15.09.2013 Views

Film en tooneel zijn

Film en tooneel zijn

Film en tooneel zijn

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Film</strong> <strong>en</strong> <strong>tooneel</strong> <strong>zijn</strong><br />

GEEN CONCURRENTENl<br />

Er heerscht in vele kring<strong>en</strong> nog altijd e<strong>en</strong> misverstand<br />

over de onderlinge verhouding tussch<strong>en</strong> film <strong>en</strong> <strong>tooneel</strong>.<br />

M<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt aan beide te vaak als aan concurr<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, die<br />

onmogelijk kunn<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gaan <strong>en</strong> dus ook niet in één<br />

tijdschrift broederlijk kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> behandeld, laat<br />

staan: bevorderd.<br />

Wel is waar heerscht dit misverstand meer onder de<br />

vakm<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> van het <strong>tooneel</strong> dan onder het publiek. Doch<br />

dit laatste is dan toch dikwijls g<strong>en</strong>eigd de film slechts<br />

als e<strong>en</strong> amusem<strong>en</strong>t te beschouw<strong>en</strong>, waarbij m<strong>en</strong> gemakke-<br />

lijk kan zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>zijn</strong> jas kan aanhoud<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dat bov<strong>en</strong>-<br />

di<strong>en</strong> goedkooper is; waarteg<strong>en</strong>over het <strong>tooneel</strong> eerder als<br />

kunstuiting wordt gezi<strong>en</strong>, waarvoor m<strong>en</strong> zich e<strong>en</strong> Zon-<br />

dagsch pak aantrekt <strong>en</strong> tweemaal zooveel geld aan de<br />

kassa neertell<strong>en</strong> moet. Daar het gemak d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>sch di<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> hij bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> liefst zoo weinig mogelijk wil betal<strong>en</strong>,<br />

is het aanmerkelijk grootere aantal bioscoop- dan schouw-<br />

burgbezoekers wel verklaarbaar: in 1940 bij voorbeeld<br />

werd<strong>en</strong> er vier-<strong>en</strong>-dertig milio<strong>en</strong> bioscoopkaartjes ver-<br />

kocht, doch slechts ti<strong>en</strong> millio<strong>en</strong> kaart<strong>en</strong> voor <strong>tooneel</strong>-,<br />

dans- <strong>en</strong> variété-voorstelling<strong>en</strong> <strong>en</strong> concert<strong>en</strong> tezam<strong>en</strong>!<br />

Wie echter met ons de opvatting is toegedaan, dat er<br />

ge<strong>en</strong> sprake van concurr<strong>en</strong>tie kan <strong>zijn</strong> tussch<strong>en</strong> twee<br />

zak<strong>en</strong>, die elk e<strong>en</strong> volkom<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> taak hebb<strong>en</strong>, welke van<br />

de andere aanmerkelijk verschilt, zal ook tussch<strong>en</strong> <strong>tooneel</strong><br />

<strong>en</strong> film ge<strong>en</strong> concurr<strong>en</strong>tie zi<strong>en</strong>. Er is ge<strong>en</strong> andere concur-<br />

r<strong>en</strong>tie dan tussch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> hoed<strong>en</strong>verkooper <strong>en</strong> d<strong>en</strong> scho<strong>en</strong><strong>en</strong>-<br />

verkooper: wie <strong>zijn</strong> geld aan d<strong>en</strong> één uitgeeft, kan dat-<br />

zelfde geld niet tegelijk aan d<strong>en</strong> ander uitgev<strong>en</strong> — doch<br />

m<strong>en</strong> moet aan beid<strong>en</strong> geld uitgev<strong>en</strong>, want beid<strong>en</strong> heeft<br />

m<strong>en</strong> noodig, omdat zij elkaar aanvull<strong>en</strong>.<br />

Dit is e<strong>en</strong> vergelijking, die naar wij hop<strong>en</strong> door de<br />

vakm<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> uit film- <strong>en</strong> <strong>tooneel</strong>wereld niet zal word<strong>en</strong><br />

misverstaan; wij schrijv<strong>en</strong> echter niet voor vakm<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>,<br />

doch voor „het publiek". En wij hield<strong>en</strong> de vergelijking<br />

vooral op het materieele, op de geldzij de gericht, omdat<br />

het concurr<strong>en</strong>tie-idee materieel gericht is. Daarom ook is<br />

de opvatting over" geldelijke concurr<strong>en</strong>tie — in de kunst-<br />

wereld ev<strong>en</strong> goed als in de handelswereld — e<strong>en</strong> opvat-<br />

ting, welke zoo spoedig mogelijk plaats di<strong>en</strong>t te mak<strong>en</strong><br />

voor de overtuiging, dat m<strong>en</strong> meer van collega's moet<br />

sprek<strong>en</strong>. Concurr<strong>en</strong>tie mag alle<strong>en</strong> betrekking hebb<strong>en</strong> of de<br />

prestaties. En is er schooner opgave dan te tracht<strong>en</strong> in<br />

ideëel opzicht steeds hooger te strev<strong>en</strong>. .. ?<br />

Wij zeid<strong>en</strong> het reeds: film <strong>en</strong> <strong>tooneel</strong> hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ge-<br />

heel eig<strong>en</strong> taak, bij alle overe<strong>en</strong>komst <strong>en</strong>... schijnbare<br />

overe<strong>en</strong>komst. Beide <strong>zijn</strong> e<strong>en</strong> vorm van kunst, waarbij<br />

m<strong>en</strong>schelijke ontroering<strong>en</strong> op de toeschouwers word<strong>en</strong><br />

overgebracht door e<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gaan van auditieve <strong>en</strong> visu-<br />

eele middel<strong>en</strong>, door sam<strong>en</strong>gaan van klank <strong>en</strong> beeld. Bij<br />

het <strong>tooneel</strong> word<strong>en</strong> die middel<strong>en</strong> geproduceerd op het<br />

oog<strong>en</strong>blik, waarop de toeschouwer ze ervaart; het is „kunst<br />

in natura". Bij de film <strong>zijn</strong> zij reeds geproduceerd, wor-<br />

d<strong>en</strong> zij nog slechts langs mechanisch<strong>en</strong> weg gereprodu-<br />

ceerd ; hier is „kunst in blik"... doch het is verre van ons,<br />

de film als e<strong>en</strong> tweede-rangs-kunst te beschouw<strong>en</strong>! Mits<br />

ieder <strong>zijn</strong> eig<strong>en</strong> taak begrijpt <strong>en</strong> niet er naar streeft de<br />

ander slaafs na te volg<strong>en</strong>.<br />

Wij herinner<strong>en</strong> ons all<strong>en</strong> uit d<strong>en</strong> begintijd der film, <strong>en</strong><br />

opnieuw uit d<strong>en</strong> begintijd der geluidsfilm, dat er op het<br />

witte doek weinig meer te zi<strong>en</strong> was dan e<strong>en</strong> fotografie van<br />

e<strong>en</strong> <strong>tooneel</strong>stuk. Dat was fout, <strong>en</strong> dat is nog steeds e<strong>en</strong><br />

fout in m<strong>en</strong>ige rec<strong>en</strong>te film. Want de filmvorm moet ge-<br />

heel anders <strong>zijn</strong> dan die van het <strong>tooneel</strong>.<br />

De toeschouwer in d<strong>en</strong> schouwburg ziet alles van e<strong>en</strong><br />

standpunt: van <strong>zijn</strong> stoel uit. Pas wanneer het gordijn<br />

sluit, is er geleg<strong>en</strong>heid e<strong>en</strong> ander tafereel op te bouw<strong>en</strong>,<br />

zoodat hij, wanneer het doek weer opgaat, e<strong>en</strong> andere •<br />

<strong>en</strong>tourage ziet dan eerst. Maar zoolang het doek op<strong>en</strong><br />

blijft, verandert hier niets of vrijwel niets. De tafel links<br />

blijft de tafel links — <strong>en</strong> steeds ev<strong>en</strong> groot.<br />

De „rond" die tafel gezet<strong>en</strong> spelers zitt<strong>en</strong> slechts aan<br />

drie zijd<strong>en</strong>, omdat de toeschouwer aan d<strong>en</strong> vierd<strong>en</strong> kant<br />

zit <strong>en</strong> liever ge<strong>en</strong> spelers op hun rug ziet.<br />

En hetge<strong>en</strong> er van doek-opgaan tot doek-vall<strong>en</strong> gebeurt,<br />

moet gebeur<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> normaal tempo: e<strong>en</strong> kwartier is e<strong>en</strong><br />

kwartier.<br />

De oude klassieke stelregel der e<strong>en</strong>heid van plaats, tijd<br />

<strong>en</strong> handeling, eischt zelfs in <strong>zijn</strong> meest ijzer<strong>en</strong> (maar daar-<br />

om zeld<strong>en</strong> gehandhaafde) consequ<strong>en</strong>tie, dat het geheele<br />

stuk zich in één decor <strong>en</strong> binn<strong>en</strong> ongeveer drie uur af-<br />

speelt!<br />

Bij de film daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> ziet de toeschouwer hetzelfde<br />

als de camera zag. En die camera zat niet rustig op e<strong>en</strong><br />

vast<strong>en</strong> stoel, doch is gemonteerd op e<strong>en</strong> rijd<strong>en</strong>d<strong>en</strong> wag<strong>en</strong>,<br />

kan omhoog <strong>en</strong> omlaag gaan, kan scheef <strong>en</strong> kan recht<br />

staan. Daarom blijft e<strong>en</strong> tafel links niet steeds e<strong>en</strong> tafel<br />

links, <strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> niet steeds ev<strong>en</strong> groot; die tafel kan<br />

e<strong>en</strong> veel actiever aandeel nem<strong>en</strong> in de handeling dan de<br />

<strong>tooneel</strong>tafel: e<strong>en</strong> vlekje in het tafelkleed, dat d<strong>en</strong> <strong>tooneel</strong>-<br />

toeschouwer absoluut moet ontgaan, kan zelfs e<strong>en</strong> hoofdrol<br />

in de film vervull<strong>en</strong>!<br />

De rond die tafel zitt<strong>en</strong>de spelers zitt<strong>en</strong> ook werkelijk<br />

rond die tafel, want de filmcamera rijdt telk<strong>en</strong>s naar die<br />

zijde, van waaruit de op dat oog<strong>en</strong>blik belangrijkste speler<br />

het beste is te zi<strong>en</strong>.<br />

De filmmogelijkhed<strong>en</strong>, ja de bestaansred<strong>en</strong><strong>en</strong> van de<br />

film naast het <strong>tooneel</strong>, verwerp<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> d<strong>en</strong> klassiek<strong>en</strong><br />

theaterregel, doch verheff<strong>en</strong> tot leuze: géén e<strong>en</strong>heid van^<br />

plaats, géén e<strong>en</strong>heid van tijd. Alle<strong>en</strong> wat de e<strong>en</strong>heid van<br />

handeling betreft, is zij gebond<strong>en</strong> aan de oude wet, want<br />

e<strong>en</strong> kunstwerk moet t<strong>en</strong>slotte in één opzicht e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>zijn</strong>! Doch die handeling kan zich uitstrekk<strong>en</strong> over de ge-<br />

heele wereld, over e<strong>en</strong> stad <strong>en</strong> over het land. En in e<strong>en</strong><br />

filmkwartier kan aanmerkelijk méér gebeur<strong>en</strong> dan in e<strong>en</strong><br />

echt kwartier. M<strong>en</strong> kan zelfs zegg<strong>en</strong>: moet meer gebeur<strong>en</strong>,<br />

omdat de film anders traag gaat word<strong>en</strong>!<br />

Dit alles wil ge<strong>en</strong>szins e<strong>en</strong> pleidooi <strong>zijn</strong> voor e<strong>en</strong> bov<strong>en</strong><br />

het <strong>tooneel</strong> te stell<strong>en</strong> filmkunst. Het wil slechts <strong>zijn</strong> e<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>voudige aanduiding van <strong>en</strong>kele verschill<strong>en</strong>de karakter-<br />

trekk<strong>en</strong>. Wanneer beide zich aan hun karakter houd<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> beide dezelfde groote artistieke hoogte bereik<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>d maal daarover nader H-p.<br />

CINEMA & THEATER - (15) 2<br />

..}<br />

't<br />

lA^i<br />

f


ï<br />

De film der misdaad<br />

in e<strong>en</strong> nieuw stadium<br />

Honderd<strong>en</strong> misdad<strong>en</strong> <strong>zijn</strong> er in de<br />

filmstudio gepleegd! Moord, roof,<br />

afpersing, dat alles heeft zich onder<br />

de schijnwerpers afgespeeld.<br />

Gelukkig kunn<strong>en</strong> wij d<strong>en</strong> nadruk<br />

op gespeeld legg<strong>en</strong>. Gelukkig wa-<br />

r<strong>en</strong> de misdadigers brave acteurs <strong>en</strong><br />

ook actrices, die slechts in schijn,<br />

d<strong>en</strong> schijn van de film, iets met het<br />

duistere bedrijf van d<strong>en</strong> misdadi-<br />

ger van do<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong>. En dat alles<br />

nog ter wille van ons vermaak, ons<br />

plezier in griezel<strong>en</strong>, onze behoefte<br />

aan romantiek.<br />

De vraag is gewettigd, in hoe-<br />

verre het filmverhaal van misdaad<br />

op licht ontvankelijke geest<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

funest<strong>en</strong> invloed heeft gehad.<br />

Cijfers, die verband legg<strong>en</strong> tus-<br />

sch<strong>en</strong> biosoopbezoek <strong>en</strong> misdadig-<br />

heid, kunn<strong>en</strong> bezwaarlijk gegev<strong>en</strong><br />

'word<strong>en</strong>. Wel heeft elke politieman,<br />

elke rechter <strong>en</strong> vooral ook elke kin-<br />

derrechter in <strong>zijn</strong> praktijk ervar<strong>en</strong>,<br />

dat m<strong>en</strong>ig boefje in boefjesm<strong>en</strong>tali-<br />

teit mede gevormd is door het veel-<br />

In d<strong>en</strong> cirkel <strong>en</strong> onder: Rudolph Fernau in de film<br />

„Vatsch geld".<br />

Rechts: Rudolph Fernau <strong>en</strong> Christine Grobe in de film<br />

„Schadutv<strong>en</strong> der duisternis'",<br />

vuldig zi<strong>en</strong> van films der misdaad.<br />

Is er di<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gevolge aanleiding<br />

Ie zegg<strong>en</strong>, dat de film boefjes <strong>en</strong><br />

boev<strong>en</strong> gekweekt heeft. . . f Ne<strong>en</strong>;<br />

tot e<strong>en</strong> dergelijke bewering ont-<br />

breekt elke aanleiding.<br />

E<strong>en</strong> dergelijke bewering strookt<br />

ook niet met het veelomvatt<strong>en</strong>de van<br />

het probleem der verhouding tus-<br />

sch<strong>en</strong> maatschappij <strong>en</strong> misdaad, Wat<br />

foto's Terra <strong>Film</strong>.<br />

*SÏW9<br />

misdadigers kweekt, is e<strong>en</strong> ingewik-<br />

keld sam<strong>en</strong>stel van verschijnsel<strong>en</strong>;<br />

verschijnsel<strong>en</strong> van sociaal - econo-<br />

misch karakter, van erfelijkheid,<br />

van massa- <strong>en</strong> individueel-psycholo-<br />

gisch<strong>en</strong> aard.<br />

De criminologie — de wet<strong>en</strong>schap,<br />

welke zich t<strong>en</strong> doel stelt het euvel<br />

der misdaad in <strong>zijn</strong> voll<strong>en</strong> omvang<br />

te bestudeer<strong>en</strong> — verwerpt over het<br />

algeme<strong>en</strong> het bestaan van e<strong>en</strong> on-<br />

veranderlijk dezelfde eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

demonstreer<strong>en</strong>d misdadigerstype.<br />

Eig<strong>en</strong>lijk neemt deze wet<strong>en</strong>schap<br />

maar één karaktertrek aan, waar-<br />

door het meer<strong>en</strong>deel der misdadi-<br />

gers geme<strong>en</strong>schappelijk gek<strong>en</strong>-<br />

merkt wordt: e<strong>en</strong> zwak-moreel<strong>en</strong><br />

aanleg, heel vaak gepaard aan ge-<br />

notzucht, aan uitsluit<strong>en</strong>d materieele<br />

neiging<strong>en</strong>.<br />

Vooral jeugdige person<strong>en</strong> met<br />

zwak-moreel<strong>en</strong> aanleg zull<strong>en</strong> in hun<br />

neiging<strong>en</strong> tot de misdaad door het<br />

romantische verhaal geactiveerd<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, al is er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

aanleiding te veronderstell<strong>en</strong>, dat<br />

zij zónder dit verhaal buit<strong>en</strong> de sfeer<br />

van de misdaad zoud<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> Nederlandsch rechter, die<br />

zich bezighoudt met de zorg voor<br />

jeugdige boefjes, vertelde ons <strong>en</strong>-<br />

kele jar<strong>en</strong> geled<strong>en</strong>, dat het in de<br />

CINEMA fr» THEATER - 3 (15)


groote stad opereer<strong>en</strong> van jonge<br />

belhamels in b<strong>en</strong>deverband sterk<br />

was toeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> sedert het in de<br />

mode kom<strong>en</strong> der ,,gangster"-film.<br />

Hier had de film dus wel degelijk<br />

invloed op de jonge geest<strong>en</strong>. Doch<br />

hier was e<strong>en</strong> invioed-van-het-twee-<br />

de-plan bedoeld: de „gangster"-jUrn<br />

kweekt de boef jes niet, zij leerde<br />

slechts tactiek; zij zette niet aan tot<br />

het misdadige spel, zij leerde slechts<br />

hbè te spel<strong>en</strong>. Want de jeugdige<br />

boefjes war<strong>en</strong>, ondanks de b<strong>en</strong>de-<br />

film, toch al voorbestemd voor het<br />

hell<strong>en</strong>de vlak. . . .<br />

Overig<strong>en</strong>s moet ook e<strong>en</strong> erk<strong>en</strong>-<br />

ning als „zij (de film) leerde<br />

(slechts!) tactiek" voor verantwoor-<br />

delijke person<strong>en</strong> in het filmbedrijf<br />

reeds e<strong>en</strong> aanleiding <strong>zijn</strong> om zich<br />

ernstig te bezinn<strong>en</strong> op de misdadi-<br />

gersfilm.<br />

Waarvoor houd<strong>en</strong> de land<strong>en</strong> sterk<br />

ontwikkelde politieele <strong>en</strong> justitieele<br />

apparat<strong>en</strong> in lev<strong>en</strong>, die van eik<strong>en</strong><br />

belastingbetaler offers verg<strong>en</strong>? Om<br />

de maatschappij te bescherm<strong>en</strong> teg<strong>en</strong><br />

de misdaad <strong>en</strong> daarmede ook d<strong>en</strong><br />

misdadiger teg<strong>en</strong> zichzelf, al kan er<br />

over de in zwang <strong>zijn</strong>de strafvorm<strong>en</strong><br />

nog heel veel gepraat word<strong>en</strong>.<br />

Is het dan, uit maatschappelijk<br />

oogpunt, toelaatbaar, dat e<strong>en</strong> middel<br />

des vermaaks als de film het boefje<br />

zooiets als tactiek leert? Is het dan<br />

toelaaibaar, dat door het wev<strong>en</strong> van<br />

e<strong>en</strong> romantisch idool om het hoofd<br />

van d<strong>en</strong> misdadiger, er e<strong>en</strong> zekere<br />

vereering voor hem gekweekt wordt?<br />

Dit laatste deed de film toch dik-<br />

wijls, zelfs de zoog<strong>en</strong>aamde detec-<br />

tive-film, waarin de „groote speur-<br />

der" het uiteindelijk won.<br />

Zij gaf in haar boei<strong>en</strong>de zwart-<br />

wit-werking (kunt U zich als fil-<br />

misch speurdersverhaal e<strong>en</strong> kleur<strong>en</strong>-<br />

film d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>?) e<strong>en</strong> beeld van het<br />

Paul Klingcr <strong>en</strong> Alexan-<br />

der Engel in de film:<br />

..Inspecleiir Eyck<br />

in de ra/".<br />

misdadigerslev<strong>en</strong>, dat<br />

voor vel<strong>en</strong> in de donkere<br />

zaal bijzonder aantrek-<br />

kelijke kant<strong>en</strong> had. De<br />

filmmisdadiger was dik-<br />

wijls e<strong>en</strong> in weelde<br />

bad<strong>en</strong>d man. met groo-<br />

t<strong>en</strong> moed, avontur<strong>en</strong>-<br />

lust, e<strong>en</strong> hevig bewog<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>, omringd door schoone vrou-<br />

w<strong>en</strong> <strong>en</strong>. . . door veelal allerbelache-<br />

lijkste politiemann<strong>en</strong> achtervolgd.<br />

Ja, bij voorkeur koz<strong>en</strong> sc<strong>en</strong>ario-<br />

schrijvers politiemann<strong>en</strong> tot komi-<br />

sche figur<strong>en</strong> <strong>en</strong> maakt<strong>en</strong> zij van het<br />

politieele apparaat e<strong>en</strong> stelsel van<br />

domme, lachwekk<strong>en</strong>de vergissin-<br />

g<strong>en</strong> . . .<br />

Ge<strong>en</strong> wonder, dat moreel-zwak-<br />

k<strong>en</strong> zich vergaapt<strong>en</strong> aan de weelde<br />

<strong>en</strong> de schoone vrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich, met<br />

e<strong>en</strong> vaag besef van kom<strong>en</strong>de eig<strong>en</strong><br />

misdadige activiteit, gerustgesteld<br />

voeld<strong>en</strong> bij het zi<strong>en</strong> van bokk<strong>en</strong><br />

schiet<strong>en</strong>de speurders.<br />

Het avontuurlijke van het ver-<br />

filmde misdadigerslev<strong>en</strong> wekte hun<br />

begeert<strong>en</strong> op. De tekortkoming<strong>en</strong><br />

van d<strong>en</strong> Heilig<strong>en</strong> Hermandad ded<strong>en</strong><br />

hun ingeburgerde vrees voor d<strong>en</strong><br />

politieman luw<strong>en</strong>.<br />

Lat<strong>en</strong> wij hierbij vooral niet ver-<br />

get<strong>en</strong>, dat e<strong>en</strong> typisch k<strong>en</strong>merk der<br />

filmromantiek is haar vaardigheid<br />

om als werkelijkheid ondervond<strong>en</strong> te<br />

word<strong>en</strong>. De film spreekt e<strong>en</strong> be-<br />

drieglijke taal als zij dat wil. E<strong>en</strong><br />

taal, die in de hart<strong>en</strong> kan brand<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> de werking van het verstand kan<br />

uitschakel<strong>en</strong>!<br />

Met dit alles voor oog<strong>en</strong> <strong>zijn</strong> de<br />

poging<strong>en</strong> van de filmindustrie om<br />

de film der misdaad- op e<strong>en</strong> ander,<br />

e<strong>en</strong> maatschappelijk-positiever plan<br />

te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, van groot belang.<br />

Vóór d<strong>en</strong> oorlog kon m<strong>en</strong> al in de<br />

filmproductie van verschill<strong>en</strong>de lan-<br />

d<strong>en</strong> verschijnsel<strong>en</strong> waarnem<strong>en</strong>, wel-<br />

ke op dergelijke poging<strong>en</strong> wez<strong>en</strong>.<br />

Van de Duitsche filmindustrie<br />

bij voorbeeld is er in de laatste jar<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> reeks product<strong>en</strong> gekom<strong>en</strong>, die,<br />

als films van misdaad, e<strong>en</strong> sterk ont-<br />

wikkeld verantwoordelijkheidsbesef<br />

demonstreer<strong>en</strong>.<br />

Het gaat hier om films, die in de<br />

haar sam<strong>en</strong>stell<strong>en</strong>de stof e<strong>en</strong> typi-<br />

sche m<strong>en</strong>geling br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> van roman-<br />

tiek <strong>en</strong> realiteit.<br />

De romantiek blijft, voor zoo ver<br />

het de buit<strong>en</strong> de misdaad staande<br />

thema's als liefde, landschapsschoon,<br />

sport betreft. Dergelijke aan het<br />

hoofdthema ondergeschikte motie-<br />

v<strong>en</strong>, die in het geheel noodig <strong>zijn</strong><br />

om het de film mogelijk te mak<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> groot publiek te kunn<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong><br />

aansprek<strong>en</strong>, behoud<strong>en</strong> e<strong>en</strong> roman-<br />

tisch-filmische behandeling. Het<br />

hoofdthema echter wordt zooveel<br />

mogelijk ontle<strong>en</strong>d aan <strong>en</strong> behandeld<br />

in de sfeer van de grimmige reali-<br />

teit.<br />

In e<strong>en</strong> Ufa-film als „Inspecteur<br />

Eyck in d<strong>en</strong> val", welke t3-pisch is<br />

voor de geschetste ontwikkeling van<br />

de speurdersrolpr<strong>en</strong>t, bestaat het<br />

hoofdthema uit de achtervolgin"<br />

e<strong>en</strong>er b<strong>en</strong>de juweel<strong>en</strong>diev<strong>en</strong>.<br />

Politieinspecteur Eyck (gespeeld<br />

door Paul Klinger) <strong>en</strong> <strong>zijn</strong> collega<br />

Brandner (Herbert Wilk) opereer<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong> de b<strong>en</strong>de, waarvan de zange-<br />

res Barbara Sydow (Anneliese Uh-<br />

lig) <strong>en</strong> de schrijver Gorgas (H.<br />

Büttner) goed gecamoufleerde led<strong>en</strong><br />

<strong>zijn</strong>, geheel volg<strong>en</strong>s echte politie-<br />

method<strong>en</strong>.<br />

Hierdoor werd de geleg<strong>en</strong>heid<br />

geschap<strong>en</strong> de moderne outillage van<br />

het opsporingsapparaat te lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> vooral de wet<strong>en</strong>schappelijke on-<br />

verbiddelijkheid van d<strong>en</strong> politie-<br />

arbeid aan te toon<strong>en</strong>. Teg<strong>en</strong>over<br />

dez<strong>en</strong> onverbiddelijk<strong>en</strong>, strikt logi-<br />

sch<strong>en</strong> arbeid, staat dan de misdaad<br />

ontmaskerd. Zij toont d<strong>en</strong> misdadi-<br />

ger ev<strong>en</strong>zeer als d<strong>en</strong> politieman in<br />

<strong>zijn</strong> ware gedaante.<br />

Noch het grof-materieele van des<br />

misdadigers motiev<strong>en</strong>, noch <strong>zijn</strong> ge-<br />

wet<strong>en</strong>loosheid bij het najag<strong>en</strong> van<br />

<strong>zijn</strong> doel heeft m<strong>en</strong> will<strong>en</strong> verbloe-<br />

m<strong>en</strong> of opsmukk<strong>en</strong> in valsch-roman-<br />

tisch licht.<br />

Het strev<strong>en</strong> van sc<strong>en</strong>ario-schrij-<br />

vers, regie (Milo Harbich) <strong>en</strong> zelfs<br />

architectuur (Herbert Frohbersr<br />

bouwde het Rijkspolitiebureau te<br />

Berlijn getrouw na) is voortdur<strong>en</strong>d<br />

geblev<strong>en</strong>: /;/ ////// eig<strong>en</strong> milieu aan-<br />

nemelijke m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> in voor hu/i<br />

eig<strong>en</strong> milieu aannemelijke omgeving.<br />

Speurder <strong>en</strong> misdadiger werd<strong>en</strong><br />

zooveel mogelijk geteek<strong>en</strong>d in aan-<br />

vaardbare kracht, list <strong>en</strong> instelling<br />

teg<strong>en</strong>over de sam<strong>en</strong>leving.<br />

Zoo moest de werking van deze<br />

film <strong>zijn</strong>, dat zij de onontkoombaar-<br />

heid van d<strong>en</strong> misdadiger aan de<br />

CINEMA


jacht van d<strong>en</strong> speurder acc<strong>en</strong>tueerde.<br />

De speurder <strong>en</strong> de misdadiger<br />

mog<strong>en</strong> persoon teg<strong>en</strong>over persoon<br />

volkom<strong>en</strong> aan elkander gewaagd<br />

lijk<strong>en</strong>, de eerste kan niet anders dan<br />

het overwicht hebb<strong>en</strong>, omdat achter<br />

hem e<strong>en</strong> onoverwinnelijk apparaat<br />

meestrijdt: De moderne, c<strong>en</strong>trale<br />

politieorganisatie met haar onuitput-<br />

telijke middel<strong>en</strong>.<br />

Hier is de idee geweest: de vrees<br />

van d<strong>en</strong> moreel-zwakke voor de ver-<br />

gelding door de maatschappij juist<br />

aan te wakker<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> andere film, welke nog e<strong>en</strong>s<br />

gememoreerd kan word<strong>en</strong>, is het<br />

Terra-product „Valsch geld" onder<br />

regie van Hermann Pfeiffer.<br />

Ook bij deze rolpr<strong>en</strong>t was het van<br />

het begin af aan het weergev<strong>en</strong> der<br />

werkelijkheid, waarop m<strong>en</strong> doelde.<br />

Wij herinner<strong>en</strong> ons e<strong>en</strong> frappante<br />

scène tussch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> dit keer tot boef<br />

gedegradeerd<strong>en</strong> Hermann Speelmans<br />

<strong>en</strong> d<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> acteur Hermann Brix.<br />

Speelmans komt als Harry • Gern-<br />

reich na jar<strong>en</strong> op het spoor van <strong>zijn</strong><br />

vroeger<strong>en</strong> schoolkameraad Herbert<br />

Engelke (Brix). Zij <strong>zijn</strong> sam<strong>en</strong> op<br />

(15) CINEMA &> THEATER<br />

e<strong>en</strong> grafische school geweest, waar<br />

Engelke e<strong>en</strong> groot tal<strong>en</strong>t toonde in<br />

het voor de grap namak<strong>en</strong> van<br />

bankbiljett<strong>en</strong>.<br />

Met e<strong>en</strong> dezer biljett<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

onverkwikkelijke geschied<strong>en</strong>is ge-<br />

beurd. Engelke heeft hierin e<strong>en</strong> te<br />

verontschuldig<strong>en</strong>, doch vervel<strong>en</strong>d<br />

aandeel gehad, waarover hij maar<br />

het liefste zwijgt.<br />

Nu zoekt Gernreich hem op, doet<br />

met terg<strong>en</strong>de nadrukkelijkheid dit<br />

spook uit het verled<strong>en</strong> herlev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

prest Engelke tot medewerking aan<br />

het op grooté schaal vervalsch<strong>en</strong> van<br />

bankbiljett<strong>en</strong>.<br />

Ziehier e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>sechte si'uatie;<br />

hoe vaak wordt de medeplichtige<br />

immers in de misdaad meegetrokk<strong>en</strong>,<br />

omdat hij zwicht voor geraffineerde<br />

chantage! Wat blijft er bij eerlijke<br />

behandeling van dit thema over van<br />

di<strong>en</strong> „kameraadschr.ppelijk<strong>en</strong>" geest,<br />

waardoor de b<strong>en</strong>deled<strong>en</strong> zich teza-<br />

m<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> voel<strong>en</strong>?<br />

Uit officieele stukk<strong>en</strong> van de<br />

Duitsche opsporingspoliüe is het<br />

sc<strong>en</strong>ario voor ..Valsch geld" door<br />

Per Schw<strong>en</strong>z<strong>en</strong> <strong>en</strong> Walter Maisch<br />

vervaardigd!<br />

T<strong>en</strong> slotte<br />

zi<strong>en</strong> wij nog<br />

als voorbeeld<br />

van het door<br />

ons behandel-<br />

de onderwerp<br />

de rolpr<strong>en</strong>t<br />

„Schaduw<strong>en</strong><br />

der duister-<br />

nis'', die ev<strong>en</strong>-<br />

e<strong>en</strong>s door de<br />

Terra werd<br />

gemaakt on-<br />

der regie van<br />

Erich Engel.<br />

Deze film<br />

beeldt d<strong>en</strong><br />

strijd uit tus-<br />

Rudolph Fer-<br />

nau ei> Her-<br />

inaim Speel-<br />

mans in de<br />

film ..Valsch<br />

geld".<br />

sch<strong>en</strong> de Rijkspolitie <strong>en</strong> e<strong>en</strong> troep<br />

autobandiet<strong>en</strong>.<br />

Het idee van niet te kunn<strong>en</strong> ont-<br />

kom<strong>en</strong> aan de politie, vindt e<strong>en</strong> apo-<br />

theose in scènes van e<strong>en</strong> avondlijk<strong>en</strong><br />

politieoverval op het huis, waarin<br />

zich e<strong>en</strong> misdadiger schuil houdt.<br />

Strat<strong>en</strong> word<strong>en</strong> afgezet, overvahva-<br />

o-<strong>en</strong>s met loei<strong>en</strong>de sir<strong>en</strong><strong>en</strong> kom<strong>en</strong> van<br />

verschill<strong>en</strong>de zijd<strong>en</strong> aanrijd<strong>en</strong>,sterke<br />

zoeklicht<strong>en</strong> word<strong>en</strong> op het dak ge-<br />

richt.<br />

Die man daarbinn<strong>en</strong> is verlor<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> overmacht belegert hem, sluipt<br />

bov<strong>en</strong> <strong>zijn</strong> hoofd stap voor stap<br />

nader, goed gewap<strong>en</strong>d, goed ge-<br />

oef<strong>en</strong>d, met het gezag van d<strong>en</strong> gan-<br />

seh<strong>en</strong> staat als moree'.<strong>en</strong> steun ach-<br />

ter zich. . . .<br />

Dan tot slot <strong>en</strong>kele beeld<strong>en</strong> uit de<br />

Paul Kl.rger als Inspecteur Eyck.<br />

Foto's UFA<br />

rechtszaal; e<strong>en</strong> nieuwe rijkswet, die<br />

autobandie'.<strong>en</strong> met d<strong>en</strong> dood be-<br />

dreigt, vindt toepassing; e<strong>en</strong> gratie-<br />

verzoek wordt afgewez<strong>en</strong>; in e<strong>en</strong> cel<br />

zet de veroordeelde met e<strong>en</strong> moe ge-<br />

baar e<strong>en</strong> kruis achter e<strong>en</strong> datum op<br />

d<strong>en</strong> cel muur.<br />

Met dit soort films is de detec-<br />

tivefilm ev<strong>en</strong>als de misdadigers-<br />

film in e<strong>en</strong> nieuw stadium van ont-<br />

wikkeling gekom<strong>en</strong>.<br />

K<strong>en</strong> belangwekk<strong>en</strong>d stadium, dat<br />

e<strong>en</strong> einde waakt aan de filmroman-<br />

tiek, welke dikwijls niet schroomde<br />

gevaarlijke illusies te wekk<strong>en</strong> in het<br />

gemoed van licht ontvankelijke<br />

z'wakkeling<strong>en</strong>.<br />

P. BEISHUIZEN.


BALLET<br />

YVONNE GEORG/.-<br />

Het optred<strong>en</strong> van het Ballet<br />

Yvonne Georgi — tot voor weinige<br />

jar<strong>en</strong> nog e<strong>en</strong> avontuurlijke onder-<br />

neming van e<strong>en</strong> dansgroep, die, ge-<br />

heel op eig<strong>en</strong> risico, te hooi <strong>en</strong> te<br />

gras e<strong>en</strong>s voor e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<strong>en</strong> avond<br />

e<strong>en</strong> theater kon hur<strong>en</strong> <strong>en</strong> die nauwe-<br />

lijks geleg<strong>en</strong>heid kreeg voor repe-<br />

tities — is d<strong>en</strong> laatst<strong>en</strong> tijd in betere<br />

ban<strong>en</strong> geleid.<br />

Bij e<strong>en</strong> vraaggesprek met de<br />

leidster van het ballet, onlangs in<br />

dit weekblad gepubliceerd, is reeds<br />

herinnerd aan haar aandeel in de<br />

Zomer.spel<strong>en</strong> van 1940 te Amster-<br />

dam <strong>en</strong> van di<strong>en</strong> tijd af is het, on-<br />

danks <strong>en</strong>kele inzinking<strong>en</strong>, met de<br />

prestaties van deze dansgroep voort-<br />

dur<strong>en</strong>d bergopwaarts gegaan.<br />

Verled<strong>en</strong> jaar werd het groote<br />

ballet „Orpheus <strong>en</strong> Eurydice", waar-<br />

voor H<strong>en</strong>k Badings de muziek<br />

schreef, e<strong>en</strong> nieuw hoogtepunt <strong>en</strong><br />

nog kort geled<strong>en</strong> kon ik, naar aan-<br />

leiding der ballett<strong>en</strong> in Molière's<br />

„Burger-Edelman", in dit blad con-<br />

stateer<strong>en</strong>, dat mevrouw Georgi<br />

steeds meer begrip toont voor het-<br />

ge<strong>en</strong> zij met haar ballet kan berei-<br />

k<strong>en</strong>.<br />

Dikwijls heeft deze voortreffelijke<br />

choreografe in vroeger jar<strong>en</strong> zelf<br />

solo-dans<strong>en</strong> voor haar rek<strong>en</strong>ing ge-<br />

nom<strong>en</strong>, die zij niet aankon omdat<br />

zij haar niet „lag<strong>en</strong>", of artistieke<br />

ideal<strong>en</strong> nagestreefd, die de techniek<br />

van haar dansgroep te bov<strong>en</strong> ging<strong>en</strong>.<br />

En anderzijds heeft zij in di<strong>en</strong><br />

moeilijk<strong>en</strong> tijd haar leerling<strong>en</strong> wel<br />

lat<strong>en</strong> optred<strong>en</strong> in onb<strong>en</strong>ullige daas-<br />

jes, uitgevoerd in e<strong>en</strong> milieu, waar-<br />

aan ge<strong>en</strong> eer te behal<strong>en</strong> was.<br />

Haar dansgroep is niet bijzonder<br />

talrijk <strong>en</strong> m<strong>en</strong> vindt er ge<strong>en</strong> sterr<strong>en</strong><br />

onder, al zou het jonge danseresje<br />

Marie-Jeanne van der Ve<strong>en</strong> wel e<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong> ster kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Maar deze<br />

groep, nu niet meer aan zooveel wis-<br />

seling<strong>en</strong> onderhevig <strong>en</strong> blijkbaar<br />

beter in de geleg<strong>en</strong>heid om te oefe-<br />

n<strong>en</strong>, bereikt thans onder de bekwame<br />

leiding van mevrouw Georgi, die<br />

vooral als choreografe de laatste<br />

jar<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zeer opmerkelijk tal<strong>en</strong>t<br />

heeft ontplooid, buit<strong>en</strong>gewoon ver-<br />

rass<strong>en</strong>de resultat<strong>en</strong>.<br />

Ditmaal was het programma al<br />

zeer gelukkig sam<strong>en</strong>gesteld met e<strong>en</strong><br />

groot, dramatisch ballet op de mu-<br />

„SYMPHONIE PHANTAST1QUE"<br />

<strong>en</strong> „VERNISSAGE"<br />

ziek der „Symphonie fantastique"<br />

van Hector Berlioz vóór de pauze <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> vroolijk gedanste schildershis-<br />

torie, „Vernissage", waarvoor onze<br />

landg<strong>en</strong>oot Cor de Groot de geestige<br />

muziek had geschrev<strong>en</strong>, tot besluit.<br />

Het onstuimige jeugdwerk van<br />

Berlioz, dat in 1830, in d<strong>en</strong> bloeitijd<br />

der Fransche romantiek, <strong>zijn</strong> eerste<br />

uitvoering beleefde, heeft tot onder-<br />

titel: „Episode uit het lev<strong>en</strong> van e<strong>en</strong><br />

kunst<strong>en</strong>aar". Voorts is niet alle<strong>en</strong> elk<br />

der vijf deel<strong>en</strong> der symphonie van<br />

e<strong>en</strong> titel voorzi<strong>en</strong>, maar ook heeft<br />

Berlioz zélf indertijd e<strong>en</strong> vrij uit-<br />

voerige omschrijving gegev<strong>en</strong> van<br />

hetge<strong>en</strong> hij in ieder onderdeel van<br />

<strong>zijn</strong> werk door middel der orkest-<br />

muziek heeft will<strong>en</strong> uitdrukk<strong>en</strong>.<br />

Het geheel is de, in muziek weer-<br />

gegev<strong>en</strong> droom van e<strong>en</strong> jong, over-<br />

spann<strong>en</strong> musicus, die zich in e<strong>en</strong><br />

vlaag van vertwijfeling met opium<br />

heeft vergiftigd, zonder daaraan<br />

echter te sterv<strong>en</strong>.<br />

In het eerste deel, „Droom<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

hartstocht<strong>en</strong>", ondergaat hij <strong>zijn</strong><br />

hevige gevoel<strong>en</strong>s nog e<strong>en</strong>s <strong>en</strong> sterker<br />

dan ooit. Dan verschijnt hem, in <strong>zijn</strong><br />

droom, de vrouw, die hem buit<strong>en</strong><br />

zichzelf heeft gebracht <strong>en</strong> die hem<br />

nu, lokk<strong>en</strong>d <strong>en</strong> afwijz<strong>en</strong>d, opnieuw<br />

in d<strong>en</strong> maalstroom <strong>zijn</strong>er.toomelooze<br />

hartstocht<strong>en</strong> terugstoot.<br />

Op .e<strong>en</strong> bal (in het tweede deel)<br />

ziet hij baar weer, temidd<strong>en</strong> van<br />

wereldsch vermaak, waar zij, terwijl<br />

de ander<strong>en</strong> zich naar hartelust aan<br />

de meesleep<strong>en</strong>de dansmuziek over-<br />

gev<strong>en</strong>, wederom haar fatal<strong>en</strong> invloed<br />

op d<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> kunst<strong>en</strong>aar laat<br />

geld<strong>en</strong>.<br />

Dan zoekt hij <strong>zijn</strong> troost <strong>en</strong> <strong>zijn</strong><br />

rust in e<strong>en</strong> landelijke omgeving te<br />

midd<strong>en</strong> van fluitspel<strong>en</strong>de herders <strong>en</strong><br />

minnekooz<strong>en</strong>de par<strong>en</strong>. Maar ook<br />

daar ver.schijnt hem de vrouw, die<br />

<strong>zijn</strong> noodlot geword<strong>en</strong> is, <strong>en</strong> onder<br />

d<strong>en</strong> indruk der liefdesscènes, waar-<br />

van hij getuige is geweest, wordt de<br />

jonge kunst<strong>en</strong>aar met <strong>zijn</strong> overge-<br />

voelige fantasie door e<strong>en</strong> raz<strong>en</strong>de<br />

jaloezie overvall<strong>en</strong>. Nu droomt hij,<br />

dat hij in e<strong>en</strong> vlaag van jaloersch-<br />

heid de geliefde vermoord heeft; dat<br />

hij derhalve ter dood is veroordeeld<br />

<strong>en</strong> naar de plaats der terechtstelling<br />

wordt geleid. Nóg e<strong>en</strong>s hoort hij<br />

vóór de bijl valt, het liefdesmotief;<br />

nóg e<strong>en</strong>s ziet hij de geliefde.<br />

Dan volgt het laatste deel, het<br />

vijfde van de .symphonie, „Heks<strong>en</strong>-<br />

sabbath" getiteld. E<strong>en</strong> inferno vol<br />

verschrikking<strong>en</strong> schildert hier de<br />

muziek, waarin het Allerziel<strong>en</strong>-<br />

motief van het „Dies irae" beurte-<br />

lings somberdreig<strong>en</strong>d <strong>en</strong> satanisch<br />

spott<strong>en</strong>d doorklinkt. Ook bij die<br />

duivelsche orgie verschijnt de ge-<br />

liefde, ontluisterd thans met e<strong>en</strong><br />

persiflage van het liefdesmotief, dat<br />

door de geheele symphonie al,s e<strong>en</strong><br />

heerlijke belofte had geklonk<strong>en</strong>.<br />

Het is alleszins te begrijp<strong>en</strong>, dat<br />

CINEMA & THEATER - (15) 6<br />

V-


e<strong>en</strong> choreografe, e<strong>en</strong> ballet-meeste-<br />

res muziek van e<strong>en</strong> dergelijk be-<br />

schrijv<strong>en</strong>d karakter gaarne voor-<br />

e<strong>en</strong> dans-drama kiest. Maar Yvonne<br />

Georgi stond daarbij voor e<strong>en</strong> ge-<br />

weldige taak. Want juist omdat<br />

Berlioz' muziek bij d<strong>en</strong> toehoorder<br />

zeer speciale gevoel<strong>en</strong>s <strong>en</strong> gedach-<br />

t<strong>en</strong> om niet te zegg<strong>en</strong> voorstelhng<strong>en</strong><br />

(<strong>en</strong> dan uiteraard zeer subjective)<br />

opwekt, sche<strong>en</strong> het bijna ondo<strong>en</strong>lijk<br />

die fantasieën in e<strong>en</strong> vast<strong>en</strong>, alge-<br />

me<strong>en</strong> aanvaardbar<strong>en</strong> balletvorm te<br />

objectiveer<strong>en</strong>. Maar Yvonne Georgi<br />

is juist daarin zeer goed geslaagd!<br />

Daarom komt het er weinig op aan<br />

of scherpslijpers onder de musicolo-<br />

: .<strong>en</strong> zich misschi<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> beroep<strong>en</strong><br />

op Schubert, die, ofschoon hij vee<br />

van dit werk hield, verklaarde, dat<br />

hij Berlioz' beschrijv<strong>en</strong>d programma<br />

overbodig achtte, omdat de muziek<br />

der „Symphonie fantastique dui-<br />

delijk g<strong>en</strong>oeg voor ziotaelf spreekt.<br />

Met die duidelijkheid heeft me-<br />

vrouw Georgi juist haar voordeel<br />

wet<strong>en</strong> te do<strong>en</strong>. Het werd hierdoor<br />

ook mogelijk de bedoeling<strong>en</strong> van<br />

d<strong>en</strong> dans te volg<strong>en</strong> zonder eemge<br />

nieuwe toelichting in het ballet-<br />

programma. De dans<strong>en</strong> <strong>en</strong> de muziek<br />

verduidelijkt<strong>en</strong> elkander.<br />

Het e<strong>en</strong>ige bezwaar, dat m<strong>en</strong> te-<br />

o-<strong>en</strong> dit groote ballet zou kunn<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong>, is, dat de zeer ly^sche ex-<br />

pressieve muziek vol gevoelsuitbars-<br />

7 (15) - CINEMA & THEATER<br />

ting<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> jong<strong>en</strong>, hartstochte-<br />

Ink<strong>en</strong> <strong>en</strong> hevig-romantisch<strong>en</strong> com-<br />

ponist, d<strong>en</strong> danser die deze manne-<br />

Uike hoofdrol te vervull<strong>en</strong> kreeg.<br />

weinig geleg<strong>en</strong>heid bood tot wer-<br />

kelijk dans<strong>en</strong>. Tony Raedt zag zich<br />

dan ook voornamelijk op gebar<strong>en</strong>-<br />

spel aangewez<strong>en</strong> <strong>en</strong> ofschoon hij<br />

daarmede, <strong>en</strong> vooral ook met <strong>zijn</strong><br />

gelaatsuitdrukking, zeer goed aan<br />

de gestelde eisoh<strong>en</strong> beantwoordde,<br />

bleef hij, als middelpunt van het ge-<br />

heele werk, noodgedwong<strong>en</strong> toch wel<br />

wat te passief. ■<br />

Yvonne Georgi daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> had<br />

als de fatale vrouw e<strong>en</strong> voor hmr<br />

ideale partij, waarin zij van het<br />

hartstochtelijke <strong>en</strong> tegelijk onwerke-<br />

lijke, droom-achtige, dat haar wijze<br />

van dans<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> is, e<strong>en</strong> voortreffe-<br />

liik ^ebruik wist te mak<strong>en</strong>. En daar-<br />

door'was er ook minder sprake van<br />

e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>stelling tussch<strong>en</strong> haar ma-<br />

nier van dans<strong>en</strong> <strong>en</strong> die van haar<br />

balletgroep, welke teg<strong>en</strong>stellmg<br />

vroeger vaak hinderlijk wa.s.<br />

De moeilijkheid, waarmede dit<br />

ballet vaak te kamp<strong>en</strong> had, was im-<br />

mers, dat de leidster - die er te-<br />

recht naar streeft haar medewerkers<br />

e<strong>en</strong> op de voorbeeld<strong>en</strong> van het klas-<br />

sieke ballet gebaseerde techniek bij<br />

te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> -- zélf is voortgekom<strong>en</strong><br />

uit de eertijds modern geheet<strong>en</strong>.<br />

school, welke die klassieke techniek<br />

nag<strong>en</strong>oeg göheel had v<strong>en</strong>vaarloosd.<br />

Bij de foto's: Links-<br />

bov<strong>en</strong>: E<strong>en</strong> scène uit<br />

„Vernissage".<br />

Midd<strong>en</strong>: <strong>en</strong> onder:<br />

uit „Symphonie Phan-<br />

tnstique".<br />

E<strong>en</strong> dergelijk verzuim laat zich<br />

later nu e<strong>en</strong>maal niet meer inhal<strong>en</strong>.<br />

Van Berlioz' compositie heeft de<br />

choreografe echter e<strong>en</strong> zeer goed ge-<br />

bruik wet<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong> om deze moei-<br />

lijkheid te ontgaan. Zij is hier wel-<br />

iswaar tev<strong>en</strong>s de eerste danseres,<br />

maar de partij, welke zij danst, staat<br />

op e<strong>en</strong> geheel ander plan dan die<br />

der overige medewerkers.<br />

Dat daardoor de innerlijke e<strong>en</strong>-<br />

heid niet werd verstoord, pleit wel<br />

zéér sterk voor mevrouw Georgi s<br />

bekwaamheid als artistiek leidster!<br />

Na dit groote <strong>en</strong> vaak grootsche<br />

werk, waarbij de muziek werd uit-<br />

gevoerd door het Resid<strong>en</strong>tie-orkest<br />

met Arntz<strong>en</strong>ius als dirig<strong>en</strong>t, maakte<br />

.Vernissage" - de gedanste voor-<br />

bezichtiging van e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>toonstelling<br />

met schilders, kunstkoopers <strong>en</strong> -ver-<br />

koopers. schildersmodell<strong>en</strong> <strong>en</strong> pers<br />

— e<strong>en</strong> ietwat luchtig<strong>en</strong>, maar ook<br />

zeer geestig<strong>en</strong> indruk.<br />

Veel gedanst wordt er eig<strong>en</strong>lijk<br />

niet in „Vernissage" <strong>en</strong> het geheel<br />

.stond wel wat al te dicht bij de pan-<br />

tomime. Maar het was, als g<strong>en</strong>oeglijk<br />

divertissem<strong>en</strong>t, e<strong>en</strong> goed besluit na<br />

e<strong>en</strong> werk, dat zooveel inspanning<br />

van uitvoer<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> publiek vergt<br />

als de „Symphonie ^astuiue<br />

Nam<strong>en</strong> noem<strong>en</strong> heeft hier bijna<br />

ceên zin, want, met uitzondering van<br />

de twee hoofdfigur<strong>en</strong> van het eerste<br />

ballet, hadd<strong>en</strong> ongeveer all<strong>en</strong> gelijk-<br />

waardige roll<strong>en</strong>. Als altijd hebb<strong>en</strong><br />

Marie-Jeanne van der Ve<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Mascha ter Weeme zioh weer dooi<br />

haar sierlijke solodans<strong>en</strong> onderschei-<br />

d<strong>en</strong>, <strong>en</strong> van de dansers zou ik in het<br />

bijzonder Johan Mittertreiner, d<strong>en</strong><br />

man-van-de-krant in „Vernissage ,<br />

will<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>. „ ^ „ ^ TTV<br />

CHR. DE GRAAFF.


,^\<br />

Bernd Birkhoff met <strong>zijn</strong> Gisela (Karl<br />

John <strong>en</strong> Monika Burg).<br />

e<strong>en</strong> aardig mei.sje is! Gisela vindt<br />

hem op 'naar beurt niet minder sym-<br />

pathiek, doch wil zich dit aanvan-<br />

kelij'k maar half bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

Bernd gaat naar Fried<strong>en</strong>au, doch<br />

de hospita vertelt hem, dat de pers-<br />

fotografe wel niet voor 's avonds<br />

zev<strong>en</strong> uur thuis zal <strong>zijn</strong>. Zij helpt<br />

hem over deze teleurstelling met e<strong>en</strong><br />

stevig ontbijt he<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwikkelt<br />

zelfs e<strong>en</strong> plannetje, zoodat hij zich<br />

di<strong>en</strong> dag t<strong>en</strong> minste in <strong>zijn</strong> e<strong>en</strong>tje<br />

niet behoeft te vervel<strong>en</strong>. Zij ver-<br />

schaft hem e<strong>en</strong> burgerpak <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

zwembroek van e<strong>en</strong> van haar zoons,<br />

raadt hem sterk aan naar Wannsee<br />

te gaan, waar hij wel gezelschap zal<br />

vind<strong>en</strong>, <strong>en</strong> belooft in di<strong>en</strong> tijd<br />

<strong>zijn</strong> uniform te zull<strong>en</strong> schoonmak<strong>en</strong>.<br />

Ondertussch<strong>en</strong> heeft Gisela Mein-<br />

MONIKA BURG <strong>en</strong> KARL JOHN<br />

m:<br />

TWEE IN EEN WERELDSTAD<br />

Bernd Birkhoff, „Feldwebel", die<br />

als nacht jager reeds e<strong>en</strong> groote reeks<br />

success<strong>en</strong> 'heeft geboekt <strong>en</strong> drager<br />

is van het IJzer<strong>en</strong> Kruis eerste <strong>en</strong><br />

tweede klasse, wordt door <strong>zijn</strong> com-<br />

mandant weg<strong>en</strong>s <strong>zijn</strong> jongste succas<br />

in d<strong>en</strong> luchtstrijd bov<strong>en</strong> de Kanaal-<br />

kust e<strong>en</strong> dag buit<strong>en</strong>gewoon verlof<br />

verle<strong>en</strong>d.<br />

Hij besluit dez<strong>en</strong> dag in Berlijn<br />

door te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> om de persfotografe<br />

Gisela Brückner te gaan opzoek<strong>en</strong>,<br />

aan wie hem prettige herinnering<strong>en</strong><br />

aan e<strong>en</strong> maanlicht<strong>en</strong> nacht van twee<br />

jaar geled<strong>en</strong> bind<strong>en</strong>. Sedertdi<strong>en</strong><br />

heeft hij haar nimmer meer gezi<strong>en</strong>.<br />

Slechts <strong>en</strong>kele briev<strong>en</strong> 'hield<strong>en</strong> d<strong>en</strong><br />

vri<strong>en</strong>dschapsband in tact, terwijl<br />

Bernd 'haar foto als talisman steeds<br />

bij zich draagt.<br />

Bij aankomst in Berlijn waclit hem<br />

reeds dadelijk e<strong>en</strong> groote teleurstel-<br />

ling; zij is niet aan het station om<br />

hem af te hal<strong>en</strong>. Hij wil daarom<br />

naar haar woning in Fried<strong>en</strong>au<br />

gaan, doch hij is volslag<strong>en</strong> onbek<strong>en</strong>d<br />

in Berlijn <strong>en</strong> vervoegt zich dus bij<br />

Twee, die ondanks alles voor elkaar<br />

bestemd <strong>zijn</strong>!<br />

(Karl John <strong>en</strong> Monika Burg).<br />

de Roode Kruispost op het station<br />

om inlichting<strong>en</strong>.<br />

Daarbij r<strong>en</strong>t hij in letterlijk<strong>en</strong> zin<br />

in de arm<strong>en</strong> van de vrijwillige<br />

Roode-Kruishelpster Gisela Mein-<br />

hold, die net op weg was naar het<br />

perron met e<strong>en</strong> eetketel soep. Wel<br />

is waar wordt <strong>zijn</strong> uniform ernstig<br />

besmeurd, doch Bernd heeft toch<br />

nog tijd om op te merk<strong>en</strong>, dat zij<br />

hold op aandring<strong>en</strong> van de hoofd-<br />

zuster beslot<strong>en</strong> ook e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> dagje<br />

vrijaf te nem<strong>en</strong>. Met haar vri<strong>en</strong>din<br />

Inge trekt ook zij naar Wannsee <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> nieuwe ontmoeting tussch<strong>en</strong><br />

Bernd <strong>en</strong> Gisela Meinhold kan hier<br />

niet uitblijv<strong>en</strong>. Zij belev<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

gelukkige ur<strong>en</strong>.<br />

Wanneer Bernd echter op e<strong>en</strong> ge-<br />

gev<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t uit <strong>zijn</strong> portefeuille<br />

CINEMA fr= THEATER - (15) 8


--<br />

Rechts: Gisela Meinhold met haar vri<strong>en</strong>din in ffaniisee,<br />

— Midd<strong>en</strong>: Zel/beicuste jeugd! — Onder: Gisela Bruck-<br />

ner (Hnnsi W<strong>en</strong>dler) met haar verloofde (Volker von<br />

Collande) <strong>en</strong> Bernd Birkhoff (Karl John).<br />

de foto van Gisela Brückner laat vall<strong>en</strong>, draait de<br />

kleine Roode-Kruishelpster om als e<strong>en</strong> blad aan e<strong>en</strong><br />

boom. Zij heeft haar conclusie natuurlijk al getrokk<strong>en</strong>:<br />

..Die foto is het portret van Bernds verloofde <strong>en</strong> ik<br />

beteek<strong>en</strong> voor hem slechts e<strong>en</strong> vluchtig avontuur."<br />

Reeds is ihaar jaloezie opgewekt. Woed<strong>en</strong>d loopt zij<br />

weg. Bernd k<strong>en</strong>t noch haar naam. nodh weet 'hij, waar<br />

zij woont. Maar nogmaals ontmoet<strong>en</strong> zij elkaar <strong>en</strong> wel<br />

op het kleine bootje, dat e<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st onderhoudt tussch<strong>en</strong><br />

Wannsee <strong>en</strong> Berlijn. Er volgt e<strong>en</strong> verzo<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

rit in e<strong>en</strong> voorwereldlijk „aapje" door d<strong>en</strong> „Tier-<br />

gart<strong>en</strong>", waarbij beid<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> zalig-verliefde stem-<br />

ming de göheele wereld om zich he<strong>en</strong> verget<strong>en</strong>.<br />

In de ondergrond.sche rak<strong>en</strong> zij elkaar kwijt. Bernd<br />

doet wanhopige moeite haar terug te vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

einde raad besluit hij dan maar naar Fried<strong>en</strong>au te<br />

gaan om <strong>zijn</strong> uniform te hal<strong>en</strong>. Hij belt edhter Gisela<br />

Brüokner eerst nog op <strong>en</strong> krijgt e<strong>en</strong> hevig opgewond<strong>en</strong><br />

Gisela aan de telefoon, die hem dring<strong>en</strong>d uitnoodigt<br />

naar Fried<strong>en</strong>au te kom<strong>en</strong>, daar er iets zeer onaange-<br />

naams heeft plaatsgevond<strong>en</strong>. Als Bernd de telefooncel<br />

verlaat, staat plotseling Gisela Meinhold voor ■hem,<br />

dolgelukkig dat zij hem teruggevond<strong>en</strong> heeft <strong>en</strong> dub-<br />

bel teleurgesteld, wanner zij hoort, dat hij plotsling<br />

naar die andere Gisela moet. Zonder e<strong>en</strong> woord r<strong>en</strong>t<br />

zij Aveg, Bernd diep-ongelukkig achterlat<strong>en</strong>d.<br />

In Fried<strong>en</strong>au ontdekt hij, dat Gisela Brückner al<br />

lang verloofd is met e<strong>en</strong> zee-officier, met wi<strong>en</strong> zij di<strong>en</strong><br />

dag de grootste onaang<strong>en</strong>aamhed<strong>en</strong> heeft gehad.<br />

Want Bernds vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, die voor hem het telegram<br />

van <strong>zijn</strong> komst naar Berlijn .hadd<strong>en</strong> verzond<strong>en</strong>, hebb<strong>en</strong><br />

dit, bij wijze van grap. met overdrev<strong>en</strong> liefdestetui-<br />

ging<strong>en</strong> gekruid ....<br />

Dit misverstand i,s echter spoedig uit d<strong>en</strong> weg ge-<br />

ruimd <strong>en</strong> Bernd kan naar eer <strong>en</strong> gewet<strong>en</strong> verklar<strong>en</strong>,<br />

dat zoo Gisela Brückner hem niet onverschillig is, hij<br />

dolverliefd is op e<strong>en</strong> ander.<br />

En zoo gebeurt het, dat zij gedrieën de jacht op de<br />

andere Gisela op<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> Bernd is t<strong>en</strong>slotte overgeluk-<br />

kig als hij nog kort voor <strong>zijn</strong> vertrek sij'n Gise'a in de<br />

arm<strong>en</strong> kan sluit<strong>en</strong>!<br />

(Fclo's r/n)<br />

„ZWEI IN EINER GROSSEN STADT"<br />

REGIE: VOLKER VON COLLANDE<br />

Productieleider: Robert Wuellner. Aan de camera: Fritz<br />

Nitzschmann. Draaiboek: Ursula von Witz<strong>en</strong>dorf <strong>en</strong><br />

Volker von Collande. naar e<strong>en</strong> idee van Rudolf Lauck-<br />

ner. Muziek: Willi Kollo. Architect<strong>en</strong>: Carl Böhm <strong>en</strong><br />

Georg Behring.<br />

Rolverdeeling:<br />

Gisela .Meinhold Monika Burg<br />

Feldwebel Bernd Birkhoff . . Karl John<br />

Gisela Brückner Hansi W<strong>en</strong>dler<br />

Dr. Eberhard Berg .... Volker von Collande<br />

Inge Torff Marianne Simson<br />

Peter Peller Hannes Keppler<br />

Juffr. Böhme Margarete Kupfer<br />

Hoofdzuster Käthe Haack<br />

Aapjes-koetsier Paul H<strong>en</strong>ckels<br />

9 (15) CINEMA THEATER<br />

\<br />

-^ X..j*g vfc


V<br />

'nwiiri')<br />

Xu ik Lully's balletmuziek in<br />

.,Le Bourgeois G<strong>en</strong>tilhomme" van<br />

Molière heb gehoord bij de opvoe-<br />

ring<strong>en</strong> door het Amsterdamsche<br />

Theaterbedrijf <strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk zoo vaak<br />

ik iets las uit <strong>zijn</strong> lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> werk<strong>en</strong><br />

als grondlegger van Frankrijks<br />

opera-kunst, heb ik me afgevraagd<br />

of deze figuur, die gedur<strong>en</strong>de e<strong>en</strong><br />

eeuw niet alle<strong>en</strong> <strong>zijn</strong> tweede vader-<br />

land beheerschte, maar ook ver daar-<br />

buit<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterk<strong>en</strong> invloed uit-<br />

oef<strong>en</strong>de, niet de laatste <strong>en</strong> tev<strong>en</strong>s<br />

g<strong>en</strong>iaalste uitlooper of liever: ,,uit-<br />

danser" is geweest van het jongleur-<br />

dom. Die jongleurs, koorddansers,<br />

harlekijns, acrobat<strong>en</strong>, goochelaars,<br />

muzikant<strong>en</strong>, liedjeszangers, dichters;<br />

de dragers der wereldlijke muzikale<br />

.,cultuur" sedert de middeleeuw<strong>en</strong>,<br />

tegelijk het uitschot der maatschap-<br />

pij <strong>en</strong> behoor<strong>en</strong>de tot de zooge-<br />

naamde „goede bek<strong>en</strong>d<strong>en</strong> der po-<br />

litie"!<br />

Lully's lev<strong>en</strong> is de apotheose van<br />

het saltimbanque-bestaan.<br />

De gewiekstheid, de handigheid,<br />

de artistieke natuur, de gauwdief-<br />

achtige gladheid van het rondrei-<br />

z<strong>en</strong>de volkje, dat steeds in de gat<strong>en</strong><br />

gehoud<strong>en</strong> moest word<strong>en</strong>, vind<strong>en</strong> hun<br />

hoogtepunt in het lev<strong>en</strong> van dez<strong>en</strong><br />

aal-vlugg<strong>en</strong> Italiaan, die ongetwij-<br />

feld tot hun patroonheilige uit-<br />

geroep<strong>en</strong> zou <strong>zijn</strong>, indi<strong>en</strong> hij vroeger<br />

had geleefd.<br />

De veerti<strong>en</strong>-jarige Flor<strong>en</strong>tiner<br />

straatb<strong>en</strong>gel trekt door gestalte <strong>en</strong><br />

karakter d<strong>en</strong> ridder de Guise aan,<br />

die hem me<strong>en</strong>eemt naar Frankrijk,<br />

waar hij hem cadeau doet aan <strong>zijn</strong><br />

nicht, de gravin van Orleans, klein-<br />

dochter van H<strong>en</strong>ri IV. De donker-<br />

'S*<br />

JEAN BAPTISTE LULLY<br />

1652—1687<br />

Gromileggor van Frankrijks<br />

opera-kunst. Zijn woelige lev<strong>en</strong>.<br />

Zijn drainatisch einde.<br />

oogige b<strong>en</strong>gel doet hiermede <strong>zijn</strong><br />

intrede in de Fransche hofkring<strong>en</strong>,<br />

waar hij zich tot <strong>zijn</strong> dood hand-<br />

laaft als collega van <strong>zijn</strong> hooge be-<br />

schermers : als ongekroond koning<br />

der kunst.<br />

Vooreerst wordt hij kamer jonker<br />

bij de adellijke dame, die al conver-<br />

seer<strong>en</strong>d het Italiaansch van hem<br />

leert, maar bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> speelt hij<br />

viool <strong>en</strong> guitaar, danst volmaakt in<br />

de ballett<strong>en</strong>, zingt zelfgevond<strong>en</strong><br />

Italiaansche aria-tjes, <strong>en</strong> alles met<br />

dat ondefinieerbare gemak <strong>en</strong> die<br />

zeldzame gave, waardoor de Ita-<br />

lian<strong>en</strong> tot op d<strong>en</strong> dag van hed<strong>en</strong> het<br />

opera-volk der wereld geblev<strong>en</strong> <strong>zijn</strong>.<br />

Hij is „prima-donna" van het<br />

ballet, viert triomf<strong>en</strong> als zanger,<br />

danser <strong>en</strong> auteur <strong>en</strong> laat bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong><br />

door <strong>zijn</strong> geestige gezegd<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

snaaksche invall<strong>en</strong> d<strong>en</strong> koning <strong>en</strong><br />

het hof schudd<strong>en</strong> van het lach<strong>en</strong>.<br />

Hij wordt b<strong>en</strong>oemd tot „Compo-<br />

siteur de la Musique Instrum<strong>en</strong>tale<br />

de la Chambre", beheerscht spoedig<br />

het muzieklev<strong>en</strong> <strong>en</strong> trouwt rijk.<br />

Hij werkt sam<strong>en</strong> met Molière, d<strong>en</strong><br />

ander<strong>en</strong> groot<strong>en</strong> Jean Baptiste van<br />

di<strong>en</strong> tijd, zet heel handig e<strong>en</strong> paar<br />

concurr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> opzij <strong>en</strong> wordt nu met<br />

Quinault, overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> onbeteeke-<br />

n<strong>en</strong>d tekstdichter, di<strong>en</strong> hij geheel<br />

naar <strong>zijn</strong> pijp<strong>en</strong> laat dans<strong>en</strong> <strong>en</strong> soms<br />

ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> mal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> ding laat om-<br />

werk<strong>en</strong>, de leverancier-met-monopo-<br />

lie van de muziekdramatische wer-<br />

k<strong>en</strong>, waarin hij op onnavolgbare<br />

wijze — hij, de vreemdeling — aan<br />

Frankrijk precies geeft, wat het<br />

noodig heeft <strong>en</strong> verlangt.<br />

Met di<strong>en</strong> goeierd-van-e<strong>en</strong>-Qui-<br />

nault schreef Lully gedur<strong>en</strong>de<br />

twaalf jaar zoowat elk seizo<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

opera (1673—1686) ; maar to<strong>en</strong> gaf<br />

de dichter onder het motief: „Nu<br />

g<strong>en</strong>oeg van gekkigheid <strong>en</strong> mallig-<br />

heid", er verder d<strong>en</strong> brui aan <strong>en</strong><br />

kwam als slotnummer van de reeks<br />

..Acis et Galathé" tot stand met be-<br />

hulp van d<strong>en</strong> librettist Campriston.<br />

De inhoud van al deze tragedies<br />

is ongeveer altijd dezelfde: twee<br />

geliev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> te lijd<strong>en</strong> onder de<br />

inm<strong>en</strong>ging van god<strong>en</strong> <strong>en</strong> godinn<strong>en</strong>,<br />

die alle kracht<strong>en</strong> der natuur op-<br />

roep<strong>en</strong>.<br />

„Acis et Galathé" werd door de<br />

Wagner-vere<strong>en</strong>iging e<strong>en</strong>s opgevoerd<br />

<strong>en</strong> het Geme<strong>en</strong>telijk Theaterbedrijf<br />

bracht nu de comédie-ballet „De<br />

Burger-Edelman" t<strong>en</strong> <strong>tooneel</strong>e, <strong>en</strong><br />

dus zou het interessant <strong>zijn</strong> ook <strong>zijn</strong><br />

chef d'oeuvre op te voer<strong>en</strong>, n.1. de<br />

„Armide". Doch het eischt onmoge-<br />

lijk ingewikkelde <strong>tooneel</strong>-machine-<br />

rieën voor de mise-<strong>en</strong>-scène, want<br />

daarin zocht m<strong>en</strong> in de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw vaak op g<strong>en</strong>iale wijze <strong>zijn</strong> heil!<br />

Deze „Armide" werd 's componi.st<strong>en</strong><br />

smart<strong>en</strong>kind, want door e<strong>en</strong> zed<strong>en</strong>-<br />

schandaal had hij de gunst des<br />

konings verlor<strong>en</strong>, die absoluut bij<br />

<strong>zijn</strong> weigering bleef, het stuk te<br />

kom<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>!<br />

Voor „Acis et Galathé" di<strong>en</strong>de het<br />

geluk echter d<strong>en</strong> auteur weer aller-<br />

beminnelijkst, want hij kreeg hier-<br />

voor de opdracht van de prins<strong>en</strong> van<br />

V<strong>en</strong>dóme, die bek<strong>en</strong>d .stond<strong>en</strong> om hun<br />

zwierige lev<strong>en</strong>swijze. Lully trok met<br />

zangers, ballet <strong>en</strong> orkest naar hun<br />

landgoed te Anet, waar e<strong>en</strong> week<br />

lang eik<strong>en</strong> avond e<strong>en</strong> voorstelling<br />

van „Aci.s" ging, met steeds e<strong>en</strong><br />

„deugdelijk" souper van gastheer<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> artist<strong>en</strong> toe . . .<br />

Miste de gunsteling der Muz<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> van de Fortuin koning Lodewijk<br />

XIV, in plaats daarvan kwam . . ,<br />

de dauphin <strong>en</strong> nam in hoogst eig<strong>en</strong><br />

persoon aan de feest<strong>en</strong> deel. Sedert<br />

de koning „dévot" was geword<strong>en</strong>,<br />

vond de koningszoon het aan 't hof<br />

vrij vervel<strong>en</strong>d <strong>en</strong> zocht dus <strong>zijn</strong> ver-<br />

maak „buit<strong>en</strong>shuis" . . .<br />

To<strong>en</strong> het werk ook met groot sr-<br />

ces in Parijs ging, bood Lully 1<br />

partituur d<strong>en</strong> koning aan met e.<br />

voorwoord, waarin hij verklaarde<br />

nog iets veel mooiers voor d<strong>en</strong> dag<br />

te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> <strong>zijn</strong> heer hem e<strong>en</strong><br />

nieuwe opdracht zou gev<strong>en</strong>.<br />

Dit zou echter niet meer gebeur<strong>en</strong>.<br />

Bij de uitvoering van e<strong>en</strong> Te Deum<br />

voor het herstel des konings, wondde<br />

hij zich tijd<strong>en</strong>s het dirigeer<strong>en</strong> met<br />

d<strong>en</strong> wandelstok (di<strong>en</strong> hij voor dat<br />

doel hanteerde) aan d<strong>en</strong> voet; de ge-<br />

nezing wilde niet gelukk<strong>en</strong> <strong>en</strong> na<br />

stoïcijnsch gedrag<strong>en</strong> smart<strong>en</strong> over-<br />

leed hij e<strong>en</strong>ige maand<strong>en</strong> later, op<br />

22 Maart 1687.<br />

CINEMA & THEATER - (15) 10


HOORBAAR<br />

DIRIGEEREy.<br />

Het lijkt voor de hand ligg<strong>en</strong>d:<br />

de dirig<strong>en</strong>t geeft duidelijk met e<strong>en</strong><br />

stok de beweging aan <strong>en</strong> de uitvoerders<br />

volg<strong>en</strong> de aanwijzing<strong>en</strong>. Doch<br />

vroeger me<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>, dat het aangev<strong>en</strong><br />

van de maat hoorbaar moest<br />

geschied<strong>en</strong>. Hiervoor zorgde dan de<br />

kapelmeester-cembalospeler, doch<br />

wanneer er e<strong>en</strong> koor meewerkte, was<br />

er iemand, die de maat sloeg met<br />

e<strong>en</strong> stok, e<strong>en</strong> papierrol, e<strong>en</strong> zakdoek<br />

of e<strong>en</strong> sleutel.<br />

Daniël Friderici (1649)<br />

liekelt de<br />

dirig<strong>en</strong>t<strong>en</strong> „die met d<strong>en</strong> maatstok er<br />

zóó op los slaan, dat de stukk<strong>en</strong> er<br />

af vlieg<strong>en</strong>"; Daniël Speer (1687)<br />

vertelt: „dat m<strong>en</strong> zulke donder<strong>en</strong>de<br />

.slag<strong>en</strong> verder hoor<strong>en</strong> kan dan de<br />

zangers"; Johann Bahr (1719) telt<br />

vele" slechte dirigeermanier<strong>en</strong> op,<br />

zooals „stamp<strong>en</strong> met d<strong>en</strong> voet, knik-<br />

k<strong>en</strong> met het hoofd" (als gij daar<br />

staat <strong>en</strong> m<strong>en</strong> vraagt u: b<strong>en</strong> je met<br />

e<strong>en</strong> ezelskop?, antwoordt gij im-<br />

mers: ja, ja, ja, ja!).<br />

De Fransöhe opera werd weg<strong>en</strong>s<br />

geerd met e<strong>en</strong> lang<strong>en</strong> stok, waarvan<br />

m<strong>en</strong> het stamp<strong>en</strong> door de heele zaal<br />

hoorde; zoo'n stomp per ongeluk op<br />

d<strong>en</strong> voet in plaats van op d<strong>en</strong> vloer<br />

kostte Lully het lev<strong>en</strong>!<br />

De Fransche Opera werd weg<strong>en</strong>s<br />

dat stamp<strong>en</strong> <strong>en</strong> stomp<strong>en</strong> tot in de<br />

achtti<strong>en</strong>de eeuw heftig aangevall<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> d<strong>en</strong> kapelmeester schold m<strong>en</strong><br />

voor houthakker.<br />

Vill<strong>en</strong>euve (1756) op <strong>zijn</strong> beurt<br />

hekelt de Italiaansche opera weer <strong>en</strong><br />

zegt: „In de Italiaansche opera<br />

slalit m<strong>en</strong> niet de maat, dat is waar.<br />

doch de eerste violist vervangt dit<br />

door de ev<strong>en</strong> onaang<strong>en</strong>ame manier<br />

van met d<strong>en</strong> voet te stamp<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich<br />

aan te stell<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> bezet<strong>en</strong>e; hij<br />

houdt het orkest bij elkaar door<br />

zulke luide slag<strong>en</strong> met <strong>zijn</strong> strijk-<br />

stok, dat m<strong>en</strong> ze aan het einde der<br />

""^ jp.al nog hoort; de cembalospeler<br />

beukt zóó hard om de maat aan te<br />

.■ -rev<strong>en</strong>, dat hij goed deed hand-<br />

scho<strong>en</strong><strong>en</strong> van buffelleer aan te trek-<br />

k<strong>en</strong> om de vingers niet te verwon-<br />

d<strong>en</strong>. Als echter de kapelmeester zelf<br />

de opera leidt, herk<strong>en</strong>t m<strong>en</strong> dit voor-<br />

recht aan het feit, dat hij de maat<br />

met vuistslag<strong>en</strong> aangeeft."<br />

Rousseau schrijft (1767) : „Hoe-<br />

veel oor<strong>en</strong> word<strong>en</strong> in de Parij sehe<br />

Opera niet gekweld door het on-<br />

onderbrok<strong>en</strong> lawaai, dat de dirig<strong>en</strong>t<br />

met <strong>zijn</strong> stok maakt! Doch dat is e<strong>en</strong><br />

onvermijdelijk kwaad (zegt hij bij-<br />

U (15)- CINEMA & TH EAT EK<br />

Lnlly in de rol vnn d<strong>en</strong> Moefti in „De<br />

Burger-Edelman"<br />

(Vit „Hisloire Ghn-rale du Theatre)<br />

t<strong>en</strong>d!) want zonder dat gestamp kan<br />

m<strong>en</strong> de maat niet volg<strong>en</strong>; de muziek-<br />

alle<strong>en</strong> is daartoe niet voldo<strong>en</strong>de."<br />

Toch is er door autoriteit<strong>en</strong> als<br />

Pisa, Corvinus <strong>en</strong> Friderici herhaal-<br />

delijk geijverd voor geluidloos diri-<br />

geer<strong>en</strong> <strong>en</strong> Antimo Liberati haalt<br />

(1661) de Pauselijke Kapel als voor-<br />

beeld aan, hoe 't mogelijk is om<br />

zonder dirigeer<strong>en</strong> zelfs e<strong>en</strong> uitste-<br />

k<strong>en</strong>d <strong>en</strong>semble te vorm<strong>en</strong>.<br />

In het tijdperk der barok is het<br />

not<strong>en</strong>beeld slechts e<strong>en</strong> aanduiding<br />

voor de uitvoer<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, die allerlei fi-<br />

gur<strong>en</strong> <strong>en</strong> versiering<strong>en</strong> fantaseerd<strong>en</strong><br />

om de door d<strong>en</strong> componist geschre-<br />

v<strong>en</strong> melodieën. Uitzondering<strong>en</strong> ma-<br />

k<strong>en</strong> Lully, Couperin <strong>en</strong> Bach, waar-<br />

bij m<strong>en</strong> zich aan de geschrev<strong>en</strong> not<strong>en</strong><br />

hield.<br />

Met groote handigheid nam Lully<br />

de plechtige rethoriek van het na-<br />

tionale drama der Fran.sch<strong>en</strong> (Raci-<br />

ne) over; dat was de trots der natie<br />

<strong>en</strong> in het bijzonder bestudeerde hij<br />

de voordracht van de gevierde<br />

tragedi<strong>en</strong>ne Marie Desmares—<br />

Champmesié. Tijdg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong> schilde-<br />

r<strong>en</strong> die geijkte voordrachtskunst als<br />

e<strong>en</strong> soort gezang met groote muzi-<br />

kale intervall<strong>en</strong> <strong>en</strong> luide kret<strong>en</strong> bj<br />

hartstochtelijke passages. Deze ma-<br />

nier van voordrag<strong>en</strong> neemt Lully<br />

voor <strong>zijn</strong> recitatief over, dat aldus<br />

e<strong>en</strong> .str<strong>en</strong>g, realistisch spreekgezang<br />

wordt met <strong>en</strong>kele meer melodische<br />

w<strong>en</strong>ding<strong>en</strong> op woord<strong>en</strong> als „tonnère",<br />

terwijl ook de aria vrij str<strong>en</strong>g, lied-<br />

achtig blijft <strong>en</strong> niet overgaat naar de<br />

weelderige melodiek der Italian<strong>en</strong>.<br />

Het orkest ondersteunt <strong>en</strong> schil-<br />

dert soms programmatisch d<strong>en</strong><br />

tekst; bij de tallooze herders-sc<strong>en</strong>es<br />

kom<strong>en</strong> behalve strijkers <strong>en</strong> cembalo<br />

ook blaasinstrum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> als hobo's,<br />

fluit<strong>en</strong> <strong>en</strong> bassons; bij groote na-<br />

tuurtafereel<strong>en</strong> (storm!) werk<strong>en</strong> ook<br />

koperblazers <strong>en</strong> pauk<strong>en</strong> mede.<br />

Wanneer m<strong>en</strong> de str<strong>en</strong>ge, voor-<br />

name lijn<strong>en</strong> der ballet-muziek in „De<br />

Burger-Edelman" beluistert, zou de<br />

mockrne m<strong>en</strong>sch van hed<strong>en</strong> niet zoo<br />

spoedig d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, dat Lully's oeuvre<br />

de kasstukk<strong>en</strong> leverde voor de Fran-<br />

sche theaters niet alle<strong>en</strong>, maar ook<br />

voor vele buit<strong>en</strong>landsche. Zooals<br />

teg<strong>en</strong>woordig ge<strong>en</strong> gezelschap kan<br />

buit<strong>en</strong> de trekpleisters van Verdi.<br />

Puccini, Gounod, zoo speelde m<strong>en</strong><br />

in de 17e <strong>en</strong> 18e eeuw overal Lully.<br />

In Nederland 'hebb<strong>en</strong> in die dag<strong>en</strong><br />

Amsterdamsche <strong>en</strong> Haagsche opera-<br />

gezelschapp<strong>en</strong> ook dikwijls hun sei-<br />

zo<strong>en</strong> „goed moet<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>" door <strong>zijn</strong><br />

pastorales uit te voer<strong>en</strong>.<br />

De hoorder van hed<strong>en</strong> kan con-<br />

stateer<strong>en</strong>, dat al bezat Lully's mu-<br />

ziek nog niet de oerkracht van<br />

Handel's <strong>en</strong> Bach'.s kunst — <strong>zijn</strong><br />

schepping<strong>en</strong> toch e<strong>en</strong> onvermijdelijke<br />

schakel vorm<strong>en</strong> in de ontwikkeling<br />

der Europeesche vocaal-dramatische<br />

kunst <strong>en</strong> dat de g<strong>en</strong>iale saltim-<br />

banque de grondlegger werd van<br />

e<strong>en</strong> der belangrijkste g<strong>en</strong>res daar-<br />

van : de Fransche opera.<br />

THEO VAN DER BIJL.<br />

Hel sloldécor tan „Armide tan Lully<br />

<strong>en</strong> Quinault, zooah deze opera m<br />

1686 werd opgevoerd.<br />

{X.inr rnt sravttre v(l" Bêrnhl)


Dat ondanks d<strong>en</strong> oorlog ook de Italiaan-<br />

sche filmindustrie doorwerkt, bewez<strong>en</strong> reeds<br />

de kort geled<strong>en</strong> in omloop gebrachte films<br />

„Alcazar" <strong>en</strong> ,,Het witte escadron", doch dit<br />

bewijst ook de thans in circulatie gekom<strong>en</strong><br />

film „Verlat<strong>en</strong>" („Abbandono"), e<strong>en</strong> Sang-<br />

raf-productie onder regie van Mario Mattóli.<br />

De thema's dezer film <strong>zijn</strong> ge<strong>en</strong>szins nieuw:<br />

T<strong>en</strong> eerste is er de zoon van rijke reeders-<br />

familie Stefano Courier, die de knappe kroeg-<br />

meid Anna uit Trinidad tot vrouw neemt,<br />

haar op <strong>zijn</strong> zeil<strong>en</strong>d vrachtschip meevoert (dé<br />

film speelt ruim e<strong>en</strong> eeuw geled<strong>en</strong>) <strong>en</strong> des-<br />

wege onaang<strong>en</strong>ame familietwist<strong>en</strong> ontket<strong>en</strong>t.<br />

T<strong>en</strong> tweede is er de dochter Maria Courier,<br />

die wel is waar in haar stand, doch ongelukkig<br />

gehuwd is met Leonard, e<strong>en</strong> liefdesverhouding<br />

heeft met e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d, hiervoor niet durft uit-<br />

kom<strong>en</strong>, ook niet, wanneer Anna te zam<strong>en</strong> met<br />

di<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d wordt aangetroff<strong>en</strong> door Leonard,<br />

die me<strong>en</strong>de <strong>zijn</strong> vrouw te zull<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong>;<br />

doch Anna was slechts daar om Maria voor<br />

haar nader<strong>en</strong>d<strong>en</strong> echtg<strong>en</strong>oot te waarschuw<strong>en</strong>.<br />

T<strong>en</strong> derde is er de zieke reeder, wi<strong>en</strong>s<br />

NIEUWE ITALL<br />

zwakke hart dez<strong>en</strong> „misstap" van de, ondanks<br />

haar afkomst in de familie opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, Anna<br />

niet kan verdrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> sterft, terwijl <strong>zijn</strong> zoon<br />

op zee is.<br />

T<strong>en</strong> vierde: de zoon, die zich, omdat hij<br />

Anna tot vrouw nam <strong>en</strong> haar als kapitein<br />

zoolang onverantwoordelijkerwijze alle<strong>en</strong> liet,<br />

nu mede schuldig voelt aan d<strong>en</strong> dood van<br />

<strong>zijn</strong> vader. Hij verstoot <strong>zijn</strong> overspelige<br />

vrouw Anna, die het op zich g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> offer<br />

ter wille van Maria t<strong>en</strong> einde toe wil br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

T<strong>en</strong> vijfde is er de in Anna's „balling-<br />

schap" gebor<strong>en</strong> baby, di<strong>en</strong> Stefano haar wil<br />

afnem<strong>en</strong>, maar ook Anna wil hem behoud<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> me<strong>en</strong>em<strong>en</strong> naar Trinidad, waarhe<strong>en</strong> zij<br />

zal terugreiz<strong>en</strong>; om dez<strong>en</strong> strijd te winn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> om voor Stefano alles e<strong>en</strong>voudiger te<br />

mak<strong>en</strong>, zegt zij, dat het kind niet van hem<br />

is ... .<br />

T<strong>en</strong> zesde is er het zakelijke thema: de<br />

vraag, of de zeilschep<strong>en</strong> van stoommachines<br />

zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> voorzi<strong>en</strong>. Stefano, de onder-<br />

nem<strong>en</strong>de jonge man met ver zi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> blik, is<br />

er vóór; de aandeelhouders der reederij <strong>zijn</strong><br />

BV /%, / ? ^ l "l' yerla j <strong>en</strong> "; Linksbov<strong>en</strong>: Corinne Luchaire (Ann«) <strong>en</strong> Giorgio<br />

Kigaud (Stefano) —Daaronder Maria D<strong>en</strong>is (Maria) <strong>en</strong> Ostaldo Val<strong>en</strong>li (Leonardo).<br />

— Daaronder: het diner t<strong>en</strong> huize van Graaf Courier ter eere van d<strong>en</strong> terugkeer<br />

van <strong>zijn</strong> zoon. — Linksonder: Anna aan het doodsbed van d<strong>en</strong> reeder. — Midd<strong>en</strong><br />

bov<strong>en</strong>: Cam.llo P.lotto (Morand) <strong>en</strong> Anna. — Midd<strong>en</strong> onder: Morand vaart weer<br />

mee op hel stoomschip, mèt Anna <strong>en</strong> Stefano <strong>en</strong> hun bahr. — Midd<strong>en</strong> rechts-


JNSCHE FILMS<br />

er tég<strong>en</strong>, omdat zij niet geloov<strong>en</strong> kun-<br />

n<strong>en</strong> aan de mogelijkheid met stoom te<br />

var<strong>en</strong>, zeker <strong>en</strong> betrouwbaar — zooalä<br />

de eeuw<strong>en</strong> door het gros der m<strong>en</strong>sch-<br />

heid nieuwe ding<strong>en</strong> met wantrouw<strong>en</strong><br />

beziet <strong>en</strong> telk<strong>en</strong>s afbreuk doet aan de<br />

poging<strong>en</strong> tot verwerkelijking dier din-<br />

g<strong>en</strong>, door de vooruitstrev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> onder-<br />

| nom<strong>en</strong>.<br />

T<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>de is er, t<strong>en</strong>slotte, I-eo-<br />

nard, die niet alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> onaang<strong>en</strong>aam<br />

c-htgcnoot voor Maria is, doch in het<br />

.„jiv.e<strong>en</strong> e<strong>en</strong> slecht m<strong>en</strong>sch, <strong>en</strong> die<br />

ook <strong>zijn</strong> zwager Stefano op alle moge-<br />

lijke manier<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>werkt. Uit vrees,<br />

| t\at het door Stefano toch doorgezette<br />

.V.oomschip-experim<strong>en</strong>t mislukk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

schatt<strong>en</strong> gelds kost<strong>en</strong> zal, <strong>en</strong> dus <strong>zijn</strong><br />

deel der erf<strong>en</strong>is zal verklein<strong>en</strong>, ontziet<br />

Leonard zich zelfs niet door e<strong>en</strong> aantal<br />

huurling<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aanslag op het onder<br />

stoom ligg<strong>en</strong>de schip te do<strong>en</strong> uitvoer<strong>en</strong>.<br />

Hiertoe wordt als b<strong>en</strong>deleider maar al<br />

te bereid gevond<strong>en</strong> e<strong>en</strong> der schepelin-<br />

g<strong>en</strong>, die op de reis van Trinidad door<br />

kapitein Stefano weg<strong>en</strong>s insubordinatie<br />

werd gestraft met e<strong>en</strong> stevig<strong>en</strong> kaak-<br />

stomp <strong>en</strong> die voor de nieuwe reis niet<br />

gemonsterd werd.<br />

Op het laatste mom<strong>en</strong>t, wanneer de<br />

druk van d<strong>en</strong> stoom reeds onrustba-<br />

r<strong>en</strong>d stijgt omdat de klepp<strong>en</strong> niet wer-<br />

k<strong>en</strong>, wordt deze opzet ontdekt door e<strong>en</strong><br />

sam<strong>en</strong>loop van omstandighed<strong>en</strong>, die<br />

Anna èn Maria met Stefano te zam<strong>en</strong><br />

br<strong>en</strong>gt op het gevaar loop<strong>en</strong>de schip.<br />

Maria wordt door de zich verwer<strong>en</strong>de<br />

huurling<strong>en</strong> dusdanig gewond, dat zij<br />

sterft, doch niet dan nadat zij haar<br />

schuld erk<strong>en</strong>d <strong>en</strong> Anna's onschuld be-<br />

zwor<strong>en</strong> heeft.<br />

M<strong>en</strong> ziet het: ge<strong>en</strong> dezer thema's is<br />

op zichzelf nieuw, doch het sc<strong>en</strong>ario<br />

heeft ze uitnem<strong>en</strong>d tot e<strong>en</strong> boei<strong>en</strong>d<br />

geheel verwerkt, zoodat zij onverbre-<br />

kelijk met elkaar verwev<strong>en</strong> <strong>zijn</strong>. En al<br />

mag vooral in d<strong>en</strong> aanvang de camera<br />

(de fotografie is overig<strong>en</strong>s prachtig)<br />

wat té weinig bewegingsvrijheid heb-<br />

b<strong>en</strong> gehad, de regie heeft dit sc<strong>en</strong>ario<br />

alle recht do<strong>en</strong> wedervar<strong>en</strong>, <strong>en</strong> speciaal<br />

het tweede deel — de voorbereiding<br />

<strong>en</strong> de uitvoering van d<strong>en</strong> aanslag op<br />

het schip — tot e<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> goed<strong>en</strong> zin<br />

uiterst spann<strong>en</strong>d stuk film gemaakt.<br />

Wellicht ook heeft de regisseur met<br />

opzet dit verschil in tempo <strong>en</strong> beweeg-<br />

lijkheid gemaakt, om meer contrast te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> tussch<strong>en</strong> „d<strong>en</strong> oud<strong>en</strong> tijd" der<br />

zeilschep<strong>en</strong> <strong>en</strong> d<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>d<strong>en</strong> „nieuw<strong>en</strong><br />

tijd" der stoomvaartuig<strong>en</strong>. In dez<strong>en</strong><br />

zin is dit verschil op zichzelf verant-<br />

woord, doch het zoojuist bedoelde ge-<br />

deelte krijgt er wel wat véél relief<br />

door.<br />

Rest ons nog de zeer goede vertol-<br />

king der hoofdroll<strong>en</strong> te vermeld<strong>en</strong>,<br />

waarbij vooral g<strong>en</strong>oemd moet<strong>en</strong> wor-<br />

d<strong>en</strong> het beheerscht-gevoelige spel van<br />

Corinne Luchaire als Anna, de Ste-<br />

fano van Georges Rigaud <strong>en</strong> Morand,<br />

de oude zeeman <strong>en</strong> Stefano's vaderlijke<br />

vri<strong>en</strong>d (Camillo Pilotto). De betrek-<br />

kelijk kleine rol van d<strong>en</strong> vader wordt<br />

uitstek<strong>en</strong>d gespeeld door Enrico Glon ;<br />

Maria vindt in Maria D<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> Leo-<br />

nard in Osvaldo Val<strong>en</strong>ti goede ver-<br />

tolkers.<br />

De film draait in de welluid<strong>en</strong>de<br />

Italiaansche taal; de Nederlandsche<br />

opgedrukte tekst<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> slechts de<br />

hoofdzak<strong>en</strong> kort maar duidelijk weer,<br />

hetge<strong>en</strong> meer dan voldo<strong>en</strong>de is. Veel<br />

tekst is bij deze film, die door het<br />

gevoel moet word<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong>, met<br />

noodig, <strong>en</strong> voor niemand is het Ita-<br />

liaansch dus e<strong>en</strong> bezwaar.<br />

Joh. T. Hulsekamp.<br />

De .„m<strong>en</strong>z.rc.ring voor d<strong>en</strong> aan*laBoP het stoomschip " «/^^<br />

Kapitein Stefano Courier op de „Speranza . — Vit •^ l<strong>en</strong>sc %"""""<br />

lot"- Rechts hiernaast: Laura Solari, <strong>en</strong> rechtsonder Fosco Cachetu<br />

„/ cloZ - Vi'- „Pirat<strong>en</strong>": Doris Duranti als de dochtervan d<strong>en</strong><br />

troover<strong>en</strong> links daaronder: Fosco Ciachetti nog e<strong>en</strong>. doch nu als<br />

de zoon van d<strong>en</strong> gouverneur. (^oS Sonor. F.lvMnj, N.V.)<br />

kft^" W^- jii*<br />

r<br />

..MENSCHENNOODLOT" <strong>en</strong> ..PIRATEN"<br />

Na „Verlat<strong>en</strong>" br<strong>en</strong>gt zeer binn<strong>en</strong>kort het Sonora-<br />

<strong>Film</strong>bedrijf twee volg<strong>en</strong>de Italiaansche films uit, name-<br />

lijk M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>noodlot", e<strong>en</strong> Titanus-Rodini-productie,<br />

die in de Duitsche taal is nagesynchroniseerd <strong>en</strong> in<br />

Duitschland „Vorbestraft" heet. Het is e<strong>en</strong> film uit het<br />

artist<strong>en</strong>lev<strong>en</strong> met de ook in Duitsche films thans triom-<br />

f<strong>en</strong> vier<strong>en</strong>de Laura Solari in de hoofdrol met Fosco<br />

Ciachetti als partner.<br />

Ciachetti speelt ook in de Man<strong>en</strong>ti-film „1 irat<strong>en</strong><br />

waarin Doris Duranti <strong>en</strong> Mariella Lotti de hoofdrol-<br />

speelsters <strong>zijn</strong> <strong>en</strong> waarin wij ook Camillo Tilotto zull<strong>en</strong><br />

terugzi<strong>en</strong>. In deze rolpr<strong>en</strong>t treedt verder de bokskam-<br />

pio<strong>en</strong> Primo Camera op.<br />

Wij kom<strong>en</strong> op deze films nog uitvoerig terug.


I.<br />

Kor Kuiler<br />

De dirig<strong>en</strong>t van het G.O.V.<br />

orkest vijf <strong>en</strong> zestig jaar<br />

„Drie dag<strong>en</strong> achtere<strong>en</strong> de<br />

„Matthäus", dat is wel e<strong>en</strong> maxi-<br />

mum prestatie. To<strong>en</strong> ik voor d<strong>en</strong><br />

eerst<strong>en</strong> keer met mijn orkest de<br />

„Matthäus" bracht, was ik zóó moe,<br />

dat ik twee dag<strong>en</strong> achter elkaar heb<br />

geslap<strong>en</strong>. Xu zit alle.s er goed in.<br />

maar toch blijft het elk jaar weer<br />

e<strong>en</strong> groote inspanning, die veel van<br />

je vergt, geestelijk <strong>en</strong> lichamelijk."<br />

Wij zitt<strong>en</strong> in de directeurskamer<br />

achter het podium van Groning<strong>en</strong>s<br />

groote concertzaal in de Harmonie,<br />

waar emkele dag<strong>en</strong> te vor<strong>en</strong> het or-<br />

kest der Groninger-Orkest-Vere<strong>en</strong>i-<br />

ging met het Toonkunstkoor „Bek-<br />

ker", het jong<strong>en</strong>skoor van Kuiper,<br />

<strong>en</strong> niet te verget<strong>en</strong> e<strong>en</strong> keur van de<br />

beste solist<strong>en</strong>, Bachs meesterwerk<br />

drie op elkaar volg<strong>en</strong>de avond<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> overvolle<br />

zaal, zoodat er bijna vierduiz<strong>en</strong>d<br />

bezoekers rijn geweest. En nog<br />

moest<strong>en</strong> er honderd<strong>en</strong> word<strong>en</strong> teleur-<br />

gesteld !<br />

Iets dergelijks vergt veel van de<br />

uitvoer<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, doch in de eerste<br />

ptaats van d<strong>en</strong> dirig<strong>en</strong>t. Vooral als<br />

deze e<strong>en</strong> seizo<strong>en</strong> achter d<strong>en</strong> rug<br />

heeft als Kuiler, die met de G.O.V.<br />

f/ift minder dan honderd concert<strong>en</strong><br />

gaf.<br />

„En dan te d<strong>en</strong>ik<strong>en</strong>. dat de inder-<br />

tijd in geheel Europa beroemde<br />

Meininger Hofkapelle. waarvan<br />

prof. Wilhelm Berger de dirig<strong>en</strong>t<br />

was, acht concert<strong>en</strong> per jaar instu-<br />

deerde," zegt Kuiler ...<br />

^ „Wordt er dan eig<strong>en</strong>lijk van het<br />

G.O.V.-orkest niet wat heel veel ge-<br />

vergd?"<br />

„Inderdaad. Vooral als u dan nog<br />

in aanmerking neemt, dat de radio-<br />

concert<strong>en</strong>, welke wij geregeld gev<strong>en</strong>,<br />

zeer veel tijd vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> ook in de<br />

zomermaand<strong>en</strong> geregeld doorgaan.<br />

Bijna dag aan dag moet er gerepe-<br />

teerd word<strong>en</strong>. Onlangs hadd<strong>en</strong> de<br />

orkestled<strong>en</strong> in drie wek<strong>en</strong>... één<br />

eiïkel<strong>en</strong> dag vrij!<br />

Maar wij zitt<strong>en</strong> hier in Gronin-<br />

g<strong>en</strong> nu e<strong>en</strong>maal op e<strong>en</strong> bijzondere<br />

plaats. Dit br<strong>en</strong>gt onder meer mee,<br />

dat wij met de solist<strong>en</strong> als regel t<strong>en</strong><br />

hoogste éénmaal kunn<strong>en</strong> repeteer<strong>en</strong>.<br />

Zelfs komt het wel e<strong>en</strong>s voor, dat wij<br />

het zonder repetitie moet<strong>en</strong> do<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

dan wordt er natuurlijk het uiterste<br />

van ons gevraagd."<br />

Kuiler praat graag over <strong>zijn</strong> or-<br />

kest <strong>en</strong> hij is altijd vol waardeering<br />

voor wat de led<strong>en</strong> er van presteer<strong>en</strong>.<br />

De laatste jar<strong>en</strong> is het orkest op-<br />

nieuw uitgebreid, speciaal met strij-<br />

kers, waardoor het aan klankvolume<br />

<strong>en</strong> harmonie nog aanzi<strong>en</strong>lijk heeft<br />

gewonn<strong>en</strong>. Verandering <strong>en</strong> uitbrei-<br />

ding legd<strong>en</strong> nieuwe last<strong>en</strong> op de<br />

schouders van d<strong>en</strong> dirig<strong>en</strong>t, die<br />

echter bij het klimm<strong>en</strong> der jar<strong>en</strong> aan<br />

vitaliteit <strong>en</strong> <strong>en</strong>ergie niets inboet. In-<br />

teg<strong>en</strong>deel !<br />

Voor wie Kuiler k<strong>en</strong>t, is de uit-<br />

drukking ..met het klimm<strong>en</strong> der<br />

jar<strong>en</strong>" wat lachwekk<strong>en</strong>d, maar toch<br />

viert deze bekwame directeur <strong>en</strong> be-<br />

ziel<strong>en</strong>de dirig<strong>en</strong>t d<strong>en</strong> e<strong>en</strong>-<strong>en</strong>-twin-<br />

tigst<strong>en</strong> van deze maand <strong>zijn</strong> vijf-<strong>en</strong>-<br />

Contpotweremlp.<br />

(Foto's Foll-rr.)<br />

-— - -^V<br />

Kor Kuiler als dirig<strong>en</strong>t.<br />

zestigst<strong>en</strong> verjaardag. En dit is<br />

mede e<strong>en</strong> aanleiding voor ons bezoek<br />

<strong>en</strong> dit interview, dat de heer Kuiler<br />

met <strong>zijn</strong> gewone bereidwilligheid<br />

toestond.<br />

MUSICUS OF<br />

SCHILDER.<br />

De wand<strong>en</strong> van de directeurska-<br />

mer in de Harmonie <strong>zijn</strong> groot<strong>en</strong>-<br />

deels bedekt met schilderij<strong>en</strong> ... met<br />

goede schilderij<strong>en</strong>. Dit wijst op Kui-<br />

lers belangstelling voor de beeld<strong>en</strong>-<br />

de kunst, welke hij ook zelf — maar<br />

dan als amateur — in <strong>zijn</strong> weinige<br />

ledige ur<strong>en</strong> <strong>en</strong> in <strong>zijn</strong> vacantie be-<br />

oef<strong>en</strong>t.<br />

Kor Kuiler is in 1877 te Alblas-<br />

serdam gebor<strong>en</strong>, waar <strong>zijn</strong> vader<br />

Inspecteur bij het Stoomwez<strong>en</strong> was.<br />

Hij kreeg <strong>zijn</strong> eerste muziekless<strong>en</strong><br />

te Rotterdam. To<strong>en</strong> hij nog e<strong>en</strong> jon-<br />

g<strong>en</strong> was, werd <strong>zijn</strong> vader overge-<br />

plaatst naar Zwolle, waar Kor leer-<br />

ling werd van Bokelmann, die later<br />

<strong>zijn</strong> schoonvader is geword<strong>en</strong>.<br />

„E<strong>en</strong> tijdlang heb ik in dubio ge-<br />

staan of ik schilder dan wel musicus<br />

zou word<strong>en</strong>. Voor beide had ik aan-<br />

leg. De Kuilers hebb<strong>en</strong> zich veelal<br />

aan teek<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> arahitectuur gewijd,<br />

maar muzikaal war<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>zijn</strong> ze ook<br />

allemaal. En het laatste is zeker hel '<br />

geval met de Verschoors, de familie<br />

van mijn moeder.<br />

Enfin, de muziek heeft het o-e-<br />

wonn<strong>en</strong>. Ik begreep, dat hij, die zTch<br />

aan de kunst wil wijd<strong>en</strong>, zich t<strong>en</strong><br />

volle moet conc<strong>en</strong>treer<strong>en</strong> op het e<strong>en</strong>e,<br />

dat hij zich als doel heeft gesteld.'<br />

Op ruim zesti<strong>en</strong>jarig<strong>en</strong> leeftijd deed<br />

ik mijn intrede op het Amsterdam-<br />

sche Gonservatorium. Julius Röntg<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Bernard Zweers <strong>zijn</strong> hier mijn<br />

leerar<strong>en</strong> geweest voor piano <strong>en</strong> com-<br />

C1NEMA ê- THEATER . (15) 14


Het Departem<strong>en</strong>t van Volksvoorlich-<br />

ting <strong>en</strong> Kunst<strong>en</strong> deed de verheug<strong>en</strong>de<br />

mededceling. dat er, door oprichting van<br />

nieuwe <strong>en</strong> uitbreiding van bestaande or-<br />

kest<strong>en</strong>, over <strong>en</strong>kele maand<strong>en</strong> plaats zal<br />

kom<strong>en</strong> voor 120 tot 150 orkestmusici!<br />

Niet alle<strong>en</strong> geroutineerde orkestkrach-<br />

t<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in aanmerking; ook niet-<br />

geroutineerd<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet-volleerd<strong>en</strong> musici<br />

wordt e<strong>en</strong> kans gebod<strong>en</strong>, l'inancieele<br />

tegemoetkoming kan namelijk word<strong>en</strong><br />

verle<strong>en</strong>d voor e<strong>en</strong>ige maand<strong>en</strong> int<strong>en</strong>sieve<br />

studie.<br />

Aanmelding<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong> op gepubliceerde<br />

wijze tot de afdeeling Muziek te word<strong>en</strong><br />

gericht. Prinsessegracht 21, D<strong>en</strong> Haag.<br />

ANIKA<br />

aanst<br />

In het interview met Anika <strong>en</strong> haar<br />

ouders, dat in het nummer van 14 Maart<br />

j.1. van „Cinema & Theater" werd afge-<br />

drukt, vermeldde onze verslaggever: „Zeer<br />

terecht ziet Anika's moeder in, dat het<br />

dans<strong>en</strong> van haar dochter nog jar<strong>en</strong> lang<br />

als studie opgevat moet word<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel optred<strong>en</strong> behoort tot deze studie."<br />

Zoo zat<strong>en</strong> wij dus in de kleine zaal van<br />

het Concertgebouw als op e<strong>en</strong> „op<strong>en</strong>bare<br />

les", <strong>en</strong> wij moest<strong>en</strong> het bov<strong>en</strong>staande vol-<br />

ledig beam<strong>en</strong>: de veerti<strong>en</strong>jarige Neder-<br />

landsche danseres heeft tal<strong>en</strong>t, zij be-<br />

heerscht de techniek (vooral der be<strong>en</strong><strong>en</strong>)<br />

in groote mate — maar er zull<strong>en</strong> nog<br />

jar<strong>en</strong> studie noodig <strong>zijn</strong> om e<strong>en</strong> Pavlova<br />

te word<strong>en</strong>, zooals Anika's w<strong>en</strong>sch is!<br />

Dit is ge<strong>en</strong> critiek, integ<strong>en</strong>deel; het is<br />

niet anders dan begrijpelijk, dat Anika<br />

ge<strong>en</strong> groote danseres is. Want wil de dans<br />

meer <strong>zijn</strong> dan uiterlijke gratie, wil zij ook<br />

uitbeeld<strong>en</strong> van binn<strong>en</strong> uit, dan moet de<br />

danseres de lev<strong>en</strong>srijpheid bezitt<strong>en</strong>, die<br />

Anika onmogelijk bezitt<strong>en</strong> kan.<br />

Zij vermag nu nog slechts uit te beel-<br />

(Familif-joio)<br />

^i/nipe£4 xraaïl^ wiimör<br />

Als iets ge<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>landsch merk<br />

droeg, kocht<strong>en</strong> wij Y »er niet.<br />

(Xu koop<strong>en</strong> wij alles war er nog te<br />

krijg<strong>en</strong> is, ook al heeft het heelemaal<br />

ge<strong>en</strong> naam ... <strong>en</strong> mag het heelemaal<br />

ge<strong>en</strong> naam hebb<strong>en</strong>!).<br />

Als e<strong>en</strong> kunst<strong>en</strong>aar ge<strong>en</strong> buil<strong>en</strong>-<br />

landsch<strong>en</strong> naam had, placht<strong>en</strong> wij<br />

hem te negeer<strong>en</strong>, omdat e<strong>en</strong> Neder-<br />

lander immers tóch niets kon pres-<br />

teer<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> Hertog moest zich e<strong>en</strong><br />

Hongaarsch<strong>en</strong> schuilnaam aanmet<strong>en</strong><br />

om als <strong>tooneel</strong>schrijver succes te<br />

hebb<strong>en</strong>; de Harmony-Sisters schaam-<br />

d<strong>en</strong> zich voor hun moedertaal, <strong>en</strong><br />

Kovacs Lajos behoef ik maar als<br />

derde voorbeeld te noem<strong>en</strong> om dui-<br />

delijk g<strong>en</strong>oeg te <strong>zijn</strong> geweest.<br />

E<strong>en</strong> dansorkest zónder Engelsch<strong>en</strong><br />

of Amerikaansch<strong>en</strong> naam was natuur-<br />

lijk absoluut uitgeslot<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zoo had-<br />

d<strong>en</strong> wij de Ramblers, de Moochers,<br />

de Grashoppers, <strong>en</strong> wie <strong>en</strong> wat niet al.<br />

Dat hoorde zoo. Ev<strong>en</strong>als de spijs-<br />

kaart<strong>en</strong> der restaurants Fransch moes-<br />

t<strong>en</strong> wez<strong>en</strong>, opdat wij er bij voorkeur<br />

e<strong>en</strong> Hollandsche biefstuk <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

Wi<strong>en</strong>er Schnitzel uit kond<strong>en</strong> kiez<strong>en</strong>,<br />

ook al omdat wii de rest niet lez<strong>en</strong><br />

kond<strong>en</strong> <strong>en</strong> wat de boer niet k<strong>en</strong>t,<br />

dat eet hij niet".<br />

Doch de autoriteit<strong>en</strong> vond<strong>en</strong> terecht,<br />

dat dit niet zoo hoorde. En dus mog<strong>en</strong><br />

de spijskaart<strong>en</strong> nu niet meer in het<br />

Fransch <strong>zijn</strong> gesteld, zoodat wij op<br />

ons gemak, zónder hulp van d<strong>en</strong> ober,<br />

kunn<strong>en</strong> uitkiez<strong>en</strong>. Ja, wij kunn<strong>en</strong> er<br />

zelfs nog e<strong>en</strong>s eetlust-opwekk<strong>en</strong>d<br />

d<strong>en</strong>, wat e<strong>en</strong> veerti<strong>en</strong>jarig meisje kan be-<br />

grijp<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> gevang<strong>en</strong> vogeltje wekt haar<br />

deernis op. <strong>en</strong> zij weet op Delibes' muziek<br />

<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> geslaagd kostuumpje e<strong>en</strong> ge-<br />

vang<strong>en</strong> vogeltje te <strong>zijn</strong>.<br />

Zij heeft als kind leer<strong>en</strong> bidd<strong>en</strong> —<br />

Anika's moeder vertelde, dat zij haar<br />

dochter e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> avondgebed hoorde ein-<br />

dig<strong>en</strong> met: ..Lieve Heer, maak mij e<strong>en</strong><br />

groote danseres!" — <strong>en</strong> zij weet, op<br />

Schumann's „Träumerei", e<strong>en</strong> bidd<strong>en</strong>d<br />

kind te <strong>zijn</strong> (al was het werk der hand<strong>en</strong><br />

nog wat stroef).<br />

Doch zij weet — gelukkig! — nog niet,<br />

hoe zij e<strong>en</strong> Corrida moet dans<strong>en</strong>, op mu-<br />

ziek van Valverde ; want het s<strong>en</strong>sueele van<br />

deze Spaansche dans is haar vreemd. Dan<br />

wordt het louter aangeleerde beweging,<br />

met goed castagnett<strong>en</strong>spel.<br />

Anika is ook ge<strong>en</strong> „springster" ; al haar<br />

dans<strong>en</strong> lijkt wat te zwaar, te zeer aan d<strong>en</strong><br />

vloer gebond<strong>en</strong> (het zwaar-hoorbare glij-<br />

d<strong>en</strong> der voet<strong>en</strong>!). Daardoor wordt de<br />

..Sylphide" (Chopin) te weinig ijl, de<br />

..Wi<strong>en</strong>er Wals" (Strauss) <strong>en</strong> de Wals<br />

van Gounod te weinig zwierig <strong>en</strong> vloei<strong>en</strong>d,<br />

waarbij ook het tekort in de beheersching<br />

LEVE ONS NEDERLAND5CH\<br />

(Ti'f kein 11 f.' Eiine van Eykern)<br />

smakelijk bij lach<strong>en</strong>, nu wij ons kun-<br />

n<strong>en</strong> te goed do<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> „konijn,<br />

zooals hij grooimoeder", aan e<strong>en</strong><br />

..biefstuk Financier", <strong>en</strong>zoovoorts.<br />

Ook de dansorkest<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> taal<br />

moet<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Weswege wij zuiver-<br />

Xcderlandsche aankondiging<strong>en</strong> kreg<strong>en</strong><br />

als de „Remblers" <strong>en</strong> ..de Moetschers".<br />

Van Dale <strong>en</strong> Ko<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> ons niet<br />

kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>, wat deze nam<strong>en</strong> be-<br />

teek<strong>en</strong><strong>en</strong>, doch wie bekommert zich<br />

daarom ?<br />

De „Grashoppers" <strong>zijn</strong> t<strong>en</strong>minste<br />

„Sprinkhan<strong>en</strong>" <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> „Gras-hop-<br />

pers" geword<strong>en</strong>, de „Blue Stars"<br />

werd<strong>en</strong> „Blauwe Sterr<strong>en</strong>" <strong>en</strong> hun<br />

spel werd er niet minder — maar ook<br />

niet beter! — van.<br />

Waarschijnlijk omdat m<strong>en</strong> het ver-<br />

schil tussch<strong>en</strong> „Ramblers" <strong>en</strong> „Rem-<br />

blers" niet kan hoor<strong>en</strong>, heeft de Om-<br />

roep di<strong>en</strong> naam geheel weggelat<strong>en</strong>,<br />

zoodat wij nu luister<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> naar<br />

..Theo Ud<strong>en</strong> Masman <strong>en</strong> <strong>zijn</strong> dans-<br />

orkest". Doch waarom niet heel e<strong>en</strong>-<br />

voudig het Engelsch-Nederlandsche<br />

woord<strong>en</strong>boek er op nageslag<strong>en</strong> <strong>en</strong> van<br />

de Ramblers Zwervers gemaakt (of wil<br />

m<strong>en</strong>, weg<strong>en</strong>s de klankovere<strong>en</strong>komst:<br />

Rammelaars) <strong>en</strong> van de Moochers<br />

Landloopers?<br />

Leve ons Nederlandsch!<br />

En leve onze zwerv<strong>en</strong>de <strong>en</strong> land-<br />

loop<strong>en</strong>de kleinkunst<strong>en</strong>aars. Want nu<br />

weet u mete<strong>en</strong> wat „Ramblers" <strong>en</strong><br />

..Moochers" beteek<strong>en</strong>t . . .<br />

Crity Kus.<br />

<strong>en</strong> de beweging der vingers het duidelijk-<br />

ste naar vor<strong>en</strong> komt.<br />

Tot de beste dans<strong>en</strong> behoor<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>-<br />

teg<strong>en</strong> de van karakter zwaardere ...Mazur-<br />

ka" (Delibes) <strong>en</strong> de strakke slotdans, de<br />

in travesti gedanste torero op muziek van<br />

Manuel Pont. En bijzonder geslaagd is<br />

de groteske „Boer<strong>en</strong>dans" (Weher), goed<br />

ook van pantomime. Hierin ligt. dunkt mij,<br />

althans voorloopig. e<strong>en</strong> dankbaar g<strong>en</strong>re<br />

voor Anika — merkwaardigerwijs juist<br />

het teg<strong>en</strong>gestelde van haar ideaal: e<strong>en</strong><br />

klassiek danseres als Pavlova te <strong>zijn</strong>!<br />

Iril Gadescov, haar leermeester <strong>en</strong><br />

choreograaf, mag als geheel echter te-<br />

vred<strong>en</strong> <strong>zijn</strong> over deze „op<strong>en</strong>bare les"; hij<br />

zal er zonder twijfel nuttige leering uit<br />

trekk<strong>en</strong> — ook voor eig<strong>en</strong> choreografie.<br />

André Rod<strong>en</strong>huis begeleidde uitstek<strong>en</strong>d<br />

aan d<strong>en</strong> vleugel. Hij speelde, ter afwisse-<br />

ling. Mozart's Variaties, twee études van<br />

Chopin <strong>en</strong> twee Spaansche dans<strong>en</strong> van<br />

Alb<strong>en</strong>iz, <strong>en</strong> bewees e<strong>en</strong> bekwaam pianist<br />

te <strong>zijn</strong>. Uit de beide brillante eig<strong>en</strong> etudes,<br />

welke hij bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> speelde, bleek <strong>zijn</strong><br />

liefde voor Grieg <strong>en</strong> Brahms, Chopin <strong>en</strong><br />

Liszt. Joh. T. Hulsekamp.


Tibor stond naast de kassa ; behoedzaam wischte hij er het stof<br />

af <strong>en</strong> keek liefdevol naar de stal<strong>en</strong> kast. .,Als dat zoo doorgaat,"<br />

mompelde hij, ,,koop<strong>en</strong> wij van d<strong>en</strong> zomer dat aardige kleine<br />

huisje op d<strong>en</strong> Roz<strong>en</strong>heuvel. Rosy zal niet meer behoev<strong>en</strong> te<br />

werk<strong>en</strong>. De laatste week was veel te inspann<strong>en</strong>d voor haar. Als<br />

m<strong>en</strong> zoo vlijtig is als wij, wordt deze zaak e<strong>en</strong> goudmijn; wat heb<br />

ik dez<strong>en</strong> stand toch goed uitgezocht ..."<br />

De man in de sneeuwwitte werkjas, die de kassa zoo teeder<br />

schoon veegde, stak d<strong>en</strong> sleutel in <strong>zijn</strong> zak. Juist wilde bij e<strong>en</strong><br />

blik in het ocht<strong>en</strong>dblad slaan, to<strong>en</strong> erg<strong>en</strong>s schrille kret<strong>en</strong> weer-<br />

klonk<strong>en</strong>. Geïnteresseerd luisterde hij. „Waarschijnlijk weer iemand<br />

door de trarn overred<strong>en</strong> op d<strong>en</strong> hoek van de straat . . ." Nieuws-<br />

gierig ging hij naar het raam <strong>en</strong> boog zich ver naar buit<strong>en</strong>. Op<br />

straat was alles gewoon.<br />

De schelle vrouw<strong>en</strong>stem, die tot hem doordrong, werd luider.<br />

..Merkwaardig," mompelde hij, „misschi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> moord op de<br />

derde étage? Of ranselt de bewoner van het achterhuis <strong>zijn</strong> dochter<br />

af, omdat ze vannacht weer zoo laat thuis was gekom<strong>en</strong>?"<br />

Hij ging naar de deur. die naar de zaak voerde. E<strong>en</strong> onaange-<br />

name brandlucht kwam hem tegemoet. Kortsluiting? Zou het<br />

electrische kooktoestel doorgebrand <strong>zijn</strong>? Hij r<strong>en</strong>de de gang door,<br />

maar <strong>zijn</strong> bedi<strong>en</strong>de kwam hem al, krijtwit, tegemoet. ,,Er is iets<br />

verschrikkelijks gebeurd!" stamelde deze.<br />

,,Om Gods wil, is het nieuwe toestel doorgebrand? Brandt<br />

het . . ."<br />

,,Ja, het -heeft al gebrand . . ."<br />

.,De hoogtezon?"<br />

,,Ne<strong>en</strong>. de klant!!"<br />

„Ezel!! De dame, die e<strong>en</strong> half uur geled<strong>en</strong> kwam?"<br />

„Ja!!"<br />

Nu werd d<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aar van de zaak e<strong>en</strong> buit<strong>en</strong>gewone aanblik<br />

gebod<strong>en</strong>. In de cabine van d<strong>en</strong> salon stond e<strong>en</strong> jonge vrouw met<br />

e<strong>en</strong> kapmantel om haar schouders, onder ontzett<strong>en</strong>d gegil ver-<br />

brande har<strong>en</strong> uit haar hoofd trekk<strong>en</strong>d. Woed<strong>en</strong>d <strong>en</strong> met tran<strong>en</strong><br />

in haar oog<strong>en</strong> stampte ze op d<strong>en</strong> grond.<br />

„Mijnheer Figaro!! Daar zult u voor boet<strong>en</strong>!! Al mijn haar<br />

is weg. Zie zelf maar!!" Ze rukte weer e<strong>en</strong>ige har<strong>en</strong> uit, die ze<br />

d<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aar bev<strong>en</strong>d onder d<strong>en</strong> neus hield. Het rook afschuwelijk,<br />

maar Tibor liet zich niet van de wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

„Houdt u toch kalm, juffrouw! Dat is toch niets! De hoofd-<br />

huid heeft heelemaal niet geled<strong>en</strong>!!"<br />

„Het is e<strong>en</strong> schandaal!!"<br />

ONS NIEUWE VERVOLGVERHAAL.<br />

Ed. P<strong>en</strong>kala, die reeds naam maakte 'met <strong>zijn</strong> „historische<br />

detectme-romaits" in de „Sperwer"-serie, schreef voor ons<br />

blad e<strong>en</strong> spann<strong>en</strong>d verhaal, dal in de film- <strong>en</strong> theaterwereld<br />

speelt <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ons uit de opera niet onbek<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Figaro tot<br />

hoofdpersoon heeft. De illustraties <strong>zijn</strong> van d<strong>en</strong> auteur.<br />

Redactie.<br />

„Wat wilt u eig<strong>en</strong>lijk? Het zou e<strong>en</strong> schandaal <strong>zijn</strong> als u brand-<br />

wond<strong>en</strong> hadt . . ."<br />

„Schurk!!" schreeuwde de mishandelde klant.<br />

„Schurk!? Weest u voorzichtiger met uw uitlating<strong>en</strong>, anders<br />

klaag ik u aan weg<strong>en</strong>s beleediging; u spreekt in teg<strong>en</strong>woordigheid<br />

van getuig<strong>en</strong>! Jij hebt het gehoord. Ferry! Komt met slecht geverfd<br />

haar. . ."<br />

„Geverfd? U b<strong>en</strong>t krankzinnig!"<br />

„D<strong>en</strong>k om uw woord<strong>en</strong>, juffrouw," <strong>en</strong> Tibor hief dreig<strong>en</strong>d <strong>zijn</strong><br />

wijsvinger op.<br />

„Ik ga de straat op <strong>en</strong> schreeuw net zoo lang tot de politie<br />

komt . . ." Zij maakte aanstalt<strong>en</strong> om door de draaideur naar buit<strong>en</strong><br />

te gaan. In de deur stond echter de intussch<strong>en</strong> te voorschijn ge-<br />

kom<strong>en</strong> vrouw van d<strong>en</strong> kapper, die de woed<strong>en</strong>de jonge vrouw<br />

probeerde teg<strong>en</strong> te houd<strong>en</strong>. „Maar juffrouw, windt u toch niet<br />

zoo op!! Zooveel lawaai over zoo'n kleinigheid..."<br />

De klant begon bitter te schrei<strong>en</strong>. „Juist nu moet mij zóó iets<br />

gebeur<strong>en</strong>, juist nu, terwijl ik e<strong>en</strong> <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t bij het Boedapester<br />

Variété-theater heb gekreg<strong>en</strong>. Ik zal schadevergoeding eisch<strong>en</strong>!"<br />

„Mij aanklag<strong>en</strong>?" riep Figaro. „Ik zal de heele geschied<strong>en</strong>is<br />

eerst e<strong>en</strong>s terdege onderzoek<strong>en</strong>. Niet u. maar ik haal de politie!<br />

Ferry, kom hier! Hoe ging het eig<strong>en</strong>lijk? De juffrouw wilde toch<br />

e<strong>en</strong> perman<strong>en</strong>t-wave hebb<strong>en</strong>, nietwaar . . . ?"<br />

„Ja. Maar ik heb het de dame afgerad<strong>en</strong>, omdat ik dacht, dat<br />

sterk geverfd haar er onder zou lijd<strong>en</strong> . . .<br />

„Gederfd haar?! Nog nooit heb ik mijn haar lat<strong>en</strong> verv<strong>en</strong>! Mijn<br />

haar is alle<strong>en</strong> geblondeerd \"<br />

„Nou ja. geblondeerd of geverfd, dat is hetzelfde, juffrouw . . ."<br />

„Ferry, hoe lang heb je de wikkels onder stroom lat<strong>en</strong> staan?"<br />

„Twaalf minut<strong>en</strong>, op uitdrukkelijk verlang<strong>en</strong> van de klant,"<br />

antwoordde Ferry gelat<strong>en</strong>.<br />

„Maar dat is toch te lang, vier minut<strong>en</strong> te lang. Ferry. Heb je<br />

dat de dame niet afgerad<strong>en</strong>?"<br />

„Ik heb haar natuurlijk gewaarschuwd. Ze wou het echter<br />

toch, op eig<strong>en</strong> verantwoording."<br />

„Twaalf' of acht minut<strong>en</strong> maakt ge<strong>en</strong> verschil," riep de klant<br />

opgewond<strong>en</strong>. ,,Uw bedi<strong>en</strong>de heeft mij e<strong>en</strong>voudig verget<strong>en</strong>! E<strong>en</strong><br />

half uur heeft hij mij onder stroom lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>; mijn hulpgeroep<br />

heeft hem er pas aan herinnerd, dat het de hoogste tijd was . . ."<br />

„Neemt u mij niet kwalijk, dat klopt niet! Het is nu half ti<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> u kwam precies om neg<strong>en</strong> uur in onze zaak. Ti<strong>en</strong> minut<strong>en</strong> om<br />

het haar uit te kamm<strong>en</strong> <strong>en</strong> te wassch<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ti<strong>en</strong> minut<strong>en</strong> om in te<br />

roll<strong>en</strong> . . ."<br />

I !■■<br />

„Jou schelm! Jij hebt de klok verzet! Gespuis<br />

Verscheid<strong>en</strong>e klant<strong>en</strong>, die intussch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> winkel war<strong>en</strong> binn<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>,<br />

hadd<strong>en</strong> d<strong>en</strong> kappersalon „Figaro" ijlings weer verlat<strong>en</strong>.<br />

Blijkbaar vreesd<strong>en</strong> zij ook voor /;;/;; haar. Talrijke m<strong>en</strong>srh<strong>en</strong><br />

stond<strong>en</strong> reeds voor de uitstalkast, hun gezicht teg<strong>en</strong> liet glas ge-~<br />

drukt, om de scène ook mee te mak<strong>en</strong>. Het was inderdaad e<strong>en</strong><br />

<strong>tooneel</strong> om m<strong>en</strong>ige<strong>en</strong> aan het lach<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: E<strong>en</strong> jonge<br />

elegante vrouw met e<strong>en</strong> goed figuur, met e<strong>en</strong> half kaal hoofd <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> van woede vertrokk<strong>en</strong> gezicht, die wild met haar kleine voet<strong>en</strong><br />

op d<strong>en</strong> grond stampte <strong>en</strong> d<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aar dreigde met haar gelakte<br />

nagels de oog<strong>en</strong> uit te krabb<strong>en</strong> . . .<br />

De krijtwitte bedi<strong>en</strong>de was bezig de verbrande lokk<strong>en</strong> van de<br />

tier<strong>en</strong>de <strong>tooneel</strong>speelster uit de wikkels los te mak<strong>en</strong>, terwijl de<br />

kappersvrouw ze met e<strong>en</strong> bezem op d<strong>en</strong> vloer bije<strong>en</strong>veegde.<br />

Eindelijk drong er e<strong>en</strong> politieag<strong>en</strong>t door de m<strong>en</strong>igte he<strong>en</strong>. „Wat<br />

is er hier gebeurd?" vroeg hij.<br />

„E<strong>en</strong> moord!" riep iemand. ..Ze hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>tooneel</strong>speelster<br />

gescalpeerd!" riep e<strong>en</strong> ander. „Ze wild<strong>en</strong> haar haar stel<strong>en</strong> om er<br />

e<strong>en</strong> pruik van te mak<strong>en</strong>." „Mijnheer Figaro staat bek<strong>en</strong>d als e<strong>en</strong><br />

slechte kapper," zei e<strong>en</strong> vrouw. „Kort geled<strong>en</strong> heeft hij mijn haar<br />

ook verbrand!" En e<strong>en</strong> ander, die de actrice had herk<strong>en</strong>d, viel haar<br />

CINEMA & THEATER - (15) 20


ij: ,,Zijn perman<strong>en</strong>t houdt niet langer dan twee dag<strong>en</strong>. Zijn<br />

winkel moest geslot<strong>en</strong> word<strong>en</strong> <strong>en</strong> m<strong>en</strong> moest de m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> waar-<br />

schuw<strong>en</strong>. Die arme Ilonka, die kleine lieve <strong>tooneel</strong>speelster! Ieder-<br />

e<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t toch haar mooie blonde haar — <strong>en</strong> nu is zij het slacht-<br />

offer geword<strong>en</strong> van deze knoeiers! En dan maakt hij nog reclame,<br />

dat hij zich bij de beste leermeesters heeft bekwaamd!"<br />

De politieag<strong>en</strong>t trok e<strong>en</strong> somber gezicht <strong>en</strong> betrad onheilspell<strong>en</strong>d<br />

d<strong>en</strong> kappersalon. ,,\Vat heeft u hier aangericht, mijnheer Figaro?<br />

— Houdt u kalm, juffrouw Ilonka, u krijgt gelijk, als u gelijk<br />

hebt, <strong>en</strong> dan kunt u e<strong>en</strong> groote schadevergoeding eisch<strong>en</strong>."<br />

„Maar ag<strong>en</strong>t, het is toch de schuld van de dame zelf! Het staat<br />

onwrikbaar vast, dat wij onschuldig <strong>zijn</strong>. . ."<br />

„Hou je mond! Dat <strong>zijn</strong> laffe uitvlucht<strong>en</strong>! De vermoorde heeft<br />

het altijd gedaan, nietwaar? . . . Uw naam?"<br />

„Wie praat er hier van moord!?" riep de kappersvrouw. „Er<br />

<strong>zijn</strong> maar e<strong>en</strong> paar har<strong>en</strong> van de dame verbrand. Die groei<strong>en</strong> net<br />

zoo vlug weer aan als gras!"<br />

„Praat ge<strong>en</strong> onzin! Juffrouw Ilonka had prachtig haar! En<br />

kijk nu e<strong>en</strong>s. hoe ze er uitziet! Kijk e<strong>en</strong>s, hoe u haar hebt toe-<br />

getakeld! Dus: uw naam?"<br />

„Tibor Munkaczi. g<strong>en</strong>aamd Figaro . . ."<br />

De ag<strong>en</strong>t nam nu verder het verhoor af <strong>en</strong> maakte aanteeke-<br />

ning<strong>en</strong>. De verklaring<strong>en</strong> sprak<strong>en</strong> elkaar teg<strong>en</strong>, zooals meestal, maar<br />

het sche<strong>en</strong>, dat hij zoo onder d<strong>en</strong> indruk was van de schoonheid<br />

van juffrouw Ilonka, dat ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel argum<strong>en</strong>t van d<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>aar<br />

gewicht bij hem in de schaal legde.<br />

„Ik kan ge<strong>en</strong> verzacht<strong>en</strong>de omstandighed<strong>en</strong> ontdekk<strong>en</strong>, mijnheer<br />

Figaro! Niet uw bedi<strong>en</strong>de, maar u b<strong>en</strong>t zelf verantwoordelijk! Hoe<br />

kunt u zooicts gewichtigs als de behandeling van e<strong>en</strong> der mooiste<br />

meisjes van Boedapest, zóó lichtvaardig aan e<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong>de over-<br />

lat<strong>en</strong> ? Als ik kapper was. zou ik het e<strong>en</strong> voorrecht gevond<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> juffrouw Ilonka persoonlijk te bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Hoe jammer van<br />

haar mooie lokk<strong>en</strong>!" Hij raapte e<strong>en</strong> haarlok van d<strong>en</strong> grond op <strong>en</strong><br />

borg hem als bewijsstuk in <strong>zijn</strong> notitieboekje.<br />

„Huilt u maar niet, juffrouw Ilonka! Zet uw aardige hoedje<br />

op <strong>en</strong> gaat u maar mee naar het politiebureau. De zaak komt voor<br />

het gerecht."<br />

Snikk<strong>en</strong>d verliet Ilonka Dorosch d<strong>en</strong> kapsalon.<br />

„Jij hebt mij e<strong>en</strong> mooi koopje geleverd. Ferry . . ."<br />

„Mooi? Mijnheer Figaro, ik ga weg. U hebt mij steeds inge-<br />

pr<strong>en</strong>t: de klant heeft altijd gelijk, m<strong>en</strong> moet do<strong>en</strong> wat hij wil.<br />

En nu zegt u zóó iets! Ik ga naar Marcel. U zult gauw g<strong>en</strong>oeg<br />

merk<strong>en</strong>, wat het beteekcnt, dat ik er niet meer b<strong>en</strong>. De meeste<br />

dames vrag<strong>en</strong> altijd naar mij. Hoevel<strong>en</strong> will<strong>en</strong> er niet speciaal<br />

door mij geonduleerd word<strong>en</strong>?" Hij trok <strong>zijn</strong> jas uit, wierp ze<br />

Tibor voor de voet<strong>en</strong> <strong>en</strong> keerde hem d<strong>en</strong> rug toe.<br />

(wordt vervolgd).<br />

BIJ EEN NIEUW BEGIN<br />

Bij d<strong>en</strong> aanvang e<strong>en</strong>er verheug<strong>en</strong>de, doch door de<br />

papierbesparing helaas overschaduwde nieuwe periode in<br />

het bestaan van „Cinema & Theater", e<strong>en</strong> hernieuwde<br />

periode van zelfstandigheid na e<strong>en</strong> tijdelijke combinatie<br />

met ..Unicum", will<strong>en</strong> wij niet nalat<strong>en</strong> d<strong>en</strong> lezer <strong>en</strong> leze-<br />

res ev<strong>en</strong>veel belangstelling voor de kom<strong>en</strong>de nummers te<br />

"vrag<strong>en</strong> als zij voor de reeds versch<strong>en</strong><strong>en</strong> nummers toond<strong>en</strong>.<br />

In het hoofdartikel van dit nummer — het eerste van<br />

e<strong>en</strong> korte reeks — mocht<strong>en</strong> wij op <strong>en</strong>kele elem<strong>en</strong>taire<br />

vrag<strong>en</strong> uit de verhouding <strong>tooneel</strong>-film, die uit d<strong>en</strong> titel<br />

spreekt, de aandacht vestig<strong>en</strong>. Doch wij zull<strong>en</strong> ook radio-<br />

hoorspel, dans, muziekdramatiek <strong>en</strong> „kleinkunst" in ons<br />

gezichtsterrein betrekk<strong>en</strong>. Want ook op die gebied<strong>en</strong> wil<br />

„Cinema & Theater", meer dan vroeger, volg<strong>en</strong> wat er<br />

geschiedt <strong>en</strong> daarover in prettig leesbar<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dus niet<br />

zwaarwichtig<strong>en</strong> vorm bericht<strong>en</strong>, voor zoover het ons woord<br />

<strong>en</strong> ons beeld waard is. Redactie.<br />

21 (15) - CINEMA & THEATER<br />

l)K DAA<br />

(slot)<br />

uit het ui<br />

„Bespar<strong>en</strong>?" herhaalt Schopp<strong>en</strong>stein zachtjes. „Ach ja, mis-<br />

schi<strong>en</strong> is het wel het beste, als wij er maar niet verder over prat<strong>en</strong>.<br />

Je zult me toch wel nooit heelemaal kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, omdat je<br />

nu e<strong>en</strong>maal niet weet, welk e<strong>en</strong> harde jeugd ik heb gehad. Onze<br />

opvatting<strong>en</strong> over moraal zull<strong>en</strong> altijd wel blijv<strong>en</strong> verschill<strong>en</strong>. Maar<br />

één ding moet ik je toch zegg<strong>en</strong> : ik heb Schratt<strong>en</strong>hofer nerg<strong>en</strong>s<br />

toe overgehaald <strong>en</strong> het is op mijn woord <strong>zijn</strong> eig<strong>en</strong> schuld, dat<br />

het mis is gegaan. Hij is gaan bouw<strong>en</strong> — ik had hem het geld<br />

er voor gele<strong>en</strong>d — maar hij is ge<strong>en</strong> zak<strong>en</strong>man. Het móést ver-<br />

keerd afloop<strong>en</strong> ; daar was nu e<strong>en</strong>maal niets aan te verander<strong>en</strong> . . .''<br />

„Het is goed, Johann Baptist," zegt mevrouw Schopp<strong>en</strong>stein<br />

<strong>en</strong> verlaat het vertrek. Zij is toch door e<strong>en</strong> vreemd medelijd<strong>en</strong><br />

met haar man bewog<strong>en</strong>.<br />

Ev<strong>en</strong> later ontvangt Schopp<strong>en</strong>stein e<strong>en</strong> telegram. Het werk aan<br />

d<strong>en</strong> Fiz Palü zal word<strong>en</strong> uitgevoerd <strong>en</strong> hem is de opdracht daartoe<br />

verstrekt.<br />

Er breekt nu e<strong>en</strong> drukke tijd aan; de e<strong>en</strong>e bespreking volgt op<br />

de andere <strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> van deze weet hij e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst te<br />

treff<strong>en</strong> met Victor Krüger, die ter plaatse bek<strong>en</strong>d is <strong>en</strong> als hoofd-<br />

ing<strong>en</strong>ieur het heele werk nu zal leid<strong>en</strong>.<br />

Claudia kan inmiddels in Boedapest vaststell<strong>en</strong> hoe haar ver-<br />

loofde Albert daar leeft. Ze merkt, dat zij niet „<strong>zijn</strong> e<strong>en</strong>ige liefde"<br />

is, <strong>en</strong> als zij hem vraagt, wanneer zij zull<strong>en</strong> trouw<strong>en</strong>, ontwijkt hij<br />

e<strong>en</strong> rechtstreeksch antwoord. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> ontdekt zij, dat hij haai<br />

vaders naam onder e<strong>en</strong> schuldbek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is heeft geplaatst om zich<br />

uit e<strong>en</strong> hachelijke situatie te redd<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dus feitelijk valschheid<br />

in gestrifte pleegde. Claudia vreest e<strong>en</strong> schandaal, keert ontnuch-<br />

terd naar huis terug, deelt haar vader mede, wat zij heeft ontdekt,<br />

<strong>en</strong> weigert verder nog iets met Albert te mak<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>. Om de<br />

praatjes, die er natuurlijk over haar verbrok<strong>en</strong> verloving ontstaan,<br />

snel te do<strong>en</strong> doodbloed<strong>en</strong>, vertrekt zij naar Lugano, in gezelschap<br />

van haar moeder.<br />

Intussch<strong>en</strong> vordert het werk aan d<strong>en</strong> Piz Palü uitstek<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

Krüger doet zich als e<strong>en</strong> zéér kundig ing<strong>en</strong>ieur k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Schopp<strong>en</strong>-<br />

stein waardeert hem hoogelijk <strong>en</strong> ook <strong>zijn</strong> dochter stelt veel belang ,<br />

in hem. Het is d<strong>en</strong> ing<strong>en</strong>ieur niet onbek<strong>en</strong>d geblev<strong>en</strong>, dat de ver-<br />

loving van Claudia geëindigd is. maar hoewel ook hij Vaak aap<br />

haar heeft gedacht — <strong>en</strong> dikwijls met e<strong>en</strong> groot verlanj^n — wij<br />

hij toch aan ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele gevoclsoverweging van <strong>zijn</strong> kant toei'evfn,<br />

omdat hij <strong>zijn</strong> vrouw, van wie hij zielsveel heeft geh u'!,— ■••'t<br />

kan <strong>en</strong> niet wil verget<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> vraag van Schopp<strong>en</strong>stein br<strong>en</strong>gt hem echter in et.' ino,-i? ; jk<br />

parket. Deze wil namelijk, dat Claudia zich verlov<strong>en</strong> z-1 n-e' t\,<br />

man. die „e<strong>en</strong> goede partij" voor haar zou <strong>zijn</strong>, doch die o^-i/c.is<br />

weinig bij het nog jonge meisje past, omdat hij m-er ' . .<<br />

zoo oud is als zij . . . Zou Krüger nu niet e<strong>en</strong>s npa- .", ...„j o<br />

will<strong>en</strong> gaan om Claudia over te hal<strong>en</strong> met Lor<strong>en</strong>zcr te tl uu .v<strong>en</strong>.'<br />

Hij, Krüger, die zoo'n invloed op haar heeft?<br />

Misschi<strong>en</strong> omdat Krüger zich e<strong>en</strong> dergelijke z<strong>en</strong>ding n;ei 'Airft<br />

toevertrouw<strong>en</strong> — hij is onbevang<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg om te erk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, dat<br />

het voor <strong>zijn</strong> gemoedsrust beter is, wanneer hij Claudia niet reel<br />

ziet — weigert hij op het verzoek van Schopp<strong>en</strong>stein in te a.<br />

Maar hij doet e<strong>en</strong> voorstel: hij zal haar schrijv<strong>en</strong>, dat het Ivt 'ir .;<br />

is als zij d<strong>en</strong> wil van haar vader volgt.<br />

Doch Krügers brief heeft e<strong>en</strong> andere uitwerking op Ca ai .,<br />

dan bij had verwacht.<br />

„Gelooft u werkelijk, mama." zoo vraagt zij haar moeder a.s<br />

zij het epistel heeft gelez<strong>en</strong>, „dat Lor<strong>en</strong>zer <strong>en</strong> ik bij elkaar pass<strong>en</strong>?<br />

Xe<strong>en</strong>, u weet het ev<strong>en</strong>goed als ik. Papa me<strong>en</strong>t het goed. maar wat<br />

hij van me verlangt is onmogelijk!" En dan op e<strong>en</strong> geheel ander<strong>en</strong><br />

toon verder gaand: „Ach, mama, ik weet niet wat het is; maar<br />

ik b<strong>en</strong> hierhe<strong>en</strong> gegaan om te verget<strong>en</strong> ... <strong>en</strong> . . . :k kan niet<br />

verget<strong>en</strong>. Het is mij zoo zonderling te moede ... Ik weet niet,<br />

wat me scheelt ..." Tran<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> in haar oog<strong>en</strong> . . .


'^<br />

Mevrouw Schopp<strong>en</strong>stein dwingt zich tot e<strong>en</strong> glimlach. „En als<br />

ik ie Te« kind, dat je van hem houdt, heel veel van hem houiO.<br />

Claudio kijkt haar niet-begnjp<strong>en</strong>d aan. „Van w.<strong>en</strong> bedoelt u,<br />

'"^Dat'weét je net zoo goed als ik . . . ne<strong>en</strong>. nog beter . . ."ant-<br />

woordt haar moeder. .Je houdt van d<strong>en</strong> man, over w.<strong>en</strong> je dage-<br />

^^rgfnaa/huis..." zegt ze, <strong>en</strong> haar moeder knikt. Ze be-<br />

grijpt . . .<br />

D<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> dag staat Claudia teg<strong>en</strong>over Krüg<strong>en</strong> „Ik b<strong>en</strong><br />

gekom<strong>en</strong> Victor." zegt ze, „om je iets te vrag<strong>en</strong>. Je hebt m.J e<strong>en</strong><br />

br Hij^ST hij '-ar terugziet <strong>en</strong> voelt, wat er in haar om-<br />

Jt waagt hij het niet ook maar één woord te sprek<strong>en</strong>. Hy weet.<br />

d'ziin stem hem zou verrad<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zij onmiddellijk zou merk<strong>en</strong>,<br />

rlat ook hii van haar houdt ... . .<br />

^ Je heb di<strong>en</strong> brief geschrev<strong>en</strong> omdat vader ^t 3e gev^gd<br />

heeft, nietwaar?" Ze is opgestaan <strong>en</strong> ze staat nu zoo dicht naast<br />

hem dat hii d<strong>en</strong> geur van haar har<strong>en</strong> ruikt.<br />

ja "antwoordt hij, <strong>en</strong> hij voelt zich in d<strong>en</strong> ban van haar<br />

"""rn iii zelf . als vader het je niet gevraagd had . ..' '<br />

'ik begrijp je niet..." antwoordt hij. Maar hij begrijpt heel<br />

^^e^flü^^erkelijk, dat ik met di<strong>en</strong> man gelukkig zou<br />

'TaTin^ër... Ze heeft <strong>zijn</strong> hand gegrep<strong>en</strong>; hij wil ze los-<br />

vrouw... Claudia... mijn vrouw is wel dood, maar... HIJ<br />

""Sant mijn vrouw . . ." Die woord<strong>en</strong> ^bb<strong>en</strong> haar pijn gedaan<br />

maar hii heeft ook gezegd, dat ze gestorv<strong>en</strong> is, dat hij dus vrij is.<br />

Ik smeek je geef mij d<strong>en</strong> tijd ... Ik dank je voor d.t uur . ,<br />

ve^olgt hTals'zl blijft zwijg<strong>en</strong>, omdat ze d<strong>en</strong> snell<strong>en</strong> loop harer<br />

^^^naf^schT^^^T<strong>en</strong> je heusch blij, omdat<br />

^ t^ntwoo^dt hij, <strong>en</strong> het komt regelrecht uit <strong>zijn</strong> hart.<br />

Seh, victor?' zegt ze <strong>en</strong> kust hem plotseling midd<strong>en</strong> oP z.jn<br />

mond . . .<br />

met <strong>zijn</strong> vrouw in d<strong>en</strong> afgrond te hebb<strong>en</strong> do<strong>en</strong> stort<strong>en</strong> door het<br />

touw waaraan zij zich vasthield<strong>en</strong>, door te snijd<strong>en</strong><br />

Als e<strong>en</strong> oude man verlaat Krüger na deze bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is strom-<br />

pel<strong>en</strong>d de armelijke hut. De heele wereld schijnt aan scherv<strong>en</strong><br />

om <strong>zijn</strong> voet<strong>en</strong> te ligg<strong>en</strong>. Claudia... Er prikk<strong>en</strong> tran<strong>en</strong> in <strong>zijn</strong><br />

oog<strong>en</strong> . Hoe zou hij kunn<strong>en</strong> trouw<strong>en</strong> met de dochter van d<strong>en</strong><br />

man, die de moord<strong>en</strong>aar is van <strong>zijn</strong> vrouw, <strong>en</strong> die ook hem in<br />

d<strong>en</strong> dood heeft will<strong>en</strong> drijv<strong>en</strong> . . . ?<br />

O vader, waarom hebt u dat gedaan? Waarom hebt u Haupt-<br />

mann <strong>en</strong> <strong>zijn</strong> vrouw... in die spleet van de Piz ^lu . . . . Ik<br />

wist er niets van tot daarnet ... Ik sprak Victor ... H.J w.1<br />

weg . . . Hij kan niet blijv<strong>en</strong> nu hij alles weet . . . Het is te ver-<br />

SChr Kind 0 . .' kind . . ," hijgt Schopp<strong>en</strong>stein, die het juist erg met<br />

ziin hart te kwaad heeft. En dan slaagt hij er in haar met moe.te<br />

de waarheid te vertell<strong>en</strong>. Hij heeft Knaur niet aangezet de af-<br />

schuwelijke daad te bedrijv<strong>en</strong>, maar uit e<strong>en</strong> on OTZlch ;.lS ^<br />

hem gesprok<strong>en</strong> woord had Knaur. die in financieele moeilijkhed<strong>en</strong><br />

verk<strong>en</strong>de, begrep<strong>en</strong>, dat hij. door Hauptmann uit d<strong>en</strong> weg te<br />

ruim<strong>en</strong> zichzelf zou kunn<strong>en</strong> redd<strong>en</strong>. Dat was de waarhe.d H.J.<br />

Schopp<strong>en</strong>stein, heeft zelf erg geled<strong>en</strong> onder het verschrikkelijk<br />

ge eur<strong>en</strong> dat hem dikwijls slapelooze nacht<strong>en</strong> heeft bezorgd.<br />

Fn nu is Knaur dood, zooals je zegt," besluit Schopp<strong>en</strong>stein<br />

moelijk, „maar ik moet verder lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> mijn last verder drag<strong>en</strong> . . .<br />

Waar is Krüger . . . Waar is Hauptmann?<br />

Wee " zegt Claudia. , ^ .<br />

Weg."' herhaalt hij zachtjes, <strong>en</strong> nu pas dringt het tot hem<br />

do;r, da daarmede de man verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> is. dje z.jn k'^ ^rvan<br />

hij ^oo ontzett<strong>en</strong>d veel houdt, gelukkig had gunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> J<br />

moet hem de waarheid zegg<strong>en</strong>, Musch, zegt hl J "^ ^M<br />

stem . . , „de waarheid, precies zooals ik je haar verteld heb . . .<br />

Claudia snelt langs d<strong>en</strong> weg, <strong>en</strong> het geluk snelt met haar mee<br />

want zij treft Krüger als hij juist <strong>zijn</strong> kantoor verlat<strong>en</strong> .il om<br />

voorgoed uit Claudia's lev<strong>en</strong> te verdwijn<strong>en</strong>.<br />

Je mag niet weggaan..," roept zij reeds uit de verte. „J.<br />

moet e^st naar me luister<strong>en</strong>... eerst de waarheid wet<strong>en</strong><br />

Dan begint ze te vertell<strong>en</strong> ... En Krüger luistert. En het is, also<br />

er e<strong>en</strong> zware last van hem afgew<strong>en</strong>teld wordt.<br />

Ils de sterr<strong>en</strong> reeds lang aan d<strong>en</strong> hemel schitter<strong>en</strong>, zitt<strong>en</strong> z,<br />

nog sam<strong>en</strong> op de bank voor <strong>zijn</strong> kantoor<br />

E<strong>en</strong> diepe vrede heerscht er om <strong>en</strong> m h<strong>en</strong> . . .<br />

\lles goed?" vraagt Schopp<strong>en</strong>stein, als Krüger de käme<br />

binn<strong>en</strong>treedt, waar hij te bed ligt, weg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> heviger, aanval va<br />

hartzwakte. Krüger knikt, „Alles is goed . zegt £ Schopp<strong>en</strong><br />

stein glimlacht. ..Het werk?" vraagt hij. Kruger knik «eer E-<br />

net CHudia ? „Ook..." zegt Krüger, <strong>en</strong> h,j glimlacht n<br />

ëv<strong>en</strong>eeis „Dan ... is Mies goed!" zegt Schopp<strong>en</strong>stein. He, ware<br />

<strong>zijn</strong> laatste woord<strong>en</strong><br />

EINDE<br />

STEDELIJKE OPERA KREFELD<br />

WOENSDAG 22 APRIL - 7.30 UUR - STADSSCHOUWBURG DEN HAAG<br />

DONDERDAG 23 APRIL - 7.30 UUR - STADSSCHOUWBURG AMSTERDAM<br />

Wi<strong>en</strong>er Blut<br />

OPERETTE IN 3 AKTEN VAN<br />

JOHANN STRAUSS —<br />

CINEMA &• THEATER - (15)


Het meisje, dat ge<strong>en</strong> toegangsbewijs meer kon<br />

krijg<strong>en</strong> <strong>en</strong> dat d<strong>en</strong> beroemd<strong>en</strong> held<strong>en</strong>t<strong>en</strong>or toch<br />

wilde hoor<strong>en</strong>. ...<br />

(Köln. lil. Zeitung)<br />

„Halt, jongedames! Ik heb u toch zóó gezegd,<br />

dat voor deze scène wel andere costuums gedrag<strong>en</strong><br />

zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong>!"<br />

(Neue lil. Z.)<br />

De auteur: „En hoe vond je mijn nieuwe istuk?"<br />

Zijn vri<strong>en</strong>d: „E<strong>en</strong> heel aardige persiflage. . ."<br />

„Persiflage . . . ? Waarop?"<br />

„Op derde-rangs-<strong>tooneel</strong>schrijfkunst!"<br />

UTRECHT.<br />

SCAI^A THEATER<br />

Potterstraat 16 - Tel. 12461<br />

steeds de nieuwste UFA- <strong>en</strong> TOBIS-films<br />

LITERATUUR<br />

ter overname gevraagd<br />

standaardwerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> zeldzame uitgav<strong>en</strong> op het ge-<br />

bied van <strong>tooneel</strong>, film, opera <strong>en</strong>z., mits in goed<strong>en</strong><br />

staat verkeer<strong>en</strong>d.<br />

Briev<strong>en</strong> met omschrijving <strong>en</strong> uiterst<strong>en</strong> prijs onder<br />

nummer C. &. Th. 2 aan het Bureau van dit blad,<br />

Paulus Potterstraat 4, Amsterdam-Z.<br />

Zonder twijfel bevalt U dit nummer;<br />

zorgt dat gij het elke week thuis ont-<br />

vangt! Z<strong>en</strong>dt daarom onderstaand<strong>en</strong><br />

bon na invulling in geslot<strong>en</strong> <strong>en</strong>veloppe in!<br />

Mijne Heer<strong>en</strong>,<br />

Adm. „Cinema & Theater<br />

Paulus Potterstr. 4, Amsterdam-Z.<br />

Ondergeteek<strong>en</strong>de verzoekt U hem haar te noleer<strong>en</strong><br />

als 'kwartaalVhaUjaar/'jaarabonné op .CINEMA &<br />

THEATER", met ingang van<br />

op de voorwaard<strong>en</strong>, welke in elk nummer staan vermeld.<br />

Naam<br />

Adres<br />

te<br />

Datum<br />

• Doorhal<strong>en</strong> hetge<strong>en</strong> niet verlangd wordt.<br />

Onderteek<strong>en</strong>ing:<br />

"Het weekblad „Cinema & Theater" verschijnt des Vrijdags. - Wnd. Hoofdredacteur: P. van der Lelie -Chef van Di<strong>en</strong>st.<br />

Joh. T. Hulsekamp, Amsterdam. - Verantwoordelijk voor de advert<strong>en</strong>ties: R-.^- A- ^"f ms ' ^'"f ^ -^'^ ^^<br />

NV Nederlandsche Uitgeverij „Opbouw", Paulus Potterstraat 4, Amsterdam-Zuid. (P1083). — Druk dei N.V. Diukkeii]<br />

Elsevier, Van Ostadestraat 233, Amsterdam-Z. (K199),<br />

Telefoon: Directie <strong>en</strong> Administratie 21511 (na zes uur 55888). Redactie 21424 (na zes uur S6949 >•. Ams ' erd f"^" ^fs^'°'<br />

rek<strong>en</strong>ing no. 78676. - Advert<strong>en</strong>tietariev<strong>en</strong> op aanvrage verkrijgbaar. - Prijs ^r losse nummers loc<strong>en</strong>ts^^<br />

franco per post ƒ 6.50 per jaar, ƒ 3.25 per half jaar. ƒ 1.02} per kwartaal, b j vooruitbotahng: '" ^ t ^l^\.^ / ; ü n r g S d el 1 S nd Z S<br />

gevestigd, desgew<strong>en</strong>scht 12i c<strong>en</strong>ts per week. Abonnem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> word<strong>en</strong> stilr^.jg<strong>en</strong>d telk<strong>en</strong>s voor ^<br />

niet twee wek<strong>en</strong> v66r afloop schriftelijke opzegging is ontvang<strong>en</strong>. (Prijsverhcn.g.ng toegestaan ^ b " ef ^^ "J ^^^ f 4 "'^<br />

1017 P.R. van het Rijksbureau voor de Grafische Industrie.) - Nadruk alle<strong>en</strong> toegestaan V00 ^ k01 ^ «f e ^ te ":f "XeTde<br />

bronvermelding. - Bij ongevraagde bijdrag<strong>en</strong> sluite m<strong>en</strong> retourporto (zoo mogeHjk e<strong>en</strong> f^^^l^^Zl<br />

<strong>en</strong>veloppe) in. - Alle bijdrag<strong>en</strong>, foto's, teek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> <strong>en</strong> redactioneele correspond<strong>en</strong>tie, zonder ^ meld,nê i; a " ^"nTs^aUe^"<br />

te richt<strong>en</strong> aan de Redactie, abonnem<strong>en</strong>tsopgav<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere administratieve correspond<strong>en</strong>tie aan de Administratie van<br />

Het Weekblad „Cinema & Theater", Paulus Potterstraat 4. Amsterdam-Zulfl.<br />

23 (15) - CINÉMA & THEATER


. ^t.<br />

RAADSEL VARIETE<br />

Oplossing<strong>en</strong> der onderstaande opgav<strong>en</strong> z<strong>en</strong>de m<strong>en</strong> — liefst op e<strong>en</strong> briefkaart —<br />

uiterlijk 27 April a.s. aan d<strong>en</strong> „Raadsel-regisseur", Redactie „Cinema & Theater",<br />

Paulus Potterstraat 4, Amsterdam-Z. Op de adreszijde te vermeld<strong>en</strong>: „Raadsel-<br />

variété 27 April".<br />

Onder de inz<strong>en</strong>ders van oplossing<strong>en</strong> van t<strong>en</strong> minste twee der drie opgav<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

verloot: e<strong>en</strong> hoofdprijs van ƒ2.50 <strong>en</strong> vijf prijz<strong>en</strong> van ƒ 1.—.<br />

In elk vakje<br />

van onderstaande<br />

figuur komt e<strong>en</strong><br />

letterirreep. Van<br />

de cijfertjes af<br />

gelez<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong><br />

zij, telk<strong>en</strong>s tot<br />

••<strong>en</strong> dikkere af-<br />

scheiding, woor-<br />

d<strong>en</strong> van de gege-<br />

v<strong>en</strong> beteek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>.<br />

11 orizont lal:<br />

LETTERGREEP-KRUISWOORDRAADSEL<br />

1. opera van<br />

Pu^ini<br />

5. misdadigers<br />

7. over e<strong>en</strong>ig<strong>en</strong> tijd<br />

8. bericht<strong>en</strong><br />

e), niet afkeerig <strong>zijn</strong> van<br />

10. plaatsje in Friesland<br />

1 1. redactioneele beschouwing<br />

13. verzeker<br />

14. verzuim<strong>en</strong><br />

16. kipp<strong>en</strong>soort<br />

17. vergiftige verf<br />

ig. ste<strong>en</strong>soort<br />

20. van groot gewicht.<br />

Verticaal.<br />

1 zoo-zoo.<br />

iets op het brood,<br />

is bov<strong>en</strong> ons.<br />

word<strong>en</strong> vaak in één adem g<strong>en</strong>oemd<br />

met de Perz<strong>en</strong><br />

operette van Léhar<br />

6. op straat verkoop<strong>en</strong><br />

T O. onzin<br />

deel van paard<strong>en</strong>tuig<br />

Indogermaansche stam in West-<br />

Europa<br />

deel van e<strong>en</strong> mes<br />

van groot gewicht<br />

18. hard werk<strong>en</strong>d.<br />

1 2 i . |5 6<br />

7<br />

10<br />

V<br />

ö<br />

11<br />

H<br />

r |<br />

(2<br />

15 |'6 '/ lö"""<br />

19 20<br />

LETTERGREEP-RAADSEL<br />

Lit onderstaande 33 lettergrep<strong>en</strong> moe-<br />

t<strong>en</strong> derti<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gevormd,<br />

waarvan slechts gegev<strong>en</strong> wordt:<br />

ie. de eerste letters vorm<strong>en</strong>, van bov<strong>en</strong><br />

naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> gelez<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> naam van e<strong>en</strong><br />

filmster ;<br />

2e, het eerste woord duidt iemand uit<br />

de handelswereld aan;<br />

3 e. het laatste woord is de naam van<br />

e<strong>en</strong> beroemd schilderij, dat juist driehon-<br />

derd jaar oud is.<br />

Lettergrep<strong>en</strong>: aan - aard - am - ar - ap<br />

- baan - dam - de - duin - erf - ge - g<strong>en</strong><br />

- ger - koop - loop - loos - lijk - man -<br />

mees - moe - naam - nacht - ne - ne -<br />

nier - per - r<strong>en</strong> - ster - stuk - te - ter -<br />

wacht - zicht.<br />

P 1083/3<br />

VOORZET-RAADSEL<br />

Zet voor elk der volg<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong> tel-<br />

k<strong>en</strong>s één letter, zoodat ge nieuwe woord<strong>en</strong><br />

of plaatsnam<strong>en</strong> vormt. De voorgezette let-<br />

ters vorm<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> d<strong>en</strong> naam van e<strong>en</strong><br />

Nederlandsch <strong>tooneel</strong>speelster.<br />

dorp - ev<strong>en</strong> - aap - aal - der - ijl - ruk<br />

- er - oon - uil - der - ik - oer.<br />

OPLOSSINGEN<br />

van 7 April<br />

Kruiswoordraadsel: zie figuur.<br />

Kaniraadscl: Hans Moser — 1. h<strong>en</strong>g-<br />

sel, 2. nitriet. 3. moesson. 4. schuw<strong>en</strong>, 5.<br />

Riviera.<br />

Invulraadset: 1. anders, 2. land<strong>en</strong>. 3.<br />

kranig, 4. balans, 5. badman.<br />

Vlechlmntje: 1. eerewijn, 2. deegbak,<br />

3. lijfarts.<br />

Fotoraadsel: de dame hield e<strong>en</strong> tas/<br />

onder d<strong>en</strong> arm, zie de foto!<br />

(Foto Terra;<br />

Du<br />

door<br />

PRIJSWINNAARS<br />

f 1 ^<br />

hoofdprijze n werd<strong>en</strong> vcrworve» •,<br />

Mej. 1. Holier, Rotterdam <strong>en</strong> de hecre<br />

K. C. Pik, Amsterdam; F. Schweppi<br />

Amsterdam; T, Postuma, Olst; H<br />

Ve<strong>en</strong>, Leeuward<strong>en</strong>.<br />

De troostprijz<strong>en</strong> viel<strong>en</strong> t<strong>en</strong> deel aan: f'V<br />

Mevr. II. Koole, 's-Grav<strong>en</strong>hage; Mftvf<br />

K. de Soet, 's-Grav<strong>en</strong>hage; Mej. N. Dt^<br />

vilee. Leid<strong>en</strong> ; Mej. H. Quist, 's-Gravep';<br />

hage; <strong>en</strong> de beer<strong>en</strong> II. Westers, Cronuf<br />

g<strong>en</strong>; W. Valk<strong>en</strong>burg. 's-Grav<strong>en</strong>hage; A<br />

Wag<strong>en</strong>er, Rotterdam; K. Sijtsma, Franij"'<br />

kér; W. J. Ruygers, Rotterdam; J. H "<br />

I.azft, Rotterdam. (j'l<br />

wpeolt<br />

met <strong>zijn</strong> i^oli^teii<br />

Zaterdag 18 April — 7.30 uur: Amsterdam, Concertgebouw<br />

Wo<strong>en</strong>sdag 22 April — 7 uur: Rotterdam, Capitol<br />

Donderdag 23 April - 7.30 uur: D<strong>en</strong> Haag, Geb. v K. & W.<br />

CINEMA &> THEATER - (15) 2'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!