03.08.2013 Views

KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar

KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar

KUANGELIUMS VAN MATTHEÜS - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4-4 DE VERTALING BES<br />

doch aan het slot jo, dat een misslag is; ia Lfeafde-gjalpe,<br />

p. 25, maakt hij dïe fout overal. In het lieve minneliedje,<br />

p. lij zegt Tiete tot Eoytske bestendig dou, zoo<br />

ook, p. 9, Swopke en Ofke. Echtelieden, het spreekt<br />

van zelf, begroeten elkander altijd met dou, zoo als,<br />

p. 11, Tetke en Sjolle Kreamer. De zanger tot zijnen<br />

zoon Ork, p. 10, ook dou, en zoo ook mama Vernis,<br />

p. 36, tot haren Cupido. Neef Jolle zegt tot zijnen oom<br />

Haytse steeds y, en omgekeerd Haytse tot Jolle dou.<br />

Tjeskmoar zegt tot den losbol Wif, haren kleinzoon, dou,<br />

du. In Paris en Oenone heerscht goede regel; gewoonlijk<br />

zegt Paris tot Oenone dou, en zij tot hem jou, waarschijnlijk<br />

omdat hij een konings zoon is, en zij van minderen<br />

rang. „ Ho Paris!" zegt zij, „ woene y jon Enone,<br />

„ in, du Enone! dyn Paris forlitte?" Zelfs wanneer zij<br />

hem zijne veranderlijkheid verwijt, vergeet zij den afstand<br />

tusschen hem en haar niet; Foy, foroarlike waerhoánne! y<br />

forstiete my f o dr myn oanheljen, jane my jon iis foár myn<br />

fjoer in jon ontrouioe foar myn stânheftigheit. Den grooten<br />

oceaan spreekt zij , als eene godheid, met du aan. Du<br />

ontankbare See, du biste foár syn schip stil, in jiemme<br />

onrjuchijvrdige goden tjienje Mm foár stjoerbœken, p. 44,<br />

en 47, waar nog eens du onbarmhertige see voorkomt. De<br />

inachtneming van dit teeder onderscheid is te merkwaardiger,<br />

omdat het geheel uit een hoffelijk Fransch stukje<br />

schijnt vertaald te zijn. In Dorilis in Cleonice daarentegen,<br />

hetwelk zeker uit het Fransch vertaald is, vertolkt<br />

Gijsbert het Fransche vous altijd woordelijk met ji en jou,<br />

en van du herinner ik mij uit dat stuk geene voorbeelden.<br />

Zelfs tegen de liefde, anders door den dichter vertrouwelijk<br />

met du begroet, is hij hoffelijk en zegt jo; ja,<br />

de verlatene Cleonice, haren minnaar vervloekende, zegt niet<br />

eeîis du; 't Is den wier, scelmheftige Endymion, dat y my<br />

forlitte? Ook uit de meesterlijke vertaling van Mornay's<br />

Sur la vie et la mort herinner ik mij geen du. Den mensch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!