20.09.2013 Views

De gordel van Aphrodite - Theartofpainting.be

De gordel van Aphrodite - Theartofpainting.be

De gordel van Aphrodite - Theartofpainting.be

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>De</strong>ugd en Hartstocht Blz. 46 / 450<br />

Alcibiades won aan zelfvertrouwen, leerde <strong>van</strong> Protagoras geloof te heb<strong>be</strong>n in zijn eigen<br />

ideeën en opinies, en hij leerde zijn ideeën hardnekkig te verdedigen in de redevoeringen die<br />

Protagoras hem <strong>be</strong>val te houden. Zijn vrees en twijfels verdwenen langzaamaan, en omdat hij<br />

zich al <strong>be</strong>wust was <strong>van</strong> zijn edele afkomst, <strong>van</strong> zijn groeiende <strong>be</strong>kwaamheden en talenten en<br />

<strong>van</strong> de schoonheid <strong>van</strong> zijn gezicht en lichaam, maakte hij zich gretig de lessen <strong>van</strong><br />

Protagoras eigen.<br />

Cyprus<br />

Na twee volle manen <strong>van</strong> zeilen en verblijven in de havens <strong>van</strong> de Zee, kreeg het vrachtschip<br />

het eiland Cyprus in zicht. Alcibiades was de eerste om het laagliggend en zonverbrand land<br />

te zien dat zachtjes uit de zee rees in de morgen. Het eiland ontplooide zich met zeer mooie,<br />

lange, zandige stranden, maar iets later voer de boot langs witte klippen die zich in de zee<br />

wierpen in een wilder landschap. <strong>De</strong> kapitein stuurde het schip naar een kleine haven naast de<br />

stad Paphos. <strong>De</strong> haven lag bijna volledig gevuld met alle soorten <strong>van</strong> schepen, waar<strong>van</strong><br />

sommige zelfs Phoenicische schepen met hoge boegen, <strong>be</strong>schilderd met alle kleuren <strong>van</strong> de<br />

regenboog.<br />

Protagoras en Alcibiades kleedden zich op in het witste linnen <strong>van</strong> hun <strong>be</strong>ste gewaden, en ze<br />

bleven zo plechtig staan op de boeg <strong>van</strong> het schip. Ze vormden een merkwaardig paar.<br />

Protagoras was oud, maar rijzig en slank. Hij had een witte baard, golvend wit haar, en hij<br />

was helemaal de meest wijze man die leunde op een rijkelijk versierde staf afgewerkt met<br />

zilveren tekeningen. Alcibiades was minder lang, maar hij was buitengewoon knap <strong>van</strong><br />

lichaam en leden, had weelderig zwart haar, de brede schouders <strong>van</strong> een zwemmer en de<br />

spieren <strong>van</strong> een geoefende atleet. <strong>De</strong> twee mannen waren nu verbrand door de zeezon tot een<br />

gelijke, bruine tint.<br />

Wanneer de boot in de haven aanlegde trad een trotse Cypriotische <strong>be</strong>velvoerder hen<br />

tegemoet. <strong>De</strong> man droeg een lichte <strong>be</strong>pantsering, een zwaard op de rug en een dolk aan de<br />

zijde. Hij vroeg waarom de <strong>be</strong>zoekers naar Cyprus waren gekomen. Alcibiades zou de man<br />

afgesnauwd heb<strong>be</strong>n, maar Protagoras antwoordde kalm en legde uit wie ze waren: Protagoras<br />

de Sofist <strong>van</strong> Athene en Abdera, leraar <strong>van</strong> Alcibiades zoon <strong>van</strong> Cleinias <strong>van</strong> de familie <strong>van</strong><br />

de Alcmaeoniden en in voogdij <strong>van</strong> Pericles zoon <strong>van</strong> Xanthippus, archont <strong>van</strong> Athene. Hij<br />

gaf nog als informatie dat ze op pelgrimstocht waren naar het <strong>be</strong>roemde Festival <strong>van</strong><br />

<strong>Aphrodite</strong>. <strong>De</strong> <strong>be</strong>velvoerder was plots één en al vriendelijkheid en <strong>be</strong>leefdheid. Hij bood de<br />

<strong>be</strong>zoekers aan hem te volgen. Hij zou zorgen voor onderkomen naast de haven.<br />

Overal in de haven verwelkomden de hoplieten en de Cypriotische ambtenaren aldus de<br />

pelgrims, en ze zorgden er voor dat de orde <strong>be</strong>waard bleef. <strong>De</strong> Koning <strong>van</strong> Paphos wist<br />

daarmee ook de namen <strong>van</strong> alle vreemdelingen die in de stad arriveerden, en waar ze<br />

verbleven.<br />

<strong>De</strong> soldaat bracht Alcibiades en Protagoras, gevolgd door hun slavendienaars <strong>be</strong>laden met hun<br />

koffers, naar een huis dat iets terzijde <strong>van</strong> de haven gebouwd was, maar dat een mooi zicht<br />

bood over de baai <strong>van</strong> Paphos. Het huis was de eigendom <strong>van</strong> een rijke Atheense handelaar<br />

die kocht en verkocht op Cyprus en die alternatief meerdere maanden verbleef te Paphos en te<br />

Athene. <strong>De</strong> soldaat vertelde de nieuwkomers dat die man voorgesteld had aan de<br />

havenautoriteiten onderdak te verlenen aan elke <strong>be</strong>langrijke Athener die Cyprus voor het<br />

festival wou <strong>be</strong>zoeken. Alcibiades en Protagoras lieten zich dankbaar leiden naar een groot,<br />

Copyright © René <strong>De</strong>wil Woorden: 265369. <strong>De</strong>cem<strong>be</strong>r 2010 – mei 2011

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!