02.08.2013 Views

Nederlands in het buitenland Buitenlands in het Nederlands

Nederlands in het buitenland Buitenlands in het Nederlands

Nederlands in het buitenland Buitenlands in het Nederlands

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Z w it s e r l a n d<br />

Rostock, voor wie de slechte zeelucht de maatstaf was, onmogelijk<br />

een oordeel kon hebben over goede of slechte lucht. Verscheidene<br />

geleerden h<strong>in</strong>gen dan ook de men<strong>in</strong>g aan dat heimwee veroorzaakt<br />

werd doordat de Zwitsers, gewend aan de zuivere berglucht, de<br />

onre<strong>in</strong>e lucht van vlakke gebieden niet zouden kunnen verdragen.<br />

Latere geleerden zochten niet zozeer een lichamelijke als wel een<br />

geestelijke oorzaak; zij veronderstelden dat Zwitsers chauv<strong>in</strong>isme <strong>het</strong><br />

heimwee veroorzaakte.<br />

Niet alleen de oorzaak van de ziekte hield de gemoederen bezig,<br />

ook de voorkom<strong>in</strong>g of genez<strong>in</strong>g. En ook hierover liepen de men<strong>in</strong>gen<br />

uiteen. De meeste remedies die men verzon, zijn simpelweg<br />

terug te voeren op <strong>het</strong> idee dat thuis bij je blijft als je iets van huis<br />

meeneemt. Het is <strong>het</strong>zelfde idee dat k<strong>in</strong>deren ertoe brengt hun lieve-<br />

l<strong>in</strong>gsspeeltje overal mee naar toe te slepen. Dus kregen mensen die<br />

uit Zwitserland wegtrokken, <strong>het</strong> advies om een stuk thuisgebakken<br />

brood of aarde van vaderlandse bodem mee te nemen. Of ze moesten<br />

brood en zout eten dat door de achterblijvers stiekem of juist openlijk<br />

<strong>in</strong> hun koffer was gestopt. Ook zou <strong>het</strong> helpen wanneer iemand<br />

koffie of iets anders dronk waar<strong>in</strong> stiekem aarde van een vers graf<br />

gemengd was. Men dacht dan dat de ziel van de gestorvene hem zou<br />

begeleiden <strong>in</strong> den vreemde. In Zürich was <strong>het</strong> gebruikelijk dat een<br />

man bij de geboorte van een zoon aan zijn vrouw een r<strong>in</strong>g gaf met de<br />

naam van de zoon er<strong>in</strong> gegraveerd. Deze r<strong>in</strong>g gaf de moeder later<br />

aan haar zoon mee als hij wegg<strong>in</strong>g, opdat hij geen heimwee zou krijgen.<br />

Vanaf de tweede helft van de achttiende eeuw werden heimwee en<br />

zijn varianten <strong>in</strong> andere talen steeds vaker ook buiten Zwitserse con­<br />

text gebruikt, en vervolgens kreeg <strong>het</strong> <strong>in</strong> de negentiende eeuw een<br />

algemenere betekenis. In eerste <strong>in</strong>stantie werd <strong>het</strong> <strong>in</strong> religieuze z<strong>in</strong><br />

gebruikt: ‘heimwee naar de hemel, <strong>het</strong> heil’. Onder <strong>in</strong>vloed van de<br />

Romantiek werd <strong>het</strong> woord al snel populair <strong>in</strong> literaire werken, en<br />

steeds meer zaken konden heimwee oproepen. Aanvankelijk was <strong>het</strong><br />

vooral de natuur die heimwee opwekte: ‘heimwee naar de zee’, maar<br />

dit werd later uitgebreid tot bijvoorbeeld ‘heimwee naar de vroegere<br />

vrijheid’.<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!