KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar
KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar
KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
30 DE VERTALING DES<br />
komt heu ook als ecce! voor, schoon in de glossaria niet<br />
opgenomen; b. v. dikwerf in de historie van Lukevent.<br />
Lukev. Heu ja, se bruden mich noch al anners, zie ja, zij<br />
toerden mij nog al anders. Heu ja, ik sa! dy noch looi<br />
anners esegghen, zie ja, ik zal u nog andere dingen zeggen.<br />
Stortent. Heu jae, Gratie, datste dar van segghen<br />
wuste das wijnt. Knobbe, Heu jau, Geirt, so bruyt se em<br />
altydt. 7AQ ja, Geirt, zoo plagen ze iemand altijd. Men<br />
vindt daar ook hau, ecce. — Isl. hana, Ags. heonu, heno,<br />
I/fr. hen, eece! Is het toeval, dat de Plebreeuwen ook<br />
zeiden ?|"f, (heen) de Grieken JJVJ', tjv, en de Latijnen en,<br />
' o.<br />
ecce? En NI. heen, Ags. henan, heonan, abhinc; gang<br />
lieonan, ga henen; Oud-Hoogduitsch hina, Lfr. hinne,<br />
Eng. henee, abhinc; staat ook dit woordeken bij louter<br />
toeval over tegen het Hebreeuwsche nüH) huc, horsum;<br />
hucusque?<br />
Haren sone gebaert hadde, I: 25. De Friezen drukken<br />
alles, wat de voortteling betreft, met bedekte termen uit.<br />
Kinderen baren kennen zij niet, maar wel „ kinderen ha-<br />
„ len," bern helje, welke uitdrukking aan het Friesche<br />
kindergeloof ontleend is. Dit bragt mede, dat de moeders<br />
naar de wouden gingen, alwaar zij de kinderen als vogelkijns<br />
op de takken der boomen zagen omhuppelen, om het<br />
zeerst roepende: „ Neem mij, neem mij!" De moeder zoekt<br />
•ar eindelijk het allerliefste schepseltje uit, en dat is het<br />
kindje, hetwelk zij uit de wouden haalt, Lfr. hellet. Hja<br />
mat nei dî walden (zij moet naar de wouden), zij is zwanger.<br />
Hja is nei di walden (zij is naar de wouden), zij<br />
ligt in de kraam. Al zulke spreekwijzen, aan het kin^<br />
dergeloof ontleend, hebben geen ander doel, dan om dit<br />
heiligdom voor de oninge wijden met een floers te omhullen.<br />
Gap. II: vs. 1, dn o ávaroKiïv, Ags. f ram east-dœle.<br />
Ags. Nortlmmb. of east-dæl. Eng. from the east, Lfr.<br />
fen êastera-delen, e partibus orientis, i. e. ex oriente. Men