keitimo į<br />
s, z atvejų. Taigi s, z vietoj š, ž galėjo būti tariami ir<br />
kai kuriose lietuvių kalbos tarmėse. Vis dėlto nėra<br />
įtikinamų argumentų, kurie paneigtų daugelio kalbininkų<br />
nuomonę, kad aptariama Ašãšninkų ir Kabẽlių<br />
šnektos ypatybė yra jotvingiškas paveldas.<br />
2. Priebalsių š, ž tarimas vietoj s, z yra daug<br />
naujesnis ir laikytinas hiperkorekcija. Tai perdėtas<br />
stengimasis kalbėti netarmiškai, nes aplinkinių kaimų<br />
gyventojai ašašninkiečių „šveplavimą“ pašiepia.<br />
Šis antrasis atvejis yra daug mažiau paplitęs negu<br />
pirmasis.<br />
1965 m. Ašãšninkuose dar dažnai buvo painiojamos<br />
ir kitos dvi priebalsių poros – minkštieji k, g ir<br />
t, d. Pvz.: testὰ pas․g·s mɔ․kerškẹ․ | pak teleivnẹ․<br />
atvažuõs ‖ akdav․ j·s mergá․ikẹ․ mànɔ․ n․šuus ‖<br />
4 Tai nėra šveplavimas, nes kai kuriuose žodžiuose pasakotoja tarė<br />
priebalsius š, ž: bunuose „Buniškiuose“, š·kc „šokti“, apsiž·nijo<br />
„susituokė“ (ATT1, 196–197).<br />
Milùciškės šnektos <strong>tekstas</strong> pateiktas kompaktinių plokštelių<br />
rinkinio „Aukštaičių tarmių tekstai“ (sud. Ž. Markevičienė ir<br />
A. Markevičius, Vilnius: VšĮ Tautinių bendrijų namai, 2005)<br />
plokštelėje Nr. 4.<br />
Phonetic Peculiarities of the Ašašninkai and Kabeliai<br />
Local Dialects (the Current Status)<br />
k·vele („tėveli“) | d․ bùvɔ․ bulká․ikẹ․ dúonɔ․s ‖ às<br />
rav·jåu ru․kelὰs ‖. Šis reiškinys buvo paplitęs daug<br />
plačiau: Švendùbrėje, Dubčiuose, Dievẽniškėse ir<br />
kitur. Dabartiniuose įrašuose rasta tik pora tokio tipo<br />
žodžių: k·ltαs „tiltas“ ir delažs „geležis“. Iš esmės<br />
šis reiškinys išlikęs tik žmonių prisiminimuose.<br />
Ašašninkiečiai prisimena, kad seniau buvo tariama<br />
g․gα „dega“, t․læs „kelias“, tbirαs „kibiras“ ir pan.<br />
1965 m. ne vienas tarmės atstovas prisipažino, kad<br />
dažnai nežino, ką reikia rašyti – k ar t, g ar d. Dabar<br />
tokių nesusigaudymo atvejų nepastebėta.<br />
J. Otrębskis, P. U. Dinis priebalsių t, d virtimą į k,<br />
g taip pat laiko jotvingiška ypatybe (Otrębski, 1958,<br />
357; Dini, 2000, 219 ir lit.). Z. Zinkevičius šiuo<br />
klausimu aiškesnės nuomonės neturi (Zinkevičius,<br />
1966, 140). Kaip bebūtų aiškinama tokio painiojimo<br />
kilmė, reikia manyti, kad jis yra senas. Jo senumą<br />
rodo tai, kad priebalsiai k, g tariami ten, kur turėtų<br />
būti dzūkuojama. Pvz.: ․r․ benαi girv․lы․ „arė bernai<br />
dirvelę“, m·ki․nα „motina“, akdav․ „atidavė“,<br />
k·ltαs „tiltas“, ž·gis „žodis“, giẽvαs „Dievas“ ir kt.<br />
Vadinasi, priebalsių k, g tarimas vietoj laukiamų c, dz<br />
turi būti senesnis už antrosios dzūkavimo ypatybės<br />
atsiradimą.<br />
Kalbant apie dzūkavimą, iš dabartinių įrašų galima<br />
pastebėti, kad pirmoji dzūkavimo ypatybė tarmiškai<br />
kalbančių žmonių išlaikyta visai nuosekliai. Pvz.:<br />
st․cαs „stačias“, ʒåũksmαs „džiaugsmas“, cà „čia“ ir<br />
pan. Antroji dzūkavimo ypatybė čia gerokai silpnesnė,<br />
nes neretai tariami junginiai ti, ti·, tie, di, di·, die<br />
vietoj laukiamų ci, ci․, cie, dzi, dzi·, dzie. Pvz.: te,<br />
mαitnɔ․ „maitino“, tkrαs „tikras“, stat·bα „statyba“,<br />
dektnẹ․ „degtinė“, d·gɔ․ „dygo“, gidi ir kt.<br />
Dzūkavimo požiūriu sunkoka vertinti bendraties<br />
priesagą -t. Kai vartojamos ilgosios bendraties formos,<br />
dzūkavimas aiškus. Pvz.: pasá․rcie „pašerti“,<br />
sak·cie „sakyti“, d·rpcei „dirbti“, lá․ukcei „laukti“<br />
ir kt. Jei vartojama trumpoji bendraties forma, paskutinis<br />
priebalsis dažnai tariamas labai neaiškiai, tarsi<br />
„praryjamas“. Pvz.: apraš·(t) „aprašyti“, gan·(t)<br />
„ganyti“, vš(t) „vežti“, dab·(t) „saugoti, prižiūrėti“.<br />
Jei trumpoji bendraties forma ištariama aiškiai, gale<br />
gali būti ir dzūkuojama, ir nedzūkuojama – sak·c<br />
ir sak·t „sakyti“. Neaiškus bendraties priesagos -t<br />
tarimas pastebimas ir daugelyje kitų pietų aukštaičių<br />
šnektų.<br />
Problemiškesnis priebalsio j nebuvimas įvardžiuose<br />
s „jis“, · „jį“, · „ji“. Plg. aplik · „aplink jį“, in‿·<br />
„į jį“. Įvardžio formos s „jis“, · „jį“ pietų aukštaičių<br />
tarmėje vartojamos labai plačiai. Rečiau vartojama<br />
moteriškosios giminės forma · „ji“. Čia tikriausiai<br />
išlaikytos senosios šio įvardžio formos be pradinio<br />
priebalsio j (plg. lot. is, got. is). Nelabai įmanomas<br />
Žaneta MARKEVIČIENĖ