KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar
KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar
KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4-4 DE VERTALING BES<br />
doch aan het slot jo, dat een misslag is; ia Lfeafde-gjalpe,<br />
p. 25, maakt hij dïe fout overal. In het lieve minneliedje,<br />
p. lij zegt Tiete tot Eoytske bestendig dou, zoo<br />
ook, p. 9, Swopke en Ofke. Echtelieden, het spreekt<br />
van zelf, begroeten elkander altijd met dou, zoo als,<br />
p. 11, Tetke en Sjolle Kreamer. De zanger tot zijnen<br />
zoon Ork, p. 10, ook dou, en zoo ook mama Vernis,<br />
p. 36, tot haren Cupido. Neef Jolle zegt tot zijnen oom<br />
Haytse steeds y, en omgekeerd Haytse tot Jolle dou.<br />
Tjeskmoar zegt tot den losbol Wif, haren kleinzoon, dou,<br />
du. In Paris en Oenone heerscht goede regel; gewoonlijk<br />
zegt Paris tot Oenone dou, en zij tot hem jou, waarschijnlijk<br />
omdat hij een konings zoon is, en zij van minderen<br />
rang. „ Ho Paris!" zegt zij, „ woene y jon Enone,<br />
„ in, du Enone! dyn Paris forlitte?" Zelfs wanneer zij<br />
hem zijne veranderlijkheid verwijt, vergeet zij den afstand<br />
tusschen hem en haar niet; Foy, foroarlike waerhoánne! y<br />
forstiete my f o dr myn oanheljen, jane my jon iis foár myn<br />
fjoer in jon ontrouioe foar myn stânheftigheit. Den grooten<br />
oceaan spreekt zij , als eene godheid, met du aan. Du<br />
ontankbare See, du biste foár syn schip stil, in jiemme<br />
onrjuchijvrdige goden tjienje Mm foár stjoerbœken, p. 44,<br />
en 47, waar nog eens du onbarmhertige see voorkomt. De<br />
inachtneming van dit teeder onderscheid is te merkwaardiger,<br />
omdat het geheel uit een hoffelijk Fransch stukje<br />
schijnt vertaald te zijn. In Dorilis in Cleonice daarentegen,<br />
hetwelk zeker uit het Fransch vertaald is, vertolkt<br />
Gijsbert het Fransche vous altijd woordelijk met ji en jou,<br />
en van du herinner ik mij uit dat stuk geene voorbeelden.<br />
Zelfs tegen de liefde, anders door den dichter vertrouwelijk<br />
met du begroet, is hij hoffelijk en zegt jo; ja,<br />
de verlatene Cleonice, haren minnaar vervloekende, zegt niet<br />
eeîis du; 't Is den wier, scelmheftige Endymion, dat y my<br />
forlitte? Ook uit de meesterlijke vertaling van Mornay's<br />
Sur la vie et la mort herinner ik mij geen du. Den mensch