22.09.2013 Views

weekblad voor film, tooneel dans, opera, operette, concerten radio ...

weekblad voor film, tooneel dans, opera, operette, concerten radio ...

weekblad voor film, tooneel dans, opera, operette, concerten radio ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

iGAO<br />

tufccdc ftuWclyk<br />

16) door ED. PENKALA<br />

KORT?: INHOUD VAN HET VOORAFGAANDE:<br />

Nadat in den kapperssalon van Tibor Munkaczy, bijgenaamd<br />

Figaro, te Boedapest, bij het permanenten het haar is verbrand<br />

van de jonge variété-artiste Ilonka Dorosch, stelt deze laatste<br />

een eisch tot hooge schadeloosstelling in, welke haar wordt<br />

toegewezen. Dit ruïneert Figaro, die des wege door zijn vrouw<br />

Rosy wordt verlaten.<br />

Ilonka krijgt, dank zij haar reclamemakende proces, een<br />

engagement bij Von Temesvary's <strong>film</strong>onderneming „Luce".<br />

Voor haar eerste <strong>film</strong> „De stormruiter" heeft Tibor een bij-<br />

rolletje weten te verkrijgen als toreador.<br />

Als de studio-kapper door een ongeluk niet in staat is zijn<br />

werk te doen, biedt Tibor aan hem te vervangen. Zijn aanbod<br />

wordt geaccepteerd en de eerste ster, die hij kappen en schmin-<br />

ken moet is . . . Ilonka. Tibor zint thans op wraak.<br />

Intusschen wordt hij verliefd op één der figuranten,<br />

Angelika, die hij overhaalt mee te doen aan een schoonheids-<br />

wedstrijd in het St. Gellert-bad, waar hij onder de bezoekers<br />

ook Rosy en Ilonka opmerkt. Tijdens den wedstrijd, waar<br />

Angelika den eersten prijs wint, ziet Ilonka kans met Graaf<br />

Szegedin von Almassy in contact te komen, met wien ook Rosy<br />

een flirtation begonnen. Hij weet haar handig van haar spaar-<br />

duitjes af te helpen en ontfutselt Ilonka een armband tijdens<br />

een rendez-vous. Daarna reist hij af naar Weenen.<br />

Ilonka voldoet als <strong>film</strong>ster geenszins en halverwege wordt<br />

het scenario zoodanig gewijzigd, dat zij verder overbodig is.<br />

Angelika krijgt een aanbod <strong>voor</strong> haar opvolging.<br />

..Maar." en de regisseur klopte<br />

Tibor op den schouder, ,,al zullen<br />

wij u dan niet meer gebruiken als<br />

toreador, wij zullen u als eersten<br />

grimeur engageeren. Mijnheer Re-<br />

née is vannacht aan de gevolgen<br />

van zijn ongeluk gestorven. Ik<br />

weet niet of u ons aanbod zult<br />

aannemen. Zoover ik weet, hebt u<br />

het tot dusver uit liefhebberij ge-<br />

daan, niet waar? Maar wij zouden<br />

u niet graag verliezen . . ."<br />

Tibor had het aanbod natuurlijk<br />

aangenomen. Zijn zwaarste zorg<br />

was van hem afgevallen en dus was<br />

het duidelijk, dat hij Angelika op-<br />

getogen tegemoet kwam.<br />

Zij strekte beide handen naar<br />

hem uit. „Don Ramon! Eindelijk!<br />

Ik wacht al een eeuw op u. Ik heb<br />

namelijk een aanbod van onze<br />

onderneming gekregen, ik zal in<br />

deze <strong>film</strong> naast Ilonka Dorosch<br />

een hoofdrol spelen en daarna<br />

wordt ik als eerste ster geënga-<br />

geerd . . . Wat moet ik nu doen.<br />

wat zal ik kiezen : de Astra-Film<br />

of de Luce-Film?"<br />

,,U blijft natuurlijk hier, juf-<br />

frouw Angelika," ried Tibor.<br />

..Hier kent u iedereen; hier kunt<br />

u het met iedereen vinden. Een<br />

nieuwe betrekking beteekent nieuwe<br />

intriges, nieuwe moeilijkheden,<br />

nieuwe inspanning. Ik blijf ook<br />

hier. Ik heb zooeven het aanbod<br />

om eerste grimeur te worden aan-<br />

genomen."<br />

Angelika schudde hem vriend-<br />

schappelijk de hand. ,,IIet is heer-<br />

lijk een echten vriend te hebben,"<br />

zei ze halfluid. ,Je hebt me altijd<br />

zoo goed geholpen . . ." Ze keek<br />

hem teeder aan.<br />

Tibor wendde zijn blik af. Wat<br />

had hij haar graag in zijn armen<br />

genomen en gekust! Maar dat<br />

mocht niet, zei zijn geweten. Ange-<br />

lika moest vrij zijn. „Wat kan ik<br />

haar aanbieden ? Niets I Zij zal een<br />

beroemde <strong>film</strong>ster worden; ik zal<br />

haar pad effenen zooveel ik kan,<br />

ik zal haar schutsengel zijn zoo-<br />

veel als maar in mijn vermogen is.<br />

Ze zal niet altijd in Boedapest<br />

blijven. Buitenlandsche regisseurs<br />

en <strong>film</strong>maatschappijen zullen haar<br />

schoonheid ontdekken en dan zal<br />

ze den armen kapper gauw ver-<br />

geten . . ."<br />

„Angelika, ik kan je alleen<br />

maar feliciteeren," zijn stem beef-<br />

de, en hij kon de rest van zijn zin<br />

niet uitspreken.<br />

HOOFDSTUK XVI.<br />

Ilonka zat zingend in de kleed-<br />

kamer. Zij dacht aan den heerlijken<br />

avond, dien zij gisteren met Szege-<br />

din had doorgebracht. Al het<br />

andere was haar onverschillig. Ze<br />

dacht ook aan den brief, dien zij<br />

in de garderobe gevonden had, en<br />

zij lachte er om I Een lokje van<br />

haar pruik, dat den verkeerden<br />

kant op zat, trok zij recht. „Die<br />

opgeblazen kikvorsch van een Te-<br />

mesvary denkt, dat hij mij bang<br />

kan maken met een nijdigen brief!<br />

Als mijn talent en schoonheid hem<br />

niet bevallen, heb ik lak aan hem.<br />

Afgezien daarvan ben ik toch niet<br />

Ilonka zat zingend in de kleedkamer . . . (Trekening Eline van Eykern)<br />

PHP<br />

van plan lang bij de <strong>film</strong> te blij-<br />

ven. Dat hondebaantje is bepaald<br />

mijn smaak niet; ik ga naar Irenke<br />

en laat door dr. Szekely een ge-<br />

peperden brief schrijven. Als ik<br />

<strong>film</strong>en wil, ga ik liever dadelijk<br />

naar de Astra-Film. Dat zijn nog<br />

eens menschen, dat is nog eens een<br />

zaak! Die Angelika heeft geluk<br />

als zoo'n onbeteekenend meisje als<br />

zij is, geëngageerd wordt."<br />

Ilonka keek met welbehagen<br />

naar haar spiegelbeeld, keurde haar<br />

mooie gezicht. „Daar betalen ze<br />

duizenden <strong>voor</strong> mijn gezicht! Don<br />

Ramon zal mij schminken ..."<br />

Haar gedachten gingen terug<br />

naar Szegedin. „Hij houdt van<br />

mij en de vrouw van een Hon-<br />

gaarsch edelman mag geen <strong>film</strong>-<br />

diva zijn. Flet is een gelukkige<br />

samenloop van omstandigheden,<br />

door dezen brief zijn mij vele moei-<br />

lijkheden bespaard. Ik ben liever<br />

vrij, vrij als een vogel in de lucht.<br />

Die oom van den graaf moet een<br />

aardige man zijn, zoodat ik van<br />

die zijde geen moeilijkheden te<br />

vreezen heb."<br />

Plotseling herinnerde zij zich,<br />

dat zij haar elegante woning moest<br />

opgeven. Ze rekende haar uitgaven<br />

na, haar geld was zoo goed als op..<br />

De som, die ze als schadevergoe-<br />

ding uit het proces tegen den kap-<br />

per gewonnen had, was net vol-<br />

doende om haar kleeren te betalen.,<br />

„Vijfhonderd pengö moeten ze mij<br />

hier nog betalen," dacht ze. „Als<br />

ik alles betaald heb, houd ik mis-<br />

schien honderd pengö over. Het is<br />

niet veel, maar het zal moeder en<br />

mij over de brug helpen. Die<br />

mooie kleeren behoud ik natuur-<br />

lijk en tot het huwelijk zal ik mij<br />

er wel doorslaan. Het beste is, dat<br />

ik Szegedin even opbel."<br />

Maar zij herinnerde zich plot-<br />

seling, dat Szegedin haar weer<br />

geen adres en telefoonnummer ge-<br />

geven had. maar zij dacht, dat hij<br />

wel bij zijn oom zou komen.<br />

Zij pakte haar bezittingen bijeen<br />

en verliet de kleedkamer. Buiten<br />

wachtte de groene auto van Mila<br />

Coraly. Ze leunde achterover in<br />

de kussens en reed naar huis. „Ik<br />

bel Szegedin dadelijk op," nam ze<br />

zich <strong>voor</strong>.<br />

In de zitkamer vond zij juffrouw<br />

Zoltan. De houding van de privé-<br />

secretaresse was merkwaardig ver-<br />

anderd, zij verwaardigde Ilonka<br />

met geen blik. Het leek er bijna<br />

op. of ze haar heelemaal niet had<br />

gezien.<br />

Ilonka groette haar vriendelijk.<br />

„Wat een lawaai," antwoordde<br />

juffrouw Zoltan. „Hoe is het mo-<br />

gelijk, dat iemand zoo'n schelle<br />

stem heeft!"<br />

„Bent u ook opgezegd?" vroeg<br />

Ilonka deelnemend.<br />

„Opgezegd?" Juffrouw Zoltan<br />

lachte ironisch. „Ik bèn geen aar-<br />

dig vlindertje, dat aan de <strong>film</strong> wil.<br />

Ik hel) kwaliteiten, die men respec-<br />

teert. Ik heb van mijn achttiende<br />

jaar gewerkt." Trots toonde ze<br />

haar handen. „Met deze beide han-<br />

den heb ik mij eerlijk door het<br />

leven geslagen. Ik loop er niet<br />

heele nachten de kantjes af met<br />

oplichters; ik bep goed <strong>voor</strong> mijn<br />

CINEMA & THEATER - (nr. 32) 20<br />

1<br />

■i^^^^^H<br />

betrekking! Ik behartig de inte-<br />

ressen van den directeur zooals het<br />

hoort. U heeft de eenige kans van<br />

uw leven verspeeld, juffrouw Do-<br />

rosch !"<br />

„Wat durft u daar te zeggen,<br />

juffrouw Zoltan?" schreeuwde<br />

Ilonka opgewonden. „Hoe durft u<br />

zoo tegen een toekomstige gravin<br />

Szegedin te spreken? Ik heb maling<br />

aan jullie heele <strong>film</strong>onderneming<br />

en jij, valsche slang, pas op je<br />

woorden ! Ik waarschuw je, het zal<br />

je duur komen te staan. Je hebt<br />

niet meer met Mila Coraly te doen,<br />

bedenk dat goed! Verlaat oogen-<br />

blikkelijk mijn huis!"<br />

„Jouw huis?" hoonde juffrouw<br />

Zoltan. „Dit huis is van juffrouw<br />

Coraly en ik blijf hier zoolang ik<br />

wil. Met geen vier paarden krijg<br />

je mij het huis uit!"<br />

„Zoolang ik <strong>voor</strong> dit huis be-<br />

taal, hoort dit huis van mij I" gilde<br />

Ilonka. „Ik laat je er door de<br />

politie uitgooien, jij oude koppe-<br />

laarster! Dacht je dat ik niet wist,<br />

hoe je, gebruik makend van mijn<br />

onervarenheid, mij in de armen<br />

van Temesvary wilde drijven?<br />

Dacht je," — Ilonka werd steeds<br />

opgewondener — „dat ik niet wist.<br />

dat je de provisie van mijn garde-<br />

robe in je zak gestoken hebt? Ik<br />

laat je door de zedenpolitie in-<br />

rekenen !"<br />

„U hebt gelijk, juffrouw," riep<br />

het dienstmeisje daar tusschendoor,<br />

dat in de herrie moed vond ook<br />

haar hart te luchten. „Zij heeft in<br />

uw afwezigheid lekkere dingen<br />

laten klaar maken en u laten be-<br />

talen ! Over de gemeenste dingen<br />

gesproken en mij een dievegge<br />

genoemd!"<br />

Het dienstmeisje ging naast<br />

Ilonka staan en nam een dreigende<br />

houding aan. „Jullie hebben het<br />

heelemaal verkeerd begrepen," pro-<br />

beerde juffrouw Zoltan te sussen.<br />

„Ik heb toch alles in het belang<br />

van juffrouw Ilonka gedaan. Zulke<br />

slechte dingen van iemand te den-<br />

ken . . ."<br />

„Er uit!" riep Ilonka. „On-<br />

middellijk er uitl^'<br />

Het dienstmeisje had een bezem<br />

gegrepen. Angstig stond juffrouw<br />

Zoltan op. „Jullie hoeven mij niet<br />

te vermoorden, als ik mij een paar<br />

aanmerkingen veroorloof; ik ben<br />

toch geen menscheneter . . . U zult<br />

er spijt van hebben, juffrouw<br />

Ilonka," zei ze, terwijl zij haar<br />

hoed opzette en het huis verliet.<br />

„Oef" — Ilonka herademde —<br />

„gelukkig ben ik van die heks ver-<br />

lost." Ze lachte vergenoegd, ging<br />

vervolgens naar de telefoon, sloeg<br />

het telefoonboek op en zocht naar<br />

het nummer van graaf Szegedin.<br />

Er waren drie families Almassy<br />

von Szegedin. Ze besloot eerst de<br />

tweede op te bellen.<br />

Een aangename mannenstem ant-<br />

woordde. „Dat is hem!" dacht<br />

Ilonka. „Lieveling, hoe laat zien<br />

we elkaar vandaag ?"<br />

De mannenstem antwoordde ver-<br />

baasd en geamuseerd. „Wanneer<br />

je wilt ..."<br />

„Kom dan direct," zei Ilonka.<br />

„Waar?" hoorde ze de mannen-<br />

stem vragen.<br />

21 (nr. 32) - CINEMA & THEATER<br />

„Ik zou graag de „Eerste feu«"<br />

ran Sibelius willen hebhen."<br />

„Eh — moet die absoluut van<br />

Sibelius zyn, juffrouw?"<br />

(Köln. 111.)<br />

„Nu. waar we gisteren ook<br />

waren."<br />

„Dat doe ik liever niet," zei de<br />

mannenstem. „We kunnen elkaar<br />

beter in Empire ontmoeten. Ik<br />

wacht op je aan den ingang . . .<br />

Wat trek je aan ?"<br />

„Mijn blauwe complet, dat je<br />

zoo mooi vond. Dag schat, tot<br />

straks."<br />

Ze legde de hoorn neer en begon<br />

zich koortsachtig te verkleeden.<br />

Ze wilde vandaag bijzonder mooi<br />

zijn! „Wat jammer, dat ik mijn<br />

mooien armband verloren heb."<br />

Om Szegedin niet lang te laten<br />

wachten, nam zij een taxi naar<br />

Empire. Verbaasd keek zij om zich<br />

heen, toen ze Szegedin niet aan<br />

den ingang zag staan. Er stond<br />

wel een zeer interessante man van<br />

middelbaren leeftijd, die de <strong>voor</strong>-<br />

bijkomende vrouwen door zijn<br />

monocle bekeek. „Misschien is dat<br />

die aardige oom," dacht Ilonka.<br />

„Ik zal mij zoo aardig mogelijk<br />

<strong>voor</strong>doen, mijn heele toekomst<br />

hangt daar van af. Misschien had<br />

hij óók een vriendin. Hoe pijnlijk."<br />

De interessante man met het<br />

oogglas liet haar echter geen tijd.<br />

Met een exquise hoffelijkheid kwam<br />

hij naar haar toe. „Hebben wij een<br />

half uur geleden niet getelefo-<br />

neerd?" vroeg hij met een schalk-<br />

sche uitdrukking in zijn oogen.<br />

„Jawel, mijnheer de graaf," ant-<br />

woordde Ilonka verlegen. „Het is<br />

eigenlijk een misverstand, ik wou<br />

uw neef spreken . . ."<br />

„Neef? Ik heb heelemaal geen<br />

neef. Ik ben mijn eigen neef . . ."<br />

„Dan was ik zeker verkeerd ver-<br />

bonden," zei Ilonka verlegen.<br />

„Er zijn nog twee graven Al-<br />

massy in Boedapest, maar die zijn<br />

allebei stokoud. Er is bepaald een<br />

vergissing in het spel. Maar ik ben<br />

waarlijk verrukt, dat ik aan dit<br />

misverstand zoo'n alleraardigste<br />

kennismaking te danken heb!"<br />

Graaf Almassy keek Ilonka bewon-<br />

derend aan. „Daar ik nu toch een-<br />

maal hier ben, zullen wij samen<br />

maar een kopje koffie gaan drin-<br />

ken, vindt u niet?"<br />

Een vreeselijke gedachte schoot<br />

door Ilonka's hoofd. Hoe vaak had<br />

Haussen haar niet <strong>voor</strong> Almassy<br />

gewaarschuwd! Het was dus wér-<br />

kelijk een valsche graaf geweest.<br />

„Wat een geluk, dat ik niet in den<br />

val geloopen ben." Ze hoorde de<br />

melodieuze stem van den echten<br />

graaf, die koffie bestelde.<br />

„Iemand heeft u zeker een poets<br />

gebakken, juffrouw. Het zou het<br />

beste zijn, dat u het aangaf bij de<br />

politie. Mijn portefeuille niet mijn<br />

pas is mij namelijk eenige jaren<br />

geleden ontstolen. Ondanks ijverige<br />

nasporingen heeft de politie den<br />

dader niet kunnen pakken. Ik<br />

hoop maar, dat u van deze ver-<br />

wisseling geen nadeel zult onder-<br />

vinden ..."<br />

„Nee," zei Ilonka rood wordend,<br />

„hij heeft mij weliswaar het hof<br />

gemaakt ..." Ze zweeg bedrem-<br />

meld.<br />

„Teleurstellingen hebben wij<br />

allen wel eens gehad, lieve kind,"<br />

troostte de echte graaf Almassy<br />

haar. „Ik voel me ook erg een-<br />

zaam. Ik ben u zeer dankbaar, dat<br />

u mij gezelschap wilt houden . . ."<br />

HOOFDSTUK XVII.<br />

Varga ging vroolijk naar het<br />

kleine hotel, waar hij altijd ver-<br />

blijf hield, als zijn weg hem naar<br />

Weenen voerde. Het was in een<br />

zijstraatje gelegen en paste eigen-<br />

lijk heelemaal niet <strong>voor</strong> een grafe-<br />

lijken bezoeker. De kamer was<br />

goedkoop en vuil en het huis had<br />

vele uitgangen. Daar kon men<br />

rustige en discrete gesprekken<br />

voeren. Men was daar veilig.<br />

Hij gaf zijn kleine koffertje aan<br />

de waardin met het verzoek het<br />

naar zijn kamer te brengen.<br />

„Uw kamer is bezet, mijnheer de<br />

graaf," antwoordde zij. „Maar u<br />

kunt een andere krijgen."<br />

„Goed." Hij wilde geen oogen-<br />

blik verliezen om den armband<br />

aan den man te brengen. Hij had<br />

niet eens den tijd gehad hem nauw-<br />

keurig te bekijken! Dat was ook<br />

veel te gevaarlijk. Varga ging snel<br />

naar zijn kamer, waschte zijn han-<br />

den, verwisselde van boord, bor-<br />

stelde zijn haar, en verliet het<br />

hotel.<br />

Langzaam wandelde hij naar de<br />

rivier. Hij wist, dat in een van de<br />

zij straatjes een coulante juwelier<br />

woonde. Mijnheer Moräner stond<br />

in iedere Europeesche hoofdst.id<br />

bekend als een gedienstig man. Zijn<br />

onbeduidende winkeltje met de<br />

kale etalage bood niets aanlokkc-<br />

lijks <strong>voor</strong> den leek. Maar toch<br />

lagen er nu en dan steenen in zijn<br />

brandkast, die de jaloezie van de<br />

grootste juweliers moesten op-<br />

wjkken . . .<br />

Deze steenen bleven gewoonlijk<br />

maar een korten tijd bij. hem lig-<br />

gen. Vertrouwenspersonen brach-<br />

ten ze naar Amsterdam of naar<br />

Antwerpen over, waar zij omge-<br />

slepen en veranderd duurbetaald<br />

hun weg in de zaken vonden, waar<br />

ze eens vandaan gekomen waren,<br />

gratis . . .<br />

Op de kade bleef Varga staan<br />

<strong>voor</strong> een heerenmodemagazijn. Hij<br />

keek naar een paar zijden over-<br />

hemden, die erg in zijn smaak vie-<br />

len. „Als ik den armband kwijt<br />

ben, koop ik dadelijk een paar<br />

nieuwe zijden overhemden. Ik schaf<br />

mij in Weenen een nieuwe uitrus-<br />

ting aan en ga naar de Rivièra.<br />

Het is weliswaar nog erg warm,<br />

maar tocli vind je nog wel eens<br />

goede objecten in dit jaargetijde."<br />

Hij dacht aan Mrs. Kox. „Ach<br />

neen. niet naar de Rivièra, ik ga<br />

naar Parijs! MTS KOX zal mij<br />

onderhouden. F'.en paar goede das-<br />

sen en een mooi pak zullen won-<br />

deren doen."<br />

Tastend gleed zijn hand naar<br />

zijn portefeuille. „Ik moet de<br />

pengö's nog wisselen," dacht hij.<br />

„Het is bovendien nog wat te<br />

vroeg om naar Moräner te gaan."<br />

Hij slenterde langs de kade,<br />

zijn hand in zijn broekzak om het<br />

kostbare sieraad te betasten.<br />

„Jovan," hoorde hij een be-<br />

kende schelle stem achter zich.<br />

Onwillekeurig draaide hij zich om.<br />

Dr dikke weduwe, van wie hij<br />

's nachts gedroomd had, stond <strong>voor</strong><br />

hem! „Jij ellendeling! Eindelijk<br />

heb ik je. Dezen keer ontkom je<br />

me niet meer! Of je hoog of laag<br />

springt ... !"<br />

„Wat wilt u van mij ? Ik ken<br />

u heelemaal niet!" Varga pro-<br />

beerde de dikke van zich af te<br />

schudden. „Ik heb u nog nooit<br />

gezien. U moet mij <strong>voor</strong> iemand<br />

anders houden ... Ik ben graaf<br />

Almassy van Szegedin . . ."<br />

„Almassy? Heb je je weer een<br />

nieuwen titel aangeschaft? Mij kan<br />

je niet meer bedriegen! Vlegel!<br />

Huwelijkszwendelaar! Geef mij<br />

mijn geld en mijn juweelen terug!<br />

Ik zal je in de gevangenis laten<br />

zetten, zoodat je geen vrouwen<br />

meer ongelukkig kunt maken ... !"<br />

F.en groote menschenmenigte ver-<br />

zamelde zich snel om het tweetal.<br />

„Kijk eens naar die dikke! Ze<br />

draait hem bijna zijn nek om!"<br />

„Heb je ooit zooiets gezien? Ik<br />

durf er iets onder verwedden, dat<br />

hij haar in den steek gelaten heeft.<br />

Haha! Nu geeft ze hem een oor-<br />

veeg !"<br />

„Laat iemand de politie halen!"<br />

riep een jonge vrouw angstig. „Ja,<br />

de politie!" riepen de omstanders.<br />

Een politieagent wandelde op zijn<br />

gemak naar den menschenoploop toe.<br />

(Wordt vervolgd)<br />

(adv.)<br />

AMSTERDAM<br />

J. CVMiv»^<br />

(Bar-Cabaret)<br />

REMBRANDTSPLEIN 44<br />

biedt U het beste variété van<br />

Amsterdam<br />

VAN 1 SEPT. A.S. AF:<br />

PIET VAN DIJK<br />

en zijn orchest<br />

Op de eerste étage :<br />

Orchestre<br />

CARLO CARCASSOLA<br />

met medewerking van de<br />

<strong>radio</strong>zangeres: ROSA VELTY

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!