24.09.2013 Views

lledte bevindi zich €p pc^tn^ %® ^ri

lledte bevindi zich €p pc^tn^ %® ^ri

lledte bevindi zich €p pc^tn^ %® ^ri

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1<br />

<strong>lledte</strong> <strong>bevindi</strong> <strong>zich</strong> <strong>€p</strong> <strong>pc^tn^</strong> <strong>%®</strong> <strong>^ri</strong>


Tahdäanslag<br />

hetwelk mooie tanden<br />

doet verkleuren»<br />

T/ - AN ik er niets aan doen ?"<br />

*' schreef een jonge vrouw,<br />

..Mijn tanden zijn geel en be-<br />

slagen hoewel ik ze urenlang<br />

poets, echter zonder eenig<br />

resultaat.<br />

Thans, drie maanden later,<br />

schrijft zij „Mijn tanden zijn nu<br />

even blinkend wit als die ik<br />

altijd benijd heb.<br />

Than* heeft de wetenschap<br />

ontdekt dat in 9 van de 10<br />

gevallen de oorzaak van ver-<br />

kleurden tanden is te wijten<br />

aan den tandaanslag die hen<br />

bedekt. Deze is de grootste<br />

vijand der tanden.<br />

Gij kunt den tandaanslag mét<br />

Uw tong voelen, het is ren<br />

kleverig laagje. Door gewoon<br />

borstelen-kunt ge dit niet ver-<br />

wijderen. Gij moet de weten-<br />

schappelijke methode die eerst<br />

den aanslag oplost bezigen. Dan<br />

zal gewoon borstelen hem ver-<br />

wijderen.<br />

Stelt het beproeven van deze<br />

nieuwe methode niet uit. Koopt<br />

HEDEN een tube.<br />

BflPsSlaJvL<br />

V^ mÊ—mmm—ÊÊiÊm—mamm MANOtLSMtRrv ■<br />

GtotP. mÊÊÊÊÊmmmmmiÊ^Ê—ÊÊÊ^ÊmÊÊmimmÊmm<br />

De moderne Amerihaansclie Tandpasta<br />

3058<br />

2) e elegante<br />

vrouw, die er<br />

altijd verzorgd<br />

uit wil zien<br />

stelt er zeker prijs op, dat<br />

haar nagels perfect onder-<br />

houden zijn. Zij weet bij<br />

ondervinding, hoe over een<br />

vrouw met ongesoigneerde<br />

handen geoordeeld wordt.<br />

„Kraska". vloeibare nagellak,<br />

stelt U in staat Uw nagels<br />

een bekoorlijken glans te<br />

geven. Een behandeling met<br />

„Kraska" garandeert U de<br />

mooiste gepolijste nagels,<br />

omdat „Kraska door water<br />

noch zeep aangetast wordt.<br />

Deze perfecte nagellak is in<br />

2 kleuren verkrijgbaar rose<br />

en naturel, naargelang U een i<br />

rose of naturel getinten nagel<br />

prefereert. „Kraska" wordt<br />

door middel van een pen-<br />

seeltje op den nagel gebracht.<br />

Wilt ge Uw nagels opnieuw<br />

polijsten, dan is het aan te<br />

bevelen, eerst het oude laagje<br />

te verwijderen, door de nagels<br />

met „Kraska" te bestrijken<br />

en ze direct, vóórdat de lak<br />

opgedroogd is, met een<br />

zacht doekje af te wrijven<br />

„Kraska" nagellak is ver-<br />

krijgbaar in flacons van<br />

ƒ. t.- en f. 2.-<br />

VOORSCHOTTEN<br />

aan Ambtenaren en Beambten.<br />

Geen rente, noch kosten vooruit.<br />

COULANTE VOORWAARDEN<br />

CENTR. CREÖIET- EN<br />

SPAARBANK TE AMSTERDAM<br />

KEIZERSGRACHT 302—304<br />

ABONNEERT<br />

==—tr— 1 ==<br />

OP DIT BLAD<br />

Om de ontsierende velletjes<br />

van den nagelriem te ver-<br />

wijderen bestrijkt men door<br />

middel van een houtje, ge-<br />

doopt in „Kraska" nagel water.<br />

den nagelriem, waardoor<br />

velletjes en randjes loslaten<br />

en daarna gemakkelijk ver-<br />

wijderd kunnen worden.<br />

„Kraska" nageiwaler in<br />

flacons van f. ].— en/. 1.50<br />

KUYPERS « Co<br />

PRINSENORACHT «83<br />

AMSTERDAM<br />

Maak een Eind<br />

aan dat Jeuken!<br />

Denk U eens In, wat het beteekent ver-<br />

lost te worden van die vreeselijke Jeuk<br />

die uw nachtrust stoort Enkele drup-<br />

pels D.D.D. doen het Jeuken reeds be-<br />

daren en geven onmiddellijk verlichting.<br />

Geen slapelooze nachten meer, geen<br />

hinderlijk Jeuken overdag. Waarom nog<br />

langer lijden? Reeds na de eerste aan-<br />

wending van D.D.D. zal de aandrang<br />

tot krabben verdwijnen. Ekzeem en<br />

andere huidaandoeningen wijken spoe-<br />

dig voor D. D. D. Het Is geen vettige zalf,<br />

doch een heldere vloeistof. Koop nog<br />

heden een flacon van f 0.75 of f 2.50<br />

bij Uw Apotheker of Drogist<br />

DaD.Da ondersteunt de heilzame<br />

m'm mw* werking der D.D.D.-Vloei-<br />

* B B H stof en houdt de huid<br />

gezond, f 1.— per stuk. B4<br />

EEN ABONNE AAN ONS GEZONDEN 'T&l Tf^MM^l<br />

DAARAAN IS EEN BOEK VERBONDEN a^wcLtfPieatec<br />

is het zuivere moderne zeeppoeder dat uw wasch-<br />

goed niet slechts brandhelder maakt, doch waar-<br />

door' het tevens zoo lang mogeiyk meegaat. Houdt dit in gedachte,<br />

want Uw waschgoed kost veel meer dan zeep.<br />

; ZEEPPOEDER 1» SOORt<br />

2 —<br />

■1<br />

■:■'■!*'■,:■:';■•-¥•'■---.^ '■■■-■':-<br />

DE FRANSCHE FILMINDUSTRIE<br />

-TT ezeressen en lezers, deze titel doet<br />

1 meer vermoeden, dan er m wer-<br />

JL-Jkeliikheid bestaat, want de Flan-<br />

sche filmindustrie is op het oogenblik<br />

dood, al is zij gelukkig slechts<br />

schijndood I Want zooals mijn zegsman,<br />

de heer Wolfgang Schmidt, directeur<br />

van het groote Fransche filmverhuur-<br />

kantoor Alliance . Cinématographique<br />

Européenne te Parijs, mij mededeelde,<br />

wacht men in Franknjk afl Eerst heeft<br />

men maanden lang met de Amerikanen<br />

ruzie gemaakt, ja zelfs gedreigd alle<br />

Amerikaansche rolprenten te zullen boy-<br />

cotten. Zoo'n vaart is het tot nu toe met<br />

geloopen en het ziet er ook met naar<br />

uit dat het zoover ooit komen zal. In<br />

ieder geval hebben de theaterdirecteuren<br />

hun filmgebruik voor een half jaar ge-<br />

dekt, dus de Flansche bioscooptheater-<br />

bezoekers kunnen gerust zijn.<br />

Met de productie van films is net<br />

op het oogenblik echter slecht gesteld.<br />

BIT deze Amerikanenruzie komt namebjk<br />

ndg (Te groote vraag naar sprekende<br />

films! Al Jolson's Jazz-zanger doet het<br />

reeds maanden achtereen in een van<br />

de Parijsche Boulevard-theaters, tn<br />

Fransch-sprekende films maken is ris-<br />

kant en duur. En zoo kwam het, dat<br />

de groote ateliers, het een na het ander,<br />

hun deuren sloten. ''<br />

Pathé, een van de oudste fihn-tirma s,<br />

heeft <strong>zich</strong> geassocieerd met d% Produc-<br />

tion Nathan, ropar dit ■ gi|w#i concern<br />

wacht eveneens betete ttjqÄi at. De<br />

groote ateUertrvatt|^inérofflafts ,waar<br />

de bij ons tekndevkrtöfendc tüm ..Ocui<br />

interessante foto. die laat zien hoe Gaston Ravel een „menigte" verfilmt<br />

werd opgenomen, hebben eveneens<br />

hun deuren gesloten. Produceeren doen<br />

nog alleen de firma's: Vandal & Delac,<br />

Eclair en de Franco-film. De bekende<br />

Fransche regisseuse Gemaine Dulac<br />

heeft einde Mei haar groote rolprent<br />

„Au bonheur des dames" naar het werk<br />

van Zola voltooid.<br />

Erg opwekkend waren deze gegevens<br />

nu bepaald niet voor een journalist,<br />

die hoopte toch in leder geval een<br />

glimpje op te vangen van de eens zoo<br />

glorierijke Fransche industrie. Toch was<br />

het geluk nog betrekkelijk met mij, want<br />

één Parijsch atelier, n.1. „Studio Francoeur",<br />

was nog niet gesloten. Een van<br />

die Parijsche taxi's, die ongelooflijk<br />

goedkoop zijn, bracht mij met razende<br />

snelheid naar de dichtbebouwde buurt<br />

van Montmartre, waar de studio is gelegen.<br />

De portier verzocht mij in den<br />

kelder af te dalen. Nu verwacht men<br />

I een filmatelier 6f gelijkvloers óf direct<br />

"'onder het dak, maar toch zeker niet<br />

pnder den beganen grond. Maar op<br />

l^ontmartre is blijkbaar alles mogelijk.<br />

it)us volgde ik den portier maar gewillig<br />

iïot ik tot mijn verrassing in een van<br />

jle best geoutilleerde filmstudio's van<br />

|Éuropa belandde. Gaston Ravell, de bekende<br />

Fransche regisseur, was juist bezig<br />

pet het vervaardigen van de Eclair-film:<br />

„Le Collier de la Reine". Voor de opriahie<br />

gebruikte hij twee ateliers, het z.g.<br />

kleine atelier in den kelder en het<br />

Marie Antoinette (Mäd. Diana Karenne)<br />

- 3 -


WWWPWI—l^^^^—<br />

Scène uit „Le Collier de la Reine"<br />

groote, dat boven gelegen is, voor het<br />

opnemen van massa-scènes. Het groote<br />

studio is ongeveer 40 meter breed en<br />

100 meter lang, en men beschikt er<br />

over het modernste lampen-materiaal.<br />

Tijdens mijn bezoek waren de salons<br />

van het slot te Versailles natuurge-<br />

trouw in beide ateliers opgebouwd. Daar<br />

het verfilmen van historische stukken<br />

steeds de sterkste zijde der Fransche<br />

industrie geweest is, verwacht ik, vooral<br />

nu ik eènige scènes heb gezien, zeer<br />

veel van deze film. Trouwens, de twee<br />

DE DOBERMA1SJN-PIN5CHER<br />

'"TK TT aar aanleiding van hetgeen over<br />

ll\ll .^ovengenoemd ras geschreven<br />

JL NL werd in „Het Weekblad" No.<br />

274 zijn er van kennerszijde bezwaren<br />

geopperd. De aangegeven raskenmerken<br />

en de teekening zouden „verbazend uit<br />

de lijn" geweest zijn en „menig Dober-<br />

mann-liefhebber zou met afschuw er<br />

naar gekeken hebben". Het laatste is<br />

aan geen twijfel meer'onderhevig, doch<br />

het eerste wèl en däär gaat het juist<br />

om! De kwestie is deze, dat de Dober-<br />

mann-Pinscher van circa het jaar 1900<br />

anders is dan die van den tegenwoor-<br />

digen tijd, daar het ras, evenals alle an-<br />

dere rassen, in den loop der tijden ver-<br />

andert, dus niet constant is en langzaam<br />

verwordt. De exemplaren uit verschil-<br />

lende kennels vertoonen reeds verschil-<br />

len, welke men fouten noemen kan tot<br />

het tijdstip, waarop overeengekomen<br />

wordt, dat die fouten geen fouten meer<br />

zijn. Het type van het ras wordt eigenlijk<br />

telkens weer bepaald door den kampioen<br />

der verschillende tentoonstellingen. Zoo<br />

komt het, dat er kenners zijn, die aan-<br />

stoot genomen hebben aan de afbeelding<br />

van „Gutta von Thüringen" uit het jaar<br />

1900 en de omschrijving der raskenmer-<br />

ken laken, gelijk die te vinden is in<br />

het standaardwerk van H. A. Graaf van<br />

Bylandt over Hondenrassen uit het jaar<br />

1904. Hiermede is een en ander vol-<br />

doende gedocumenteerd.<br />

La fille Oliva voor haar rechters<br />

BEZOEKT HEI<br />

E 7 Mm-<br />

TE DEN HAAG<br />

Wij nemen thans nog over de ons<br />

toegezonden omschrijving der rasken-<br />

merken van den nieuweren Dobermann-<br />

Pinscher: „Hoogte voor reuen 60—70<br />

c.M., voor teven 55—65 c.M. Kleur:<br />

diepzwart, bruin of blauw met donker-<br />

bruine af teekening. Kop: vlak van bo-<br />

ven, niet breed van achteren, naar voren<br />

matig spits toeloopend met gespierde<br />

kaken. Gebit: zeer sterk, goed ontwik-<br />

keld en sluitend. Lippen: glad aaneen-<br />

sluitend, niet afhangend. Ooren: niet<br />

te laag aangezet, goed gecoupeerd, niet<br />

te kort en niet te spits. Oogen: donker,<br />

middelmatig groot met trouwe uitdruk-<br />

king, vol levendigheid en moed. Nek:<br />

krachtig gebogen, lang. Hals: droog en<br />

rond. Pooten: recht met goed gesloten<br />

teenen; ellebogen vast aaneengesloten<br />

aan den romp. Achterband goed gehoekt<br />

en gespierd. Rug: kort en stram. Len-<br />

denen : krachtig, goed gevuld, doch funk<br />

opgetrokken. Staart: kort • gecoupeerd.<br />

Borstkas: minstens tot de ellebogen rei-<br />

kend met jjoed gewelfde ribben. Beha-<br />

ring: kort, glanzend en hard. Neus: don-<br />

ker, in overeenstemming met de grond-<br />

kleur. Over het geheel een vierkante<br />

hond met mooie fiere verschijning"<br />

De vier hierbij gereproduceerde af-<br />

beeldingen illustreeren het type en wij<br />

hopen, dat zij, die bezwaren tegen onze<br />

omschrijving hadden, thans tevreden zul-<br />

len zijn en dat niet een ander hierdoor<br />

opgeschrikt wordt, want „après tout"<br />

valt over smaak niet te twisten 1<br />

R. VAN EECKE.<br />

- 4 —<br />

Een andere scène uit „Le Collier de- la Reine"<br />

vrouwelijke hoofdrollen zijn bij* Diana<br />

Karenne en Jefferson Cohn in de beste<br />

handen.<br />

Gaston Ravell was zoo vriendelijk<br />

eenige foto's voor ons blad te laten ver-<br />

vaardigen, zoodat we in de gelegenheid<br />

zijn onzen lezers reeds thans eenige<br />

opnamen uit „Le Collier de la Reine"<br />

te laten zien.<br />

Zoodra de Fransche film-ateliers hun<br />

deuren weder zullen openen, hopen wij<br />

geregeld nieuws en foto's van haar pro-<br />

ducten te brengen. ERIC W.<br />

i Kampioen Parmyre van de Koningstad;<br />

Algarda von Veldenburg<br />

H<br />

Claus van den Hegenau<br />

Held aus der Heimat<br />

DE SPRONG VOOR DE FILM<br />

Be man met de bontjas en de man<br />

„De rol van den held," vervolgde mijnzonder<br />

boord stapten in een taxi<br />

heer Vulcano, die geen acht sloeg op<br />

en reden naar het kantoor van de<br />

interrupties, „wordt gespeeld door mijnheer<br />

Sefton Summerscale, onze bekende<br />

Vulcano-Film-Company.<br />

Daar aangekomen, betaalde de man<br />

artist. Het is natuurlijk geen gewoonte,<br />

met de bontjas, nam den man zonder<br />

dat bekende artisten zulke riskante waagboord<br />

bij zijn elleboog en bracht hem<br />

stukken zélf uitvoeren. Daar worden<br />

naar een lift. Even later stonden zij in<br />

dubbelgangers voor gebruikt en nu zullen<br />

we jou gebruiken als dubbelganger<br />

een lange gang, vlak voor twee deuren,<br />

waarvan één. het bordje „privé" droeg.<br />

van mijnheer Summerscale. Er is geen<br />

„Wacht hier een oogenblikje," zei de<br />

enkel gevaar bij! Een meter of vijfman<br />

met de bontjas. „Tusschen twee<br />

tien boven den grond zal er een net<br />

worden gespannen, waarin je wordt ophaakjes,<br />

hoe is je naam ook weer?"<br />

„Potts," zei de man zonder boord.<br />

gevangen, maar dat niet op de film<br />

komt. Je springt dus in het net. Later<br />

„John Potts."<br />

nemen we je, terwijl je van een lager<br />

John Potts drentelde wat heen en<br />

punt in de rivier springt en lasschen<br />

weer gedurende den tijd, dat de man<br />

die opname in. Begrijp je de situaüe<br />

met de bontjas achter de deur met het<br />

bordje „privé" vertoefde en een ondergoed?"<br />

„Heelemaal," zei John Potts.<br />

houd had met Henry Vulcano, den „En je belooning... twintig dollar!<br />

beroemden füm-regisseur.<br />

,'Dat is voldoende," zei John Potts.<br />

„Wel?" zei deze, toen de man met ,|Goedl" Vulcano stond op. „Maak<br />

de bontjas tegenover hem had plaats<br />

dan, dat je morgenochtend om acht<br />

genomen.<br />

uur hier bent."<br />

„Nu mijnheer," zei de aangesprokene, „Ik heb geen. cent," zei Potts. „Ik<br />

terwijl er een zelfbewuste glimlach op weet niet, waar ik vannacht moet slazijn<br />

gelaat verscheen, „ik heb uw man<br />

gevonden! Dagen lang heb ik naar hem<br />

gezocht, totdat...<br />

„Daar betaaL ik je voor," viel Vulcano,<br />

die van kortheid in zaken hield,<br />

hem in de rede. „Hij weet, wat we van<br />

hem verlangen?"<br />

„Ja," zei Symms. „Ik vond hem .. .^<br />

„Ik betaal je om hem te vinden,"<br />

viel Vulcano hem opnieuw in de rede.<br />

„Waar is hij ?"<br />

J;Hij wacht hier op de gang."<br />

„Laat hem binnenkomen."<br />

- Symms ging naar de deur en wenkte<br />

den man zonder boord. John Potts betrad'<br />

bedremmeld het ruime, overdadig<br />

gemeubileerde vertrek en keek zenuwachtig<br />

om <strong>zich</strong> heen.<br />

„Ga zitten," zei Henry Vulcano.<br />

„Mijnheer Symms heeft je al in grove<br />

trekken verteld, wat we van je verlangen'?"<br />

„Ja, mijnheer," zei, Potts met een<br />

hoofdknik.<br />

„We zijn bezig een film te maken,<br />

getiteld „De Stad", ging Vulcano voort.<br />

„In een van de scènes wordt de helld<br />

door een bende schurken overvallen op<br />

het dak van het Victory-gebouw, dat<br />

vlak naast de rivier ligt, zooals je weet.<br />

Hij heeft slechts één kans om te ontkomen:<br />

hij moet van het Victory-gebouw DB „BETROUWBARE" CHAUFFEUR<br />

in de rivier springen! En doet het!"<br />

„Ik begrijp het," zei John Potts.<br />

bons!<br />

Vraagt ze^<br />

van<br />

RIHGERS<br />

DE VERLIEFDE CONDUCTEUR<br />

f<br />

T-5--<br />

pen. Drie nachten heb ik reeds m een<br />

van de parken doorgebracht. In geen<br />

week heb ik een fatsoenlijk maal ge-<br />

had en de laatste twee dagen heb ik<br />

heelemaal niet gegeten. Als u..."<br />

Vulcano keek naar Symms. Deze<br />

knikte.<br />

Hier is dan alvast vijf dollar op<br />

voorschot," zei Vulcano, Potts het geld<br />

gevend.<br />

„Dank u wel, mijnheer," i.ei deze<br />

en vertrok.<br />

Symms leunde achterover in zijn stoel<br />

toen Potts de kamer uit was en trok<br />

zijn wenkbrauwen samen.<br />

„Pshl" zei hij, „ik hoop, dat u me<br />

nooit meer zoo'n opdracht geeft, mijn-<br />

heer! In geen week heb ik mijn bed<br />

gezien! Ik heb New York van het eene<br />

naar het andere eind doorkruist en ik<br />

ben bij iederen gesjochten kerel geweest.<br />

Maar ik kon nergens iemand vinden.<br />

„Wat!" zeiden ze allemaal, „van het<br />

Victory-gebouw springen? Ik niet, hoor!<br />

Nog voor geen duizend dollar." En wat<br />

hadden we moeten beginnen, als ik John<br />

Potts niet had..."<br />

,Je hebt hem gevonden, en dat is<br />

de hoofdzaak," zei Vulcano. „Ik hoop<br />

maar, dat hij ons niet in den steek<br />

laat " ... -o<br />

„Dat zal hij zeker met," zei Symms.<br />

In dien tusschentijd gebruikte John<br />

Potts zijn avondmaal, het eerste avond-<br />

maal, dat hij in langen tijd genuttigd<br />

had. Toen hij gegeten had, ging hij<br />

heen, vond ergens anders nog een goed-<br />

koop eethuis en bestelde voor den twee-<br />

den keer een maal. Dit Met hij volgen<br />

door een glas bier en een slechte sigaar.<br />

Daarna liep hij, <strong>zich</strong> zoo rijk als een<br />

prins voelend, de straat op en zag ergens<br />

een goed, maar goedkoop hotel, waar<br />

hij een eenvoudige kamer nam.<br />

Om zeven uur den volgenden morgen<br />

stond hij op.<br />

t)e wereld zag er tofen heel anders<br />

voor John Potts uit dan den vongen<br />

dag. Hij had nog drie dollar m zijn<br />

zak. Hij waschte <strong>zich</strong> goed met koud<br />

water en maakte zijn nagels schoon met<br />

een hoekje van het „Inlichtingen-<br />

kaartje", dat aan den muur hing. Hij<br />

borstelde zijn kleeren en was verbaasd,<br />

dat hij er nog zoo presentabel uitzag<br />

na zooveel nachten en dagen zwerven.<br />

Hij ging naar beneden, gebruikte drie<br />

ontbijten, ging de straat op, kocht een<br />

boord en een das en deed die m een<br />

stil steegje om. Een eindje verderop<br />

kocht hij een sigaar. In geen weken.<br />

REMBRANDT<br />

THEATER<br />

AMSTERDAM<br />

BRENGT STEEDS<br />

DE BESTE<br />

PROGRAMMA'S


ZIJ WIST HET<br />

„Wees maar niet bang, George! 't Is maar een<br />

grapje. Kijk ereis hoe-Ie kwispelstaart!"<br />

neen, in geen maanden was het leven<br />

zóó goed voor hem geweest, bedacht hij,<br />

terwijl hij onderweg was naar de kan-<br />

toren van de Vulcano-Film-Company.<br />

Vulcano, Symms, een paar acteurs<br />

en een camera-man wachtten hier reeds<br />

op hem. Er stonden twee auto's voor<br />

de deur. Ze stapten er met hun allen<br />

■ in en reden naar het Victory-gebouw,<br />

dat als een dreigende vinger boven de<br />

rivier uitstak. Toen zij dichterbij kwa-<br />

men, keek John Potts naar het toren-<br />

hooge gebouw en rilde.<br />

„Allemachtig I" mompelde hij, „ik weet<br />

niet of ik ..."<br />

Ze snorden met de lift de talrijke<br />

verdiepingen voorbij en bereikten het<br />

platte dak. De rivier en de stad leken<br />

onwerkelijk, zoo diep lagen zij beneden<br />

hén. Hij duizelde en al het bloed week<br />

uit zijn gelaat.<br />

„Het net is gespannen en alles is<br />

klaar," zei Vulcano. „Op het comman-<br />

do „spring!" spring je. Spring je recht<br />

in het net. Er is absoluut geen gevaar.<br />

Doe je oogen dicht en kijk niet. In<br />

één rfinuut is alles voorbij. Ben je<br />

klaar?"<br />

John Potts, bleeker dan ooit, knikte<br />

en klom op de balustrade. De camera<br />

werd opgesteld en alles was klaar voor<br />

de opname.<br />

Vulcano keek naar den camera-man<br />

en gaf het teeken.<br />

„Spring I" riep hij.<br />

John Potts richtte <strong>zich</strong> op, bracht<br />

zijn handen boven zijn hoofd, sloot zijn<br />

oogen, sloeg heen en weer als een<br />

vlaggestok in een feilen wind, opende<br />

zijn oogen en sprong ... terug! Hij beef-<br />

de van zijn hoofd tot zijn voeten.<br />

HENRI DURANT,<br />

de bekende Hollandsche zanger<br />

FILM ENTHOUSIASTEN<br />

R. H. te AMSTERDAM. He£ adres van<br />

Grete Garbo is Meiro-GoIdwyn^Mayer<br />

Studio's, CuIver-CUy, Califoroie.<br />

D. L. te AMSTERDAM. BrigUte Helm<br />

is meé den filmacteur Richard Weiszbach<br />

getrouwd. Adolph Menjou is getrouwd me£<br />

de filmdiva Kathryn Carver.<br />

TRUQSJE te GRONINGEN. Wees ver-<br />

standig, ze£ het plan om filraactrice te<br />

worden ui£ Uw hoofd. Filmscholen zijn<br />

hier te lande niet, wel bestaat er in München<br />

een school voor filmopleiding. Tot op heden<br />

heeft nog geen enkele leerling van deze<br />

school een engagement weten te krijgen!<br />

W. G. te DEN HAAG. De nieuwste<br />

film van Lilian Harvey is „Das Modell vom<br />

Montparnasse". Zij is niet meer met Willy<br />

Fritsch verloofd.<br />

G. B. te HAARLEM. Het adres van<br />

Grete Mosheim is Pariserstrasse 27, Berlijn<br />

W. Zij is den 8en Januari jarig en getrouwd<br />

met Oscar Homolka. Het adres van Evelyn<br />

Holt is Schillerstrasse 121, Berlijn-Char.<br />

lottenburg; zij is den 3en October geboren<br />

en niet getrouwd.<br />

E. G. te WINSCHOTEN. Jack Trevor<br />

woont Bendlerstrasse 9, Berlijn W. Hij is<br />

den 14en December in Londen geboren en<br />

met een Engelsche vrouw getrouwd. Niet<br />

vergeten tien antwoord-coupon in te sluiten !<br />

V. K. te ROTTERDAM. NormanKerry<br />

is getrouwd. Zijn echte naam is Norman<br />

Kayser; zijn adres Universal Studio, Uni-<br />

versal City, Californië,<br />

D. K. te ROTTERDAM. Het adres van<br />

Betty Amann is Kurfürstendamm 42, Berlijn<br />

W. Zij is in Amerika geboren en niet ge-<br />

trouwd. Er zullen dezen winter nog meer<br />

films met haar in de hoofdrol vertoond<br />

worden. U kunt haar gerust schrijven; zij<br />

zal zeker op Uw brief antwoorden.<br />

K. M. te GOUDA. John Gilbert is<br />

werkelijk getrouwd. Zijn vrouw Ina Clair<br />

is filmactrice. Zijn adres is Metro-Goldwyn-<br />

Mayer Studio, Culver-City, Californië.<br />

M. D. te AMSTERDAM. U vergist* u!<br />

Douglas Fairbanks Sr. is nog steeds met<br />

Mary Pickford getrouwd; zijn zoon, Douglas<br />

Fairbanks Junior, is met Joan Crawford<br />

verloofd.<br />

L. M. te LEEUWARDEN. Op brieven,<br />

die niet met naam en adres zijn onder-<br />

teekend, geven wij geen antwoord.<br />

D. H. te DEN HAAG. Ramon Novarro<br />

is in Berlijn. Zijn adres moet geheim blijven.<br />

Hij zal niet in een opera medewerken.<br />

L. K. te TIEL. Dank voor Uw aardig<br />

briefje. Zeker, U mag ons alles vragen.<br />

Lien Deyers is met Wilhelm Dieterle zeer<br />

bevriend. Dieterle is met een actrice ge-<br />

trouwd; zij treedt echter niet meer op.<br />

Lientje filmt nog geregeld.<br />

C. B. te HENGELO. Het adres van<br />

Bobby Gordon is Warner Brothers Studios,<br />

5842 Sunset Boulevard, Hollywood. U kunt<br />

hem in het Engelsch of in het Duitsch<br />

schrijven.<br />

ANNIE te DEN HAAG. Dolores Costello<br />

is met John Barrymore getrouwd. Zij speelt<br />

de hoofdrol in de Michael Kertesz-film<br />

„De arke Noah".<br />

A. S. te AMSTERDAM. Het adres van<br />

Charles Farrel is Fox Studios, 1401, Western<br />

Ave., Hollywood. Niet getrouwd. Ronald<br />

Colman is met de actrice Thetma Roye<br />

getrouwd, Er loepen geruchten, dat dit<br />

huwelijk den längsten tijd geduurd heeft.<br />

W. B. te AMSTERDAM. De artisten-<br />

sociëteit „De Kring" is voor het gewone<br />

publiek niet toegankelijk. Er zijn echter<br />

zeer veel vooraanstaande kunstenaars, die<br />

er ook nooit komen. De Kleine Club is<br />

een andere nacht-sociëteit.<br />

■■ i^<br />

EEN BESTE HOND<br />

„Ja, hij is erg waaksch. Maar alleen jammer, dat<br />

hij niet van mij is, maar wel bij m U n kleeren zit."<br />

„Het spijt me heel erg," zei hij, „maar<br />

ik kan 't niet doen!"<br />

„Watl?" riep Vujcano uit.<br />

„Het spijt me heusch heel erg," zei<br />

John Potts. „Als ik kon, zou ik het<br />

doen! Maar ik durf njet meer! Ik geloof,<br />

dat het komt, omdat ik gegeten en<br />

geslapen en weer een kans in het leven<br />

heb. Ik kan niet springen. Ik... ik heb<br />

•het grootste deel van het geld, dat u<br />

me gaf, reeds uitgegeven. Maar geef me<br />

een paar dagen, en ik zal het u terug-<br />

betalen. Gisteren durfde ik nergens op<br />

afgaan, ik voelde me zoo haveloos, zoo<br />

aan lager wali Maar nul Nu voel ik<br />

me weer een man, in staat alles te<br />

ondernemen, alles te doen ... Behalve<br />

dien sprong!"<br />

Met neergeslagen oogen draaide hij<br />

<strong>zich</strong> om en liep weg. Vulcano was<br />

razend.-<br />

„Hoe kan één maaltijd iemands kijk<br />

op het leven zoo veranderen!" riep<br />

Symms een en al verbazing uit.<br />

„Waar voor den duivel, heb je dien<br />

haas van een kerel gevonden ?" brulde<br />

de groote Vulcano.<br />

„Hier*' antwoordde Symms. „Hierop<br />

het Victory-gebouw! Boven op de balu-<br />

strade! Hij had in geen week behoor-<br />

lijk gegeten en stond juist op het punt<br />

<strong>zich</strong> naar beneden te werpen!"<br />

IV DIT<br />

is het Merk der goede Films |<br />

JWJ God/r.


'■ ■' ■'■ ■ '■■p f ■' ' ' s %ï''''''<br />

^>«« , V,- , 4i f ^--<br />

_—_ .<br />

BOVEN BERGEN (BELGIË) SOISSONS, EENS IN DE GEVECHTSZONE<br />

nuten herken ik den prachtigen toren van<br />

Medialen. Boven Haeren zwijgt het geruisch<br />

van den motor en precies om<br />

half elf (Belgische tijd) vatten de wielen<br />

den grond van het uitgestrekte Brus.<br />

selsche vliegveld. Om ons heen staan de<br />

groote vliegloodsen en het stationsgebouw<br />

der Sabena, de maatschappij, die<br />

in België de Farman vertegenwoordigt.<br />

In Brussel blijft de machine twintig<br />

minuten staan. Ik heb dus tijd om in<br />

het restaurant een hartvefsterking te<br />

nemen en de bleeke dame, die intusschen<br />

de kleur van een helder tafellaken<br />

gekregen heeft, ontvangt van een vriendelijken<br />

tolk een glaasje met een geelkleurig<br />

vocht, dat een uitstekend middel<br />

tegen luchtziekte heet te bevatten. Hetgeen<br />

ik echter later met deze dame<br />

meemaakte, heeft mijn meening over de<br />

goede uitwerking ervan sterk doen veranderen.<br />

Voorloopig bevestigde ik de<br />

woorden van het vriendelijke heerschap<br />

en vertelde de blanke schoone, dat ik<br />

er nu van overtuigd was, dat de luchtziekte<br />

tot het verleden behoorde ...<br />

Na twintig minuten kwam men mij<br />

in het restaurant waarschuwen, dat de<br />

machine „Parijs" voor was. Het bleek,<br />

dat men mijn bagage intusschen had<br />

overgeladen in een andere machine, een<br />

kleine Farman voor acht personen, waarvan<br />

de cabine echter in tweeën gedeeld<br />

was door een tusschenwand. Vóór was<br />

de bagage opgestapeld, achter was plaats<br />

voor vier personen. Deze ruimte werd<br />

thans geheel bezet door .twee Amerikanen,<br />

die tot Parijs sliepen, door de<br />

meergenoemde dame en mij. Om 10.50<br />

klinkt het „Contact" van den piloot en<br />

na vastgesteld te hebben, dat het vliegveld<br />

Haèren (Brussel) vol<br />

kuilen zit, verlaat ik voor de |<br />

derde maal op dezen ochtend<br />

de aarde. Nog maar 255 kilometer<br />

en we zijn in Parijs.<br />

We passeeren Hal, vliegen<br />

over Braine Ie Comte en<br />

Soignies en naderen een aan<br />

een rivier gelegen stad. Vol.<br />

gens mijn routekaart Mons.<br />

We komen thans boven een<br />

groot bosch en het vliegtuig,<br />

dat tot nu toe vast in de<br />

lucht gelegen had, begint<br />

kleine verticale bewegingen<br />

te maken, het beSt te vergelijken<br />

met het stampen van<br />

een schip. Deze bewegingen<br />

danken hun ontstaan aan de<br />

ongelijkmatige verwarming<br />

De meeste passagiers wennen spoe-<br />

dig aan dit stampen, maar mijn reisge-<br />

zellin vertikt het. Zij offert nogmaals<br />

aan den heérscher der lucht. De daartoe<br />

bestemde voorraadzakjes in de cabine<br />

vermindert zienderoogen. Maar dan ver-<br />

toont <strong>zich</strong> 'n schouwspel aan onze oogen,<br />

dat zelfs häär zóó boeit, dat ze vergeet<br />

luchtziek te zijn en ik mij genoodzaak<br />

zie, de slapende Amerikanen te wekken.<br />

We zijn de Belgisch-Fransche grens<br />

gepasseerd, hebben Maubeuge links en<br />

Le Cateau rechts laten liggen en begin-<br />

nen thans te stijgen. De motor vermeer-<br />

dert zijn aantal toeren en men voelt als<br />

't ware, dat men de lucht wordt ingetrok-<br />

ken. Spoedig bemerken we waarom de pi-<br />

loot deze manoeuvre uitvoert. Reeds ge-<br />

ruimen tijd had ik tusschen onze machine<br />

en de aarde kleine wolkjes zien drijven,<br />

die den indruk maken van rookpluimpj es<br />

uit een fabrieksschoorsteen. Thans,<br />

boven St. Quentin, hebben deze wolkjes<br />

<strong>zich</strong> saamgebald tot verscheidene groo-<br />

tere wolken en onze machine is genood-<br />

zaakt boven deze wolkenbankeri tie stij-<br />

gen. Een prachtig en machtig schouw-<br />

spel! De aarde is verdwenen. De hemel<br />

is lichtblauw boven ons en de zon be-<br />

schijnt het donzige wolkenmeer, dat golft<br />

als de zee. Aan de randen toovert ze<br />

een gouden gloed. Dan, plotseling,<br />

een tafereel zóó schoon, dat men het<br />

<strong>zich</strong> nauwelijks denken kan. Er is een<br />

gat in de wolken gekomen en door<br />

deze opening ziet men op de aarde een<br />

gróóte stad. Tweeduizend meter schei-<br />

den ons van deze blokkendoos, de<br />

bekende Fransche plaats Noyon. Dan is<br />

het gat overvlogen en we zijn weer<br />

eenzaam, maar Voelen ons allemaal „in<br />

de wolken". Zelfs de dame krijgt van<br />

dit heerlijke schouwspel haar normale<br />

kleur terug; ze opent haar taschje en<br />

begint na een inspectie in haar spiegeltje<br />

<strong>zich</strong> te poederen. Ze voelt <strong>zich</strong> weer<br />

mensch en probeert me toe te schreeu-<br />

wen, dat ze weer met het vliegen ver-<br />

zoend is.<br />

Langzaam worden de wolken dunner<br />

en we zien door een lichten nevel het<br />

uitgestrekte bosch van Compiègne. Nog<br />

vijftien kilometer tot Verberie. Daar is<br />

de lucht weer geheel helder en kan de<br />

piloot tot op normale hoogte "(circa<br />

750 meter) dalen.<br />

Ik aanschouw een boschrijke, heuvel-<br />

achtige streek met prachtige, tusschen<br />

het groen verscholen kasteelen. Dan<br />

doemt in de verte Parijs op. Nog vijftig<br />

kilometer scheiden ons van de hcht-<br />

stad, maar op deze hoogte kan men<br />

bij helder weer gemakkelijk dezen af-<br />

stand overzien. Nog eenige minuten ...<br />

het toerental van den motor vermindert<br />

en in zweefvlucht dalen we. De loodsen<br />

van Le Bourget, het Aerodrome van<br />

Parijs, schijnen omhoog te schieten, de<br />

aarde neemt ons weer op en de machine<br />

staat stil. De heer Hiirteau, stationschef<br />

1 van Le Bourget, reeds van mijn komst<br />

verwittigd, neemt me vriendelijk in ont-<br />

vangst.^ Mijn klok wijst half één (Fran-<br />

sche tijd). Ik neem afscheid van de<br />

thans weer moedige dame en ik ben<br />

niets verwonderd als ze me verzekert:<br />

„Ik ga de volgende week weer naar<br />

Amsterdam terug, maar niet met den<br />

trein, maar met een vliegmachine. Ik<br />

vond het heerlijk!" Dit laatste betwij-<br />

fel ik een beetje, maar ik waardeer todi<br />

het doorzettingsvermogen van onze land-<br />

genoote.<br />

De groote autobus voert<br />

de passagiers in een mini-<br />

mum van tijd van Le Bour-<br />

get naar het hartje van<br />

Parijs, naar de beroemde en<br />

bij lederen vreemdeUng be-<br />

kende „Place de l'Opera".<br />

Mijn maag herinnert mij er-<br />

aan, dat het tijd is om te<br />

lunchen en een taxi (het<br />

eenige, wat in Parijs goed-<br />

koop is) brengt mij in vijf<br />

minuten bij Leo Faust, het<br />

Hollandsche restaurant in de<br />

Rue Pigalle.<br />

Moraal: je ontbijt in Am-<br />

sterdam, je luncht in Parijs<br />

en dit is mogelijk door het<br />

wonder van deze eeuw: de<br />

vliegmachine!<br />

der lucht. PARIJS: L'ETOILE MET DEN ARC DE TRIOMPHE ERIC WINTER<br />

- 8 -


E_GEE>OORTE VAN CCH \rn\ Am ^<br />

TT 1 en „Schl&èef is... ja. ze£t U 't eens?<br />

J—f Ik tart U 't te verklaren.<br />

Wanneer zoo'n diné geboren wordt<br />

Dan zün er duizend „maren".<br />

Maar bv den allereersten schreeuw<br />

Dan spitsen wy de ooren.<br />

Een week daarna schreeuwt ieder mee:<br />

De ..Schlager" is geboren I<br />

De familie staat aan de wieg. Auteur,<br />

componist en uitgever.<br />

Het is een bijzonder kind, dat is het.<br />

Er wordt druk over en weer gepraat,<br />

hoe de wereld het best en het vlugst<br />

in kennis te stellen van deze heuglijke<br />

gebeurtenis.<br />

Peetoom uitgever heeft ettelijke be-<br />

zwaren.<br />

„We zullen het zoo voordeelig moge-<br />

lijk aanpakken," beweert hij.<br />

„Wat ?... Zoo'n bijzonder kind," zeg-<br />

gen vader en moeder auteur en com-<br />

ponist.<br />

..«Tja, tja," kalmeert peetoompje, „er<br />

zijn al zooveel mislukkingen ondermijn<br />

peetkindertjes; als ik er te veel drukte<br />

mee maak, wordt het een kind met een<br />

waterhoofd. Trouwens, ik moet je eer-<br />

lijk zeggen, ik vind het een doodgewoon<br />

huis-, tuin- en keuken-monmeltje."<br />

„Ja, maar," protesteert het ouderpaar<br />

hefdg, „het is niet onze eersteling. Onze<br />

tien voorgangers hebben ze in een on-<br />

bewaakt oogenblik in de wieg gesmoord.<br />

U ziet toch wel, dat dit alle teekenen<br />

van het genie vertoont. Kom peet-<br />

oompje, geef het een kansje."<br />

Peetoom krabt <strong>zich</strong> eens bedenk'Wk<br />

Langs de baardelooze kin<br />

En na veel delibereeren<br />

Krügen Pa en Moe hun zin.<br />

't Kindje wordt ten doop gehouden.<br />

Convocaties gaan in-zee.<br />

Vol verwachting klopt het harte:<br />

Zou het — f A — of zou het — née?<br />

Dat is dan de dramatische proloog.<br />

De rest denkt u er zelf maar bij.<br />

Zoo worden er dagelijks honderden<br />

geboren en negen en negentig zijn den<br />

volgenden dag bij gebrek aan belang-<br />

stelling rustig en kalm overleden.<br />

Wij staan (o, Charivarius!) „in het<br />

teeken" van den „Schlager".<br />

We leven snel.<br />

We leven in recordtijd.<br />

En onze tijd, zoo arm aan roman-<br />

tiek, vraagt naar een opwindend<br />

rhythme, een onmiddellijk inslaand<br />

succes.<br />

En we', opmerkelijk is, dat het nie-<br />

mand tot nu toe gelukt is te verklaren,<br />

waarom een Schlager nu eigenlijk een<br />

„Schlager" is geworden.<br />

Het is wel interessant te citeeren, wat<br />

een Duitsche student in de filosofie<br />

over den „Schlager" schrijft. Hij con-<br />

cludeert o.a.:<br />

„Een Schlager is een ding, onlogisch<br />

tot in de hoogste macht. De melodie<br />

ervan laat je niet los, ze kleeft als<br />

siroop. Tot waanzinnig wördens toe prik.<br />

kelt het je trommelvliezen. Je betrapt<br />

jezelf er voortdurend op, dat je een me-<br />

lodietje neuriet en dan — de meest ver-<br />

standige ontkomt er niet aan — geef<br />

je je maar over aan dat, wat nu eenmaal<br />

niet te vermijden is, spits je je lippen<br />

tot een fluittoon, trommel je met je<br />

vingertoppen, sla je met je voeten de<br />

maat om den allemieuwsten „Schlager"<br />

van A. tot Z. „mee te leven"."<br />

Zonder twijfel, de nieuwste Schlager<br />

oefent een suggestieve macht op ons<br />

uit. En of we nu al beweren, dat we toch<br />

op een zeker geestelijk niveau staan —<br />

of we schouderophalend mompelen van<br />

„idioterie", er helpt geen vader en moe-<br />

der aan — we moeten er aan gelooven,<br />

al doen we dan ook mee dwars tegen<br />

onze overtuiging in."<br />

Dat is nu zoo ongeveer de psycho-<br />

logie van den „Schlager". En onze stu-<br />

dent in de filosofie komt tot de frap-<br />

pante slotsom :<br />

„De Schlager, dat zijn wijzelf. Wijzelf<br />

in onze wisselende luimen, onzen be-<br />

lachelijken,zucht naar de laatste mode-<br />

uitspattingen, onze verachting voor het<br />

ouderwetsche."<br />

Tot zoover onze filosoof-in-den-dop.<br />

En zegt u nu eens eerlijk, heeft hij gelijk<br />

of niet ?<br />

Ik wil nu eens even voor de vuist<br />

eenige „Schlagers" opnoemen, te be-<br />

ginnen met die van een poosje geleden.<br />

Daar hebben we:<br />

„Yes, we have no bananas!" — Ge-<br />

inspireerd op een „jiddische" contra-<br />

dictie, heeft dit lid de wereld verovert!.<br />

„Rio Nights" — nu nóg een veel<br />

gevraagde mop.<br />

„Tea for two"'' — hoewel ik hierop<br />

nooit een Hollandschen tekst behoorlijk<br />

heb hooren zingen, is deze „thee voor<br />

twee" er als „koek" (bij de thee) inge-<br />

gaan.<br />

Wie herinnert <strong>zich</strong> niet „How do you<br />

do ?"<br />

Dan de geweldige oorlogs-Schlager,<br />

door de Tommies populair gemaakt,<br />

„It 's along way to Tipperary". Achter.<br />

buurtsche humor heeft hier de niet be-<br />

paald letterlijke vertaling gefantaseerd:<br />

Ik bin een long kwijt<br />

Ik hep de tering.<br />

Uit Spanje komt het hartveroverend<br />

lied „Violetera", hoewel zeer moeilijk<br />

van rhythme heeft het exotische element<br />

hier veel aan de populariteit mee-<br />

gewerkt.<br />

Dan het Fransche succes „Valencia".<br />

Hoe heerlijk konden ze het fijne chan-<br />

son, door Mistinguette in Parijs met<br />

onweerstaanbare charme gelanceerd,<br />

hier langs de straten brullen:<br />

Vaalensiaa I! I<br />

Appelesiene vier om een duppie<br />

Zoek maar uitlll<br />

In deze periode van „Hoch-Konjunktur"<br />

komen uit Duitschland de volgende<br />

onsterfelijke meesterwerken:<br />

„Wo sind deine Haare<br />

August, August?"<br />

Met welk een wellust wierp men <strong>zich</strong><br />

op dit voor haardeskundigen gemakkelijk<br />

op te lossen probleem I<br />

In Holland wordt terzelfder tijd het<br />

epos geboren — ik meen, dat Armand<br />

Haagman hiervan de geestelijke vader is:<br />

„Sussie, wil ik jou eens wat vertellen ?"<br />

En daar iedereen met het „Sussie"<br />

meeleefde en de tragiek, die zelfs straatsteenen<br />

bewoog, een dankbaar object<br />

/<br />

- 10 -<br />

^<br />

WEP<br />

vormde voor het edele gilde van straat-<br />

zangers en bedelaars, werden ettelijke<br />

tienduizenden exemplaren in evenzooveel<br />

graag-geofferde dubbeltjes omgezet.<br />

Van meer recenten datum en aan-<br />

sluitend aan het jazz-karakter van dessen<br />

tijd staan daar als lichtende toortsen<br />

langs het duistere pad naar den roem:<br />

Ramona; " -<br />

Constantinopel;<br />

"Ice-cream;<br />

Trink Brüderlein trink;<br />

All by yourself in the moonlight;<br />

Wenn der weisse Flieder;<br />

Heb meelij, Jet;<br />

Ich küsse Ihre Hand. Etc., etc., etc.<br />

Ach, er zijn nog wat simpele liedjes,<br />

die van iets zingen, dat wat dieper onder<br />

het oppervlak zit verborgen, melodieën,<br />

die wat zoet vloeiend zijn en niet zoo<br />

erg schreeuwen, maar die spelen geen<br />

beduidende rol.<br />

Wie uwer heeft er zoo en passant<br />

wel eens gehoord van:<br />

„Wien, sterbende Märchenstadt" van<br />

Heimann Leopoldi... Onbekend wa't ?<br />

„Moonlight oh the Ganges ..." Heele-<br />

maal riiel populair.<br />

„Cairo ..." Van Horatio Nichols.<br />

„Im Prater blühen wieder die<br />

Bäume ..." Ja juist, van Robert Stolz.<br />

Ach 200... tóch wel eens van ere-<br />

hoord ? e<br />

„Nur ein Hauch Parfum", ,„Du sollst<br />

der Kaiser meiner Seele sein".<br />

Nu ja en nog enkele andere. Nee,<br />

zij hebben niet de pretentie „Schlagers"<br />

te zijn. Ze zijn wat op den achtergrond<br />

gedrongen, overschreeuwd op de markt<br />

door handiger kooplui.<br />

„Zoek maar uit en haal maar uit<br />

Koopies hale en cente bieëlll"<br />

Bonte lappen, schelle kleuren,<br />

Schreeuwers, die de ziel verscheuren!<br />

Wat niet mee brult, gaat verloren.<br />

Niet geschikt voor grove ooren.<br />

't Is de tyd. de nieuwe leuze<br />

Doen of niet. er bluft geen keuze<br />

O. moderne fakkeldragers<br />

SchrVf dan — schrUf dan<br />

GEEFT ON3 SCHLÄGERSII<br />

CHEF VAN DIJK.<br />

EAU DE (OLOCNE<br />

ANCELO<br />

MARIE FARINA<br />

CM der oudfée ep bede/nerten<br />

OVERAL VeRKR'JCBAAR<br />

BE HEILIGE BERG<br />

MEDEWERKENDEN:<br />

De danseres Dioiima Leni Riefenstahl<br />

De Vriend .... Z-OUJS Trenker<br />

Vigo Ernst Petersen<br />

De Moeder .... Frieda Richard<br />

Colli Friedrich Schneider<br />

De Oids Hannes Schneider<br />

Regie en Manuscript: Dr. ARNOLD FANCK.<br />

UFA-FILM.<br />

Be danseres Diotima danst niet om<br />

roem of goud te vergaren, zij<br />

danst, omdat de dans haar spraak<br />

is en zij daardoor uitdrukken kan, wat<br />

haar innerlijk ontroert.<br />

Zij danst aan het zeestrand, doch<br />

plots ontwaakt in haar het verlangen<br />

naat de bergen; in haar verbeelding ziet<br />

zij hem, het ideaal harer droomen, staan-<br />

de op de steilste tinne van den Heiligen<br />

Berg en de ingeving van haar hart vol-<br />

gend, neemt zij afscheid van de zee.<br />

In een voorname winter-badplaats,<br />

gelegen aan den voet van indrukwek-<br />

kende bergreuzen, danst Diotima voor<br />

een uitgelezen publiek. Onder de toe-<br />

schouwers bevinden <strong>zich</strong> ook twee vrien-<br />

den, die met hart en ziel verknocht zijn<br />

aan de bergen. Beiden komen geheel<br />

onder de bekoring van Diotima's kunst.<br />

De oudere vriend dwaalt rond te mid-<br />

den der grootsche natuur en voelt <strong>zich</strong><br />

daar in zijn element, doch het lot wil,<br />

dat ook Diotima, <strong>zich</strong> aangetrokken voe.<br />

lend door de stille oneindigheid, naar<br />

boven gaat. Bij hun ontmoeting doet<br />

weldra het gemeenschappelijk verlangen<br />

naar de hoogste hoogten der wereld een<br />

heilige liefde in beider hart ontvlammen.<br />

Doch ook Vigo, die speciaal naar zijn<br />

bergen getrokken is om aan de groote<br />

ski-races deel te nemen, ontmoet daar-<br />

boven Diotima en zij belooft hem een<br />

wensch van hem te zullen vervullen, in-<br />

dien hij als overwinnaar het strijdperk<br />

verlaat. EA Vigo wordt overwinnaar!<br />

Als Vigo, een kind nog, den wensch te<br />

kennen geeft, zijn hoofd een oogenblik<br />

in haar schoot te willen leggen, stemt<br />

zij glimlachend toe en strijkt hem met<br />

een moederlijk-teeder gebaar over de<br />

haren. Helaas is de oudere vriend, die<br />

den terugtocht van een hooggelegen<br />

top heeft ondernomen, getuige van dit<br />

tooneeltje en hoewel hij Vigo niet her-<br />

kent, doet het zien van dezen man, ge-<br />

VI60<br />

MOEDER EN ZOON<br />

- 11 —<br />

knield voor zijn Diotima, al zijn illusies<br />

ineenstorten.<br />

In zijn wilde smart vat hij het dol-<br />

zinnige plan op „Zijn Berg"'te bestij-<br />

gen, niet op de gebruikelijke manier,<br />

doch langs den Heiligen Noordwand,<br />

welke onderneming in dit jaargetijde<br />

met een zekeren dood kan gelijk ge-<br />

steld worden. Op zijn verzoek vergezelt<br />

zijn vriend hem ... Ondertusschen danst<br />

Diotima in het dal haar „Dans aan de<br />

Vreugde", dien zij opgedragen heeft aan<br />

haar geliefde.<br />

Een plotseling opstekende storm kluis-<br />

tert de koene bergbeklimmers aan een<br />

rotsplateau. Op een gegeven oogenblik<br />

verneemt de oudere vriend, dat het Vigo<br />

was, die geknield voor Diotima lag en<br />

in zijn ontzetting maakt hij een drei-<br />

gende beweging, die tengevolge heeft,<br />

dat Vigo over den rand van het plateau<br />

naar beneden stort. Bliksemsnel grijpt<br />

hij het touw en slechts met de kracht<br />

zijner armen kan hij zijn vriend voor<br />

een doodelijken val behoeden.<br />

Intusschen heeft men in het dal de<br />

beide vrienden gemist en daar geen<br />

enkel moedig man gevonden kan wor-<br />

den, die het wagen durft den berg op<br />

te gaan om de ski-renners, die boven<br />

in de hut feestvieren, te waarschuwen,<br />

maakt Diotima <strong>zich</strong> gereed om zelf<br />

dezen gevaarlijken tocht te ondernemen.<br />

Na ontzettende moeilijkheden en geva-<br />

ren te hebben overwonnen, gelukt het Q<br />

haar de hut te bereiken en de ski-loo-<br />

pers van alles op de hoogte te brengen.<br />

Het gevaar, dat zijzelf loopen, niet<br />

achtend, begeven de moedige mannen<br />

<strong>zich</strong> voorzien van stormfakkels op weg.<br />

Oneindig moeilijk is de beklimming in<br />

nacht en stormweer en als een nieuwe<br />

dag begint te gloren, ontdekken de<br />

redders de beide vrienden in hun be-<br />

narde positie. Den geheelen nacht door<br />

heeft de vriend Vigo vastgehouden, die<br />

door de hevige koude reeds lang dood-<br />

gevroren is; nu, als de redding nabij is,<br />

verlaten hem zijn krachten, waanzin<br />

grijpt hem aan en als de zon \)Oven de<br />

bergen <strong>zich</strong>tbaar wordt, breidt hij de<br />

armen uit naar haar licht. Stap voor<br />

stap nadert hij den doodelijken rand,<br />

nog één stap en tezamen met zijn vriend<br />

vindt hij een graf in zijn veelgeliefde<br />

bergen.<br />

DE VRIEND


■ mr<br />

^<br />

Cvi<br />

y<br />

^^WB^Bi<br />

VOOR ONZE TUINEN<br />

^^^<br />

^OfT" 31 is een tuin vooral in een<br />

\^y groote stad een genot I De<br />

,:. ^efde voor plant en dier kan<br />

er bij groot en klein door tot uiting<br />

komen, want hoe klein de tuin ook is<br />

en hoe bescheiden de middelen vaak<br />

zijn, die voor zijn onderhoud en ver-<br />

fraaiiilg kunnen worden aangewend, er<br />

is toch altijd wel iets moois of aardigs<br />

van te maken 1 Daartoe zijn vaak alleen<br />

wat ambitie, handigheid en smaak vol-<br />

doende.<br />

Uit den aard der" zaak zijn over het<br />

algemeen de stadstuinen niet groot en<br />

moeten we dus beginnen met die planten<br />

te kiezen, welke er <strong>zich</strong> het best kunnen<br />

ontwikkelen. Want niets stelt zoo teleur,<br />

als een niet-groeiende of kwijnende<br />

plant. Bij aanschaffing houde men dus<br />

terdege rekening met planten, die in<br />

de zon, en andere, die in de schaduw<br />

het best tot haar recht komen.<br />

Een dankbare plant, die het vrijwel<br />

overal doet, is de dahlia.<br />

Zrj stelt geen bijzonder groote<br />

eischen aan den voedingsbodem; zij<br />

mag echter niet te veel in de schaduw<br />

staan. Zij is geschikt voor perken in 't<br />

boordbed en heestergroepen. Men kan<br />

de dahlia zaaien, stekken en scheuren.<br />

Daar het nu echter al te laat is om<br />

die behandeling zelf ter hand te nemen,<br />

bestelle men liever dahliastekken bij een<br />

soliden kweeker. U kunt dahliastekken<br />

nog uitzetten tot eind Juni en krijgt<br />

dan in den nazomer nog prachtige bloe-<br />

men, mooier zelfs dan van oude knollen.<br />

Feitelijk maken we altijd een fout door<br />

te spreken van knollen. Het zijn ver-<br />

dikte wortels, waarbij aan den stengel de<br />

oogen zitten. Bij een knol (begonia, gla-<br />

diolus) zitten de oogen daarentegen op<br />

den knol. Een knol van een dahlia<br />

Het eerste van een serie artikelen<br />

voor bezitters van stadstuinen<br />

DE DAHLIA<br />

LADY AILEEN (Rose, donker-midden; hoog 40 cM.) ACME (Zalmrose; hoog 140 cM.)<br />

\<br />

- 12 -<br />

^^<br />

groeit alleen als er een stukje van den<br />

stengel aan zit met één of meer oogen.<br />

In de laatste jaren heeft de dahlia een<br />

groote ontwikkeling ondergaan. Er zijn<br />

nu wel vele honderden sooften, waar-<br />

van we slechts noemen de decoratieve-,<br />

pioen-, cactus-, pompon-, anemoon-,<br />

ster-, halskraag- en mignon-dahlia's.<br />

'".Eenige der mooiste decoratieve dah-<br />

lia's zijn de Hera (lilarose). De Schelde<br />

(purperrood), Ellinor Vandeveer (lila-<br />

rose), Champagne (chamois met lila-<br />

weerschijn).<br />

Tuin.Cactusdahlia's.<br />

Acme (zalmrose), Skagerak (geel).<br />

Rheinisches Mädel (karmijnrood met<br />

witte punten).<br />

MignondaAlia's.<br />

Lady Aileen (rose, donker.midden),<br />

l'Innocence (wit). Butterfly (geel).<br />

Nu de behandeling van de plantjes.<br />

De grond, waarin we de stekken plan-<br />

ten, moet krachtig en los zijn. Men<br />

plaatse de hooge planten ongeveer 70<br />

c.M. en de lage soorten -£ 40 c.M.<br />

van elkaar. Bij de hooge soorten late<br />

men één spruit tot ontwikkeling komen<br />

om een flinke plant te verkrijgen. Om de<br />

plant niet te beschadigen, plaatse men<br />

er dan ook tegelijkertijd de stokken bij,<br />

waaraan de plant later met raffia wordt<br />

opgebonden. De jonge plantjes moeten<br />

de eerste dagen goed vochtig gehouden<br />

worden. Als de planten ongeveer 40<br />

c.M. hoog zijn, verdient het aanbeveling<br />

om hun een flinke gift vloei-<br />

mest (kippen- of koemest) te geven. U<br />

zult dan mooie, njk^bloeiende planten<br />

krijgen, die een lust voor de oogen fen<br />

een sieraad van uw tuin zullen zijn.<br />

H. E. R.<br />

HERA (Lilarose; hoog 140 cM),<br />

»<br />

y<br />

DE AANKLEEDING VAN HET TOONEEL<br />

In het voorgaande artikel heb ik u<br />

uiteengezet hoe belangrijk een tooned-<br />

décor kan zijn, ook al is het niets meer<br />

dan een achtergrond waartegen ge-<br />

speeld wordt, en heb ik u duidelijk ge-<br />

maakt, dat zelfs zoo'n passieve achter-<br />

grond een zorg vereischt — en düs ook<br />

een waardeering — van even grooten<br />

omvang als gold 't een hoofdperso-<br />

nage. De tijd, dat een tooneeldécor het<br />

product was van een "huisschilder, die<br />

ook wel eens van Lodewijk den Veertien-<br />

de had gehoord, is voorbij. Zelfs het<br />

meest eenvoudige decor eischt, wil het<br />

aan zijn taak voldoen, de volkomen toe-<br />

wijding van een kunstenaar. T t Is heele-<br />

maal niet noodig, dat deze kunstenaar<br />

vóór alles schilder is. Hij kan ook archi-<br />

tect zijn; ja, 't is aan de belangstelling<br />

van de architecten voor het tooneel te<br />

danken, dat wij langzamerhand zijn ver-<br />

lost van de leelijke, platte decors met<br />

vogels-,, die altijd vliegen of een zon, die<br />

nooit verder komt, en dat daarvoor<br />

plastisch werk in de plaats is gekomen.<br />

Een Hollandsch architect, die buitenge-<br />

wone dingen op het gebied van tooneel-<br />

architectuur heeft gedaan, is b.v. Wijde-<br />

veldt, terwijl merkwaardig genoeg de<br />

prestaties van een zóó belangrijk en<br />

kundig decoratief kunstenaar als Roland<br />

Holst op een volslagen mislukking zijn<br />

uitgeloopen!<br />

Maar schilder of architect: hij. moet<br />

iemand zijn, die zijn kunnen aan de<br />

tooneelkunst ondergeschikt maakt. Want<br />

een decor mag geen „Nachtwacht" en<br />

ook geen „Stadion" worden.<br />

Wél kan het méér zijn dan een ach-<br />

teigrond; het kan een deel vormen der<br />

handeling en op dat gebied hebben<br />

vooral onze Oosterburen merkwaardige<br />

staaltjes laten zien. .<br />

Het zoogenaamde actieve decor heeft<br />

altijd bestaan, bijvoorbeeld in stukken,<br />

waarin een bepaald decor noodwendig<br />

is. Wat zou er van Ghéon's „Arme onder<br />

de Trap" terechtkomen, wanneer er op<br />

DOOR EDUARD VETERMAN r=<br />

het tooneel geen trap viel te bekennen ?<br />

Wat zou er met „Josef in Dothan"<br />

moeten gebeuren, wanneer er geen hei<br />

en geen put was, waar toch voortdurend<br />

over gesproken en voortdurend mee ge-<br />

speeld wordt? Wat van „Salomé" wan-<br />

neer er geen kerker is, om Jokanaän uit<br />

op te diepen?<br />

Nu kan men natuurlijk zeggen: de<br />

Chineezen gebruiken ook geen decors;<br />

die zetten een roeispaan overeind en<br />

het publiek weet dat de scène op zee<br />

speelt; ze zetten een tak tegen een stoel,<br />

en het heele auditorium ziet een bloeien-<br />

den boomgaard. Maar wij zijn nu een-<br />

maal geen Chineezen. Ons publiek is<br />

aan deze aanduidingen niet gewend. Men<br />

moet hierbij niet een opvoering als „De<br />

Gele Mantel" door Verkade ten bewijze<br />

aanhalen, dat ons publiek <strong>zich</strong> wél op<br />

deze manier de plaats der handeling<br />

kan suggereeren — want dat stuk werd<br />

gebracht als een experiment, waarbij<br />

Voorbeeld van een gestyleerd actief decor voor „Oedipos"<br />

ontwerp T. C. Pillartz<br />

men dus wist allerlei merkwaardigheden<br />

te zullen beleven. Het Westersche pu-<br />

bliek is nu eenmaal niet ingesteld op<br />

deze autosuggestie ... anders zou het<br />

tooneeldécor immers nooit zijn uitge-<br />

vonden ?<br />

Het is in de geschiedenis lang niet<br />

uitsluitend bij actieve tooneelarchitec-<br />

tuur gebleven als trappen en putten en<br />

kerkers. Men had hemels noodig, waar<br />

goden uit neerdaalden, ,of hellen, die<br />

duivels uitspuwden; de dikwijls zeer in-<br />

genieuze uitvindingen, op dat gebied<br />

gedaan, hebben de uitdrukking kunst- en<br />

vliegwerk in 't leven geroepen. Na-<br />

tuurlijk kon het niet bij machines alleen<br />

blijven: ze moesten worden opgenomen<br />

in het decor, en waar het decor de<br />

functie van de machine schijnbaar over-<br />

nam, werd ook hier het decor actief:<br />

voor het publiek immers daalde Jupiter<br />

dp een wolk neer, en niet op een tra-<br />

peze I Voor het publiek kwam Mephisto<br />

Voorstelling van Oedipos bij Reinhardt. (Het publiek werd hierbij onmiddellijk in de<br />

handeling betrokken).<br />

uit den grond, en niet uit een liftl Dik-<br />

wijls werd het decor op deze wijze zoó<br />

actief, dat er van het stuk bijzonder<br />

weinig overbleef, en zoo ontstond het<br />

kijkspel. Vroeger werden op de kermis-<br />

sen gewoonlijk van dit soort stukken ge-<br />

speeld, waarbij op de activiteit van het<br />

decor een groot deel van de voorstel-<br />

ling rustte.<br />

Maar in deze werkelijke deelname van<br />

het decor ligt niet in de allereerste<br />

plaats zijn scenische activiteit. Van veel<br />

grooter belang is zijn psychologische ar-<br />

beid. En dat is misschien wel het moei-<br />

lijkste van de heele tooneelarchitectuur.<br />

Wanneer u op reis in een hotel aan-<br />

komt, is het u niet onverschillig, in<br />

welke kamer uien u stopt. Krijgt u een<br />

lage kamer met weinig licht, uitziend<br />

op een gore binnenplaats, met een don-<br />

kerbruin behang en een donker plafond,<br />

dan zegt u: „O neen... die kamer is<br />

me veel te somber; daar word ik naar<br />

van." En als men u dan in een ruime,<br />

lichte kamer brengt, aan de zonzijde,<br />

— 15 -<br />

uitziend over een grooten tuin, met een<br />

wit plafond en een licht behangsel met<br />

■<br />

'm


laem-motieven ... dan zegt u: „Hè ja.,<br />

hier voel ik me prettig; dat is een aar-<br />

dige kamer I"<br />

Waarom zooveel kieskeurigheid? Als<br />

u wandelt hebt u geen last van het be-<br />

hangsel, en als u slaapt evenmin. En<br />

toch betaalt u liever iets meer voor de<br />

lichte, dan voor de donkere kamer I<br />

Dat komt, omdat u <strong>zich</strong> wel degelijk<br />

bewust bent van den invloed, dien het<br />

licht en de ruimte op u hebben. Tot<br />

het licht behooren ook de kleuren; tot<br />

de ruimte de afmetingen ien verhoudin-<br />

gen der lichamen.<br />

Licht en ruimte zijn twee onontbeer-<br />

lijke levensvoorwaarden, zonder welke<br />

geen mensch kan leven. Hoe meer licht<br />

en ruimte, des te heerlijker bloeit het<br />

leven uit; hoe minder licht en ruimte,<br />

des te meer sterft het af.<br />

Zoo wekken licht en ruimte op het<br />

tooneel den toeschouwer óp; ze maken<br />

hem blij en levenslustig en opgewekt;<br />

duisternis en benauwenis daarentegen<br />

maken hem somber, neerslachtig, pes-<br />

simistisch en ongerust.<br />

U voelt, hoe ruim van deze omstan-<br />

digheid door den tooneelarchitect ge-<br />

bruik kan worden gemaakt, en ook<br />

waar de grens loopt. In een vroolijk<br />

stuk moet de aankleeding vóór alles<br />

ruim en licht; in een somber stuk be-<br />

nauwd en donker zijn. Daardoor wordt<br />

de toeschouwer al in de stemming van<br />

het stuk gebracht; nog vóór er een<br />

woord is gesproken, wat voor de opvoe-<br />

ring van het hoogste belang is. Want<br />

juist dit opwekken van een stemming<br />

behoort tot het moeilijkste der tooneel-<br />

speelkunst en wordt slechts zéér, zéér<br />

zelden zonder hulpmiddelen bereikt. Het<br />

actieve decor is daarbij een oppermach-<br />

tig en feilloos middel: het werkt onbe-<br />

wust op de toeschouwers in en bepaalt<br />

hun stemming. Indertijd maakte Lens-<br />

velt voor Royaards' „Elektra"-opvoering<br />

een oranjerood Mykeensch paleis, met<br />

bekende Mykeensche motieven gedeco-<br />

reerd; op <strong>zich</strong>zelf heel mooi^ maar voor<br />

het doel ongeschikt, welke ongeschikt-<br />

heid, nog werd verhoogd door een be-<br />

lichting in gelijken toon, die later wel<br />

iets veranderde, maar toch steeds naar<br />

den rossigen kant overhelde. Deze at-<br />

róösfeer van zuiderzon gaf wel iets<br />

broeierigs, iets benauwends — maar<br />

niets van het beklemmend-noodlottige,<br />

waarin het stuk is gedrenkt. Het sugge-<br />

reerde voor. ons, misdeelde menschen<br />

uit een mistklimaat, een begeerenswaar-<br />

dige Rivièra-zon. Daarentegen wist<br />

Oskar Strnad in zijn monteering voor<br />

„Voorstad" verscheidene malen de ang-<br />

stige, beklemmende, benauwde en ge-<br />

jaagde stemming op te wekken, zooals<br />

bijvoorbeeld in het prachtige tafereeltje<br />

Door Zon Verbrande Huid,<br />

Doorzitten bij Wielrijden en Stuk-<br />

loopen van Huid en Voeten, verzacht<br />

gr^m^^ en geneest men met<br />

f^PUROL<br />

i.t\ tl.*t PUt Sll Doos rinn. 30-60. Wl.Afl Tub« T..l~ 80 IA ct. -.<br />

Bij Apoth en Drogistrn<br />

L2ö*><br />

J<br />

vóór de bioscoop, met die sinistere licht-<br />

reclame-letters in de zwarte, dreigende<br />

lucht. Voorbeelden van licht- en ruimte-<br />

overvloed en hun uitwericing op het<br />

publiek kan men waarnemen bij de zoo-<br />

genaamde apotheoses in revue's, waar<br />

het gansche tooneel is gevuld met kleur<br />

en licht en geschitter: die overvloed<br />

brengt de menschen in extase. In revue's<br />

en operettes wordt trouwens het meeste<br />

licht gebruikt: zij hebben dan ook vóór<br />

alles een vroolijk en opgewekt publiek<br />

noodig.<br />

Dat kleuren — immers onderdeden<br />

van het licht — eveneens van grooten<br />

invloed zijn, mag ik bekend achten. Het<br />

zou te ver voeren hier de uitwerkingen<br />

van kleuren tot in détails te behandelen,<br />

maar iedereen weet, dat rood onrustig<br />

is en enerveerend; dat paars ernstig en<br />

oranje vroolijk stemt; dat groen vrien-<br />

delijk en rustig werkt en bruin somber<br />

maakt. Denk eens, hoe vriendelijk en<br />

kalmeerend een groen bosch werkt; hoe<br />

somber daarentegen een gebeitste schuur<br />

is; hoe prettig en vroolijk een kar met<br />

sinaasappelen aandoet en hoe deftig en<br />

serieus een paarse japon een dame<br />

maakt. Terwijl rood een agressieve, op-<br />

gewonden stemming verwekt — men<br />

denke aan stierengevechten en aan i Mei I<br />

Ook in de toepassing der kleuren is<br />

de tooneelarchitect dus aan zeer nauw-<br />

keurige overweging gebonden.<br />

Maar niet minder dan al deze,<br />

tellen de vormen mee.<br />

U hebt allemaal wel eens een Lode-<br />

wijk XV-tafeltje gezien: zoo'n verguld<br />

dingetje, dat schijnt te dansen op z'n<br />

ranke hertepootjes I En u kent allemaal<br />

de oudhollandsche bolpoot-tafel met<br />

haar dikke blad, haar geweldig zware<br />

en plompe pooten en haar massiviteit.<br />

Deze verscheidene werkingen bren-<br />

gen, in gelijken aard, de vormen der<br />

tooneelarchitectuur teweeg. De effecten,<br />

die men met de lichamen of massa's<br />

op het tooneel kan bereiken zijn van<br />

denzelfden aard als die van licht en<br />

kleur, omdat vormen en massa's even<br />

sterk op ons gemoed werken. Een be-<br />

tonnen wolkenkrabber van drogen,<br />

kubus-achtigen vorm brengt den be-<br />

schouwer in een heel andere stemming<br />

dan de vriendelijke, levenslustige rococo<br />

van het paleis Sans-Soucil<br />

Deze werking der vormen heeft men<br />

vroeger steeds verwaarloosd; zoo kwam<br />

Oedipos uit een prachtigen, eleganten<br />

Gnekschen tempel huppelen en speelde<br />

men „Salomé" in een milieu van etht-<br />

oostersche weelde. Doch is het nu wel<br />

noodig, dat men zoo, met fotografische<br />

nauwkeurigheid, de plaats van handeling<br />

opbouwt? Eerstens behooren zoowel<br />

„Oedipos" als „Salomé" tot het genre<br />

dichterlijke werken, die men in een<br />

gestyleerde omgeving spelen moet.<br />

Bovendien: wanneer men Oedipos —<br />

ik blijf nu maar even bij dit voorbeeld<br />

— écht naturalistisch zou willen enscè-<br />

neeren, zou een mooie Grieksche tempel<br />

absoluut fout zijnl Want de historische<br />

Oedipos — als hij tenminste heeft ge-<br />

leefd I — was een herderskoning van een<br />

herdersvolk uit de eenvoudigste dagen,<br />

die Griekenland ooit heeft gekend: de<br />

dagen, dat de koningin zélf haar hemden<br />

spinde, héél gemoedelijk leefde met haar<br />

gemaal en dat de behuizingen zéér<br />

eenvoudig waren; voor hét meerendeel<br />

zelfs van hout.<br />

Maar Oedipos is vóór alles een treur,<br />

spel van het noodlot. Stap voor stap<br />

komt. het onverbiddelijke, dat bij den<br />

aanvang reeds hangt te dreigen, nader-<br />

bij. Het stuk begint met geklaag der<br />

lijdende bevolking om haar ellende en<br />

het eindigt met geklaag om de ellende<br />

van haar vorst. Hier passen geen ele-<br />

gante witmarmeren kolonnaden, geen<br />

rijk beeldhouwwerk en geen tierelantijn,<br />

tjes, die afleiden van de hoofdzaak. Hier<br />

moet het decor even streng en dreigend<br />

zijn als het stuk zelf, wil men, dat het<br />

een actief aandeel in de voorstelling<br />

nemen zal.<br />

Zooki monteering heeft b.v. de too-<br />

neelarchitect Pillartz ontworpen voor het<br />

theater in Darmstadt. Hij heeft daarbij<br />

volstrekt niet gedacht aan Griekenland,<br />

noch aan den traditioneelen blauwen<br />

hemel, noch aan al 't heerlijks, dat men<br />

er altijd van vertelt. Hij heeft hier van<br />

het koningspaleis een geheimzinnige, in.<br />

drukwekkende en benauwende blokken-<br />

massa gemaakt. Wij denken aan een ge.<br />

vangenis, aan een graftombe. Er gaat<br />

beklemming uit van deze massa's, die<br />

onder een dreigenden, somberen hemel<br />

staan in een diffuus licht, terwijl alleen<br />

de hoofdfiguren door schijnwerpers spe-<br />

ciaal worden bestraald. De volksmassa<br />

blijft in het donker, beneden, en in dat<br />

donker verdwijnt ook, aan het slot, de<br />

ongelukkige koning... ><br />

[Woidt vooxiiczet.)<br />

Voorbeeld van een naturalistisch actief decor voor „Ein besserer Herr"<br />

ontwerp Ed. Veterman. (Zu volgend »rtikeD<br />

-U-<br />

KARL<br />

BIJ DE SPIONNE THUIS<br />

■MIUIHimillHIH ■■■■■■"■" "■■■■■■■■■H" H ■■■■■■■■■■.■««■■■■■■MWMItl<br />

DE SPIONNE<br />

lllllllllll


Gaan we weer cakewalken?<br />

Indien we een bekend musicus mogen<br />

gelooven, is de jazz aan het verdwijnen<br />

en gaan we weer terug naar de oude dansen<br />

als polka's, walsen en cakewalks.<br />

Inderdaad worden we nu en dan al<br />

eens onthaald op ouderwetsche nummers.<br />

Vinden we ze aardig en zijn ze werke-<br />

lijk gracieuzer dan de moderne steps ?<br />

De cakewalk lijkt ons niet erg geschikt<br />

om ons op dit punt vertrouwen in te<br />

boezemen, al moeten we grif toegeven,<br />

dat de moderne wals, de two-step en vooral<br />

de beschaafde tango even attractief zijn<br />

als de dansen van de jongste generatie,<br />

indien men maar de moeite neemt ze goed<br />

te leeren !<br />

Laat uw baard staan.<br />

We moeten weer een baard gaan dra-<br />

gen ! Ten minste : een bekend zakenman<br />

beweert, dat een baard een goed kleeding-<br />

stuk vormt en een sollicitant met een baard<br />

een groot voordeel heeft, omdat hij er veel<br />

.aannemelijker' uitziet en geschikter voor<br />

promotie lijkt !<br />

Zou de werkloosheid werkelijk te wijten<br />

zijn aan de afwezigheid van den baard ?<br />

Indien dit waar was, zou het ai te mooi<br />

zijn, daar het .werkloosheidsvraagstuk<br />

dan spoedig genoeg uit de wereld zou zijn<br />

geholpen !<br />

Suzanne Lenglen op rust.<br />

Suzanne Lenglen heeft in Parijs een<br />

flat gehuurd, die zij met haar moeder<br />

voor het komende seizoen heeft betrok-<br />

ken. Haar verloofde, Mr. Baldwin, met<br />

wien zij binnenkort hoopt te trouwen<br />

vertoeft eveneens in de Fransche hoofd-<br />

stad.<br />

Het fortuin en de roem, die haar racket<br />

voor haar heeft vergaard, schijnen het<br />

haar thans gemakkelijk te maken <strong>zich</strong><br />

terug te trekken in de betrekkelijke rust<br />

van het huwelijksleven als de echtgenoote<br />

van een Amerikaan.<br />

Waar wij onze fantasie voor<br />

hebben.<br />

De leerlingen van een school voor blinde<br />

kinderen heeft men de laatste maanden<br />

opstellen laten maken om hun fantasie<br />

wat op te wekken. De meeste verhalen<br />

hadden buitengewone avonturen tot onder-<br />

werp. Hieruit meent de voorzitter van<br />

den Bond van Blinden te New York te<br />

mogen afleiden, dat „de menschen in hun<br />

fantasie uitdrukking zoeken voor hun<br />

onvervulde droomen". Vooraanstaande<br />

psychologen zijn het hierover met hem<br />

eens.<br />

Indien U meent HET BESTE<br />

«ezien te Kebben, dat er op<br />

filmqebied bestaat, dan heeft de<br />

WILTON METRO GOLDWYN<br />

altijd NOG BETERE FILMS<br />

ONS LIEDJE,<br />

„Een meisje van buiten" van Sam Trip<br />

en Henk Stuurop wordt van 21 tot 27<br />

Juni door het gezelschap van Paul Collin<br />

in het Rembrandt-Theater te Amsterdam<br />

gezongen.<br />

Water! water!<br />

Een dokter vertelde mij, dat de beste<br />

remedie tegen allerlei zomerkwaaltjes is<br />

veel water te drinken.<br />

Hijzelf drinkt minstens zes glazen per<br />

dag, terwijl hij overigens ieder uur vrijen<br />

tijd besteed om lange wandelineen te<br />

maken.<br />

Aan deze beide levensregelen schrijft<br />

hij zijn goede gezondheid toe, waarvan hii<br />

nu al jaren lang geniet.<br />

A thing of beauty is a joy for<br />

ever.<br />

Wij stäan er thans veel meer dan vroe-<br />

f e r op om mooie dingen om ons heen te<br />

hebben. Men lette maar eens op den „storm<br />

van verontwaardiging", die losbreekt,<br />

wanneer een mooie landweg of een typisch<br />

stadsbeeld door een of ander smakeloos<br />

reclamebord wordt ontsierd! In Lon-<br />

den is er thans een beweging gaande<br />

die artistiekere reclamebiljetten voor de<br />

bioscopen eischt, Men wil ze door kunste-<br />

naars laten ontwerpen — ook de letters<br />

die erop voorkomen — ten einde zeker<br />

te zijn een smaakvol geheel te krijgen.<br />

Nu de menschhefd voldoende in die rich-<br />

ting is opgevoed, meent men, dat het niet<br />

meer noodig is uitsluitend op de reclame-<br />

kracht van het biljet te letten. Te meer<br />

met, daar bewezen is, dat reclame en kunst<br />

zeer goed kunnen samengaan !<br />

Het is te hopen, dat de beweging succes<br />

heeft en dat we er ook in ons land de gevol-<br />

gen van mogen ondervinden !<br />

Een waaier voor één avond.<br />

De moderne waaier is bijna zoo mooi<br />

als een kostbaar kleinood. Gewoonlijk<br />

is hij gemaakt van chiffon, kant of van<br />

met de hand beschilderd ivoor.<br />

Meestal worden die, welke van kant<br />

of chiffon zijn gemaakt, slechts één avond<br />

gebruikt, hetgeen natuurlijk ook het geval<br />

was met den waaier van levende bloemen,<br />

dien ik onlangs een dame met buitenge-<br />

woon veel gratie zag hanteeren.<br />

EXCELSIOR-FILMS<br />

ZIJN<br />

PUBLIEK-FILMS<br />

Hoe Berlijn zijn groote<br />

mannen esrt.<br />

Men weet, dat het gemeentebestuur van<br />

Berlijn gemeend heeft, den bekenden<br />

geleerde Einstein, grondlegger van de<br />

beroemde relativiteitstheorie, een villa<br />

te moeten aanbieden. Hierover is in den<br />

raad intusschen zooveel te doen geweest<br />

en de schenking heeft zoo lang op <strong>zich</strong><br />

laten wachten, dat Einstein het beter<br />

vond, te verklaren, dat hij het cadeau<br />

maar liever niet wilde aanvaarden<br />

Ondanks de door hem gehuldigde theo-<br />

rie der relativiteit schijnt zijn weigering<br />

absohiut te zijn.<br />

Vlijtige •uitvinders.<br />

Uitvinders blijken tot de vlijtigsten<br />

onder de werkers te behooren. Moest<br />

men de laatste jaren reeds verbaasd staan<br />

over 't aantal door hen gevonden nieuwig-<br />

heden, het jaar 1928 beteekent weer<br />

een record.<br />

Het aantal .snufjes', die voor de gramo-<br />

phone en andere geluidvoortbrengende<br />

apparaten zijn uitgevonden in dit jaar<br />

bedragen ongeveer het dubbele van dat<br />

van 1927. Hoofdzakelijk hadden de<br />

nieuwtjes betrekking op luidsprekers en<br />

sprekende films.<br />

Het totaal der uitvindingen over 1928<br />

bedroeg 38,556 of 3.087 meer dan in 1927.<br />

IViet-gevederde zangers.<br />

Gedurende de zomermaanden brengen<br />

tal van toeristen, die hun eigen koude<br />

vaderland zijn ontvlucht, een bezoek aan<br />

Madeira, zooals men weet het vaderland<br />

van de schitterend zingende kanarie-<br />

vogels. Verscheidene van hen hebben<br />

kanaries mee naar hun huis genomen<br />

zeldzame zangers. Maar in hun nieuwe<br />

thuis zingen de „zangers" niet. Dit komt,<br />

omdat zij het niet kunnen! Toen zij ver-<br />

kocht werden, waren zij het dan ook niet<br />

die zongen, doch de kooplieden, die fluit-<br />

jes m hun mond hadden !<br />

De ..natte katten"-mode.<br />

Voor het komende seizoen hebben de<br />

kappers — en misschien ook wel de dames<br />

— eemge zeer bijzondere kapsels bedacht<br />

Sluike lokken komen in de mode en<br />

ofschoon het onbehoorlijk kan schijnen<br />

haar, die deze mode volgen, te beschrijven<br />

als „natte katten", hebben ze er toch<br />

veel overeenkomst mee. (Men begrijpe<br />

goed: meer met het natte, dan met de<br />

katten ! !) Men heeft reeds een speciaal<br />

preparaat bedacht, waarmee men droge<br />

haren eruit doet zien alsof ze nat en<br />

vettig waren !<br />

J NV. kl.hHDimUKhkll L<br />

'OldBond srrcer'<br />

DAMES- F.N HEERENKLF.EDING<br />

NAAR MAAT<br />

LEIDSCHKSTRAAT 19<br />

TPIPRXIN ? 1 6 } .<br />

'l<br />

VERBODEN TOEGANG<br />

C B Universal-Comedie in 6 aden met<br />

Patsy Ruth Miller en Qlenn Tryon<br />

GLENN TRYON ALS DICK DE SPEURDER<br />

Bick Henshaw was dorps-affiche-plakker in Moe-<br />

rasdorp en tevens detective bij de Detectiveschool<br />

E.M.O. (Elk Misdrijf Opgelost).^<br />

Mara Di Lion was op weg naar New York om daar<br />

een van haar nieuwste films te zien, toen zij m Moeras-<br />

dorp door Dick werd, aangereden. Natuurlijk herkent<br />

hij haar direct. Zij kan^ nu niet verder en Dxck biedt<br />

haar aan, haar naar het station te brengen. Mara scheld<br />

Dick echter voor een boerenkinkel uit en zegt, dat zij<br />

niet in zijn vehikel wil rijden. Als haar jüweelen echter<br />

worden gestolen, laat Dick deze kans met voorbijgaan<br />

en vertrekt direct naar Mara, welke intusschen persoonlijk<br />

in New York optreedt. Mara ontvangt een anomemen<br />

brief, waarin verklaard wordt, hoe zij de jüweelen terug<br />

kan krijgen. Zij moet dan naar het ^W^Cató<br />

gaan met $ 25.000.-, waar om twaalf uur de lichten<br />

tullen uitgaan, waardoor een aapmensch het ge^ in<br />

ontvangst nemen en zij de ] uwee i en , t€I }f, ^J'<br />

gen kan. Dick biedt zijn hulp aan, doch als hono-<br />

rarium moet hij honderd kussen hebben, als hy de<br />

jüweelen terugbrengt. Dick zegt haar £ ewoo I}. naar J«*<br />

café te gaan %n alles aan hem over te laten. D^ avond<br />

geschiedt dit dan ook en het wordt bekend gemaakt, dat<br />

er onder de aanwezigen een beroemde filmster is. l^e<br />

aapmensch wordt ondertusschen door Dick onderhanden<br />

genomen en tegen den grond geslagen. Dick trekt nu<br />

rijn kleeren aan. De aangevallene komt echter weer !>.<br />

als Dick het geld reeds in handen heeft en de hst<br />

schijnt een fiasco te worden. De boef gaat «P D/ckJoe<br />

en wil hem het geld ontnemen, doch juist op het goede<br />

moment'komt de politie binnen. Dick gaat nu zoo vlug moge-<br />

lijk naar Mara om zijn belooning te halen^ Mara vindt<br />

echter, dat het geen dien is om Dick direct zijn belooning<br />

te g^ven, doch lij wil het wel op afbetaling doen, hetgeen<br />

Dick gretig accepteert.<br />

i"^^^"<br />

HULA, DE DOLLE MAAGD<br />

Een Paramount Film, geregisseerd door Victor Fleming<br />

In de hoofdrollen: Clara Bow en Clive Brook.<br />

1<br />

CLIVE BROOK EN CLARA BOW<br />

Hula" Calhoun, zoo genoemd om haar vaardigheid<br />

in het uitvoeren van den beroemden<br />

dans, is een echte -dochter van Hawaii.<br />

Zij is opgegroeid tot een echt natuurkind, meer thuis<br />

op het water of op een paard dan in een dansjurk. Iedereen<br />

houdt van haar - een heftig, levendig schepseltje.<br />

Onder hen, die haar liefhebben, is ook Harry Dehan,<br />

wiens liefhebberij echter meer uitgaat naar de tuitjes<br />

van Hula's vader dan naar haar eenvoudige leefwijze.<br />

Wanneer de zaken zoo staan, arriveert plotseling<br />

Anthony Haldane, een jong Engelsch ingenieur, om de<br />

leiding te nemen bij de constructie van een dam op de<br />

plantage der Calhouns. Het is een geval van hef de op<br />

het eerste ge<strong>zich</strong>t. Een zekere Mevrouw Bane echter,<br />

aangetrokken tot den knappen ingenieur, tracht hem te<br />

behagen, en Hula stuit steeds op nieuwe moeilijkheden.<br />

Anthony bekent haar echter zijn liefde, gaat dan evenwel<br />

plotseling heen en. negeert het meisje verder volkomen.<br />

Gedurende de volgende maanden gaat de constructie<br />

van den dam verder, evenals Hula's Jacjit op Anthony.<br />

Hii "houdt <strong>zich</strong> echter van haar verwijderd, omdat hij<br />

getrouwd is en zijn vrouw niet wü scheiden, zoodat<br />

hij het meisje niet trouwen kan.<br />

Na heel wat verwikkehngen verschijnt op een dag<br />

plotseling Mevrouw Haldane, die <strong>zich</strong> nu van haar man<br />

wil laten scheiden. Door opmerkingen van Mevrouw<br />

Bane begrijpt zij, dat Anthony zeer rijk zal zijn zoodra<br />

de dam voltooid is, waarom zij op haar besluit terugko-mt<br />

en niets meer van een scheiding weten wü. Door een hst<br />

laat Hula het echter voorkomen alsof de dam op den<br />

dag, dat hij voltooid is, door dynamiet wordt opgeblazen.<br />

Nu Anthony's vrouw meent, dat het uit<strong>zich</strong>t op het geld<br />

is verdwenen, stemt zij in een scheiding toe. Dan blijkt<br />

evenwel, dat Hula niet den dam, maar slechts een berg<br />

heeft laten springen om Anthony te knjgen.<br />

' i


mm-<br />

i"i"<br />

HI RISCHE MISDADEN<br />

DE ONTHOOFDING VAN KONING KAREL I VAN ENGELAND<br />

'arel I, die van 1625—49 over<br />

Engeland regeerde, was evenals<br />

zijn vader Jacob I diep<br />

>,. , „xj.. .,,., doordrongen van het „droit<br />

fcSMl dlvin Op de tribunes verdrong <strong>zich</strong> een groote en dat zij hebben te gehoorzamen aan<br />

menigte publiek. De president gaf order<br />

de wet, waarin woordelijk 'en deugdelijk<br />

de namen af te lezen van hen, waaruit staat, dat de koning niet kan falen!<br />

het gerechtshof in feite bestond. Toen de<br />

" (goddelijk recht) der<br />

Ik zal mij hierop echter niet beroepen,<br />

naam van generaal Fairfax werd opgevorsten,<br />

waardoor hij een<br />

stagen en hardnekkigen .^ ..<br />

lezen, riep iemand van de publieke trien<br />

ik zal mijn gedragingen door duidelijke<br />

strijd voerde<br />

verklaringen rechtvaardigen, indien men<br />

bune : „Fairfax is veel te verstandig om<br />

met het parlement, dat evemeens^een<br />

mij er op een andere wijze toe uitnoodigt<br />

bij deze lage comedie hier tegenwoordig<br />

zeer hoogen dunk van zijn rechten had. te willen zijn !"<br />

en ik zal dan aan de heele wereld bewijzen,<br />

Ofschoon het er eerst den schijn van had,<br />

dat de oorlog, dien ik heb gevoerd, recht-<br />

De opwinding, die in de zaal door deze<br />

dat Karel aan ói-. eischen der toenmalige<br />

vaardig en slechts om mij te verdedigen<br />

woorden ontstond, werd spoedig bezwovolksvertegenwoordiging<br />

wilde toegeven<br />

was I"<br />

ren, maar toen de griffier opdracht kreeg<br />

(1628), bedacht hij <strong>zich</strong> later weer, met<br />

de acte van beschuldiging voor te lezen en<br />

het gevolg, dat koning eri parlement weldra<br />

hij de zinsnede „In naam van het Engelopnieuw<br />

als verklaarde vijanden, die sche Volk" uitsprak, riep dezelfde stem<br />

een strijd op leven en dood te voeren hebvan<br />

de publieke tribune : „Neen ! Neen !<br />

ben, tegenover elkaar stonden. Het parle-<br />

Het is nog niet eens in naam van een tiende<br />

ment wist het volk tegen den koning op deel van het Engelsche Volk !"<br />

te zetten en na een ongelukkigen met de<br />

Na deze woorden ontstond er zoo'n<br />

Schotten gevoerden oorlog besloot het heftige beweging in de zaal, dat de offide<br />

koninklijke macht aan <strong>zich</strong> te trekken.'<br />

cier, die de wacht commandeerde, bevel<br />

Hierdoor kwam het tot een burgeroorlog.<br />

gaf op de tribunes te schieten. Dit bevel<br />

De aanhangers van den koning werden werd echter niet uitgevoerd, maar men<br />

door het parlementsleger verslagen (1644 bezette de tribunes en hoorde, dat het<br />

en 1645) en Karel zocht zijn toevlucht in<br />

milady Fairfax, echtgenoote van den<br />

Schotland. De Schotten leverden hem generaal was, die de kreten had geslaakt<br />

echter voor £ 400.000.— uit aan het<br />

Hoewel van hooge geboorte, had zij <strong>zich</strong><br />

Engelsche parlement, dat den koning<br />

geërgerd aan het gedrag van den koning<br />

nu tot een schijnkoning wilde maken. en zijn raadsleden, en had zij haar man<br />

Hiertegen verzette <strong>zich</strong> een gedeelte weten te bewegen partij tegen den koning<br />

der volksvertegenwoordiging (Cromwell en te kiezen. Weldra had zij echter gezien,<br />

het leger !) en dit joeg hun tegenstanders<br />

tot welke consequenties haar gedrag leidde<br />

eenvoudig uit het parlement. Wat er nu<br />

en was zij van opinie veranderd. Blijkbaar<br />

nog van deze volksvertegenwoordiging heeft zij hiervan in het openbaar getuigenis<br />

overbleef deed Karel, die <strong>zich</strong> te Windsor<br />

willen afleggen. Toen de soldaten <strong>zich</strong><br />

ophield, gevangen nemen en benoemde een<br />

toegang tot haar plaats hadden gebaand,<br />

buitengewone rechtbank om zijn „zaak"<br />

te onderzoeken.<br />

was zij evenwel reeds verdwenen<br />

Intusschen was de koning voor de balie<br />

De man, die belast werd met de taak, verschenen ; hij was kalm en gedroeg <strong>zich</strong><br />

den koning gevangen te nemen en hem<br />

met de waardigheid, welke hij steeds had<br />

naar Londen te brengen, was een zekere<br />

betoond, zelfs in de moeilijkste omstan-<br />

Harrison, de zoon van een slager, die het<br />

digheden. Dat zijn gezondheid had geletot<br />

den rang van kolonel had gebracht. den, was duidelijk te zien, maar zijn blik<br />

Voor den koning, die zoozeer overtuigd<br />

had mets verloren van de levendigheid en<br />

was van zijn „goddelijk recht" wèl een<br />

het vernuft, die er steeds uit spraken.<br />

vernedering, dat hij als gevangene achter<br />

De Openbaar Aanklager las de beschuleen<br />

man uit het volk, die als triumfator diging voor: Karel Stuart, die tot den<br />

zijn entree maakte, binnen zijn eigen<br />

hoofdstad gevoerd werd !<br />

troon van Engeland was geroepen en in<br />

wien het volk een onbegrensd vertrou-<br />

Na geruimen tijd pas kwam het bijwen<br />

had gesteld, had getracht een absolute<br />

zondere gerechtshof bijeen. Het had fei- regeering te vestigen. Om hiertoe te geratelijk<br />

samengesteld moeten zijn uit hon- ken had hij als een verrader den oorlog<br />

derd drie en dertig personen, maar het was<br />

verklaard aan het parlement, dat zijn<br />

met mogelijk geweest er meer dan zevenvolk<br />

vertegenwoordigde en op grond hiertig<br />

bij elkaar te krijgen. Cromwell en<br />

van werd hij beschuldigd van doodslag<br />

Harrison maakten er o.a. deel van uit,<br />

en verklaard tot een onverzoenlijken<br />

terwijl als president fungeerde Braskow. vijand der natie.<br />

Coke, bijgestaan door drie secretarissen, „Karel Stuart," vroeg de president<br />

nam het ambt van Openbaar Aanklager<br />

op <strong>zich</strong>.<br />

hem hierop, „wat hebt gij te antwoorden?"<br />

Met een krachtige stem, doch kalm en<br />

Hoewel de rechters minder in aantal beheerscht, verweerde de koning <strong>zich</strong>:<br />

waren dan zij hadden moeten zijn, beant-<br />

„Ik kan de autoriteit noch de rechtswoordde<br />

de aanblik der vergadering toch<br />

bevoegdheid erkennen van 't Hof,waarvoor<br />

aan de belangrijkheid van de debatten, men mij heeft gedwongen te verschijnen.<br />

die gevoerd zouden worden : deze mannen Krachtens mijn geboorte ben ik u aller<br />

waren ten slotte toch, door welke gevoelens koning en al mijn onderdanen bij elkaar<br />

en hartstochten zij overigens ook werden kunnen niet het recht hebben mij te beoorgedreven,<br />

niets minder dan de vertegen- deelen. Meer dan eens heb ik mijn leven<br />

woordigers van een groot volk, die bijeengewaagd<br />

voor de verdediging van de vrijgekomen<br />

waren om hun koning te veroor-'' heid en de fundamenteele rechten van het<br />

deelen, hun hoogsten gebieder, die be-' koninkrijk en ik ben nog bereid met mijn<br />

schuldigd werd het vertrouwen van het bloed deze kostbare rechten te bezegelen.<br />

volk te hebben misbruikt en de wetten te Maar laten zij, die hier nu bijeengekomen<br />

hebben geschonden, waaraan hij <strong>zich</strong> juist zijn om mij te veroordeelen, niet vergeten,<br />

als eerste dienaar had moeten onderwerpen. dat zij als mijn onderdanen zijn gieboren<br />

6<br />

Het is duidelijk, dat dergelijke woorden<br />

bij de mannen, die voor hem zaten als<br />

zijn rechters, geen succes konden hebben.<br />

Hier botsten twee politieke overtuigingen,<br />

die slechts gevoed werden door egoïstische<br />

neigingen aan beide kanten, tegen<br />

elkander en wie de tnacht had, zou overwinnaar<br />

blijven: in dit geval het parlement,<br />

dat <strong>zich</strong> min of meer juist als de<br />

vertegenwoordiger van het volk opwierp.<br />

Karel zelf gaf blijk dit te beseffen, toen<br />

de soldaten, aangemoedigd door hun<br />

chefs, uitriepen: „Ter dood met den<br />

konmg!"<br />

„Ongelukkigen!"-zei Karel tegen hen<br />

die het dichtst bij hem stonden, „als<br />

ik wat geld bij me had, zoudt ge deze<br />

kreten tegen uw aanvoerders uitroepen I"<br />

Toen hij na de zitting uit de zaal werd<br />

weggeleid, spuwden en sloegen eenige<br />

soldaten hem in het gelaat ; hij verdroeg<br />


EEN M3BÏSJ3Q VAN BOÏTBN<br />

WOORDEN VAN SAM TRIP<br />

^m<br />

Intro dudte. To xtrat.Tempo.<br />

s? È<br />

i<br />

^<br />

fe ^<br />

■ > p X<br />

ad lib..<br />

^ ^ ^1 J p i^^i<br />

deer.ne, Die cjr**$wou,£ditnäie.neninde ètxd-,<br />

^ M r I<br />

§ j i 3 E<br />

s ^ ^<br />

P<br />

■<br />

MUZIEK VAN HENK STUUROP<br />

^^ ^<br />

Trien.tjewxSeenMe.ve boe. ren<br />

i s p<br />

J J 'J. J, LJ j ^^<br />

Ä<br />

^<br />

^<br />

^<br />

!■ r r ^ J „H^<br />

ZjjkwMntcen te. rechtineenta,.<br />

1<br />

Ê Ê<br />

ÜÜÜÜ<br />

5 m I i Il ' Ml, ! , I ||<br />

w«er.He, ViOar me« zo^nxt.trxc.tïenooJfy waJia hxä. h tovlile kan..te« kv^meM^<br />

OEEN INDISCHE VERLOFOANOER KAN BUITEN EEN<br />

..HIS MASTER'S VOICE" GRAMOPHONK,<br />

HET WARE TROPEN-INSTRUMENT I<br />

ENORME KEUZE VAN DE NIEUWSTE MODELLEN, BIJ-<br />

N.V. WILLEM SPRENGER'S GRAMOPHQNë-HANDEL<br />

PASSAGE 46, L. v. MEERDERVOORT 60a en 453, DEN HAAG<br />

STEEDS HET NIEUWSTE f STEEDS HET BESTE f<br />

GEGARANDEERD ZEEWAARDIG EMBALLEEREN<br />

- 20 -<br />

.<br />

(n^-Fp j g E m s^ _ J iu J J ^^m<br />

TTaarim e'e« ZM" t* v r^. -. gen, Tan zei Trien.tje: vriend.<br />

;^^<br />

i'lljjijijjM I<br />

HÓu-.Sïii wünlet vxndieti>êr.U.n. tgn.tja.<br />

II. J J F I 'f. Mill I ' I ' 'II,<br />

ir I~ 1; UTUIZ^A U^XUWAHA* r^Ät heb.ben wii aeenver. .ïtAnd'.<br />

on .äerdebä,nä,MaJirvxnäe re/Jt heb.benvvij ^eeM ver. .dUMd<br />

I ! n H iI g<br />

a r AI<br />

>.h*<br />

^<br />

Trientje was een lieve boerendeerne.<br />

Die graag wou gaan dienen in de stad;<br />

Zij kwam toen terecht in een taveerne.<br />

Waar men zoo'n attractie noodig had.<br />

Van alle kanten kwamen de klanten;<br />

Trientje bracht den loop nu weer in dat huis;<br />

Maar als een klant het durfde wagen.<br />

Haar om een zoen te vragen'.<br />

Dan zei Trientje: „Vriend,<br />

Je bent hier abuis. .f.<br />

REFREIN:<br />

Want bij ons buiten, bij ons op het land.<br />

Houden wij niet van die toerlantijntjes<br />

Wel van een grapje, zoo onder de hand.<br />

Maar van de rest hebben wij geen verstand."<br />

^<br />

^^<br />

CKV f/b.<br />

S i€ P^<br />

Bij die klanten was er ook een jonker.<br />

Die dolgraag een kansje wagen wou.<br />

Hij kwam meestal tusschen licht en donker.<br />

Want dan at de hospes met z'n vrouw.<br />

Eens bood hij Trientje een gouden tientje<br />

Voor één zoen, maar zij ging daar niet op in.<br />

En zonder <strong>zich</strong> nog te bezinnen<br />

Riep zij direct naar binnen:<br />

„Baas, er is een klant<br />

Hier voor de bazin.<br />

REFREIN:<br />

Want bij ons buiten, bij ons op het land<br />

Houden wij niet van die toerlantijntjes<br />

Wel van een grapje, zoo onder de hand.<br />

Maar van de rest hebben wij geen verstand."<br />

21<br />

^^^^<br />

m m<br />

r r<br />

?<br />

Wel va« een gra|3.j^ 2^^<br />

^^<br />

Ö-Ä<br />

^AÉ<br />

•" Ät^tnd/<br />

¥" ^<br />

«— •"<br />

^^s<br />

K ^<br />

„Trientje," zei de baas op zeek'rèn morgen,<br />

„Jij bent hier in de stad nog niet gewend,<br />

'k Wil je graag het dubb'le weekloon geven.<br />

Als je maar wat lief en aardig bent!"<br />

•En blozend zweeg ze, maar plots'ling kreeg ze<br />

In haar boerenhoofdje een goed idee:<br />

Ze ging naar boven <strong>zich</strong> verkleeden,<br />

Kwam weldra weer beneden.<br />

En zei: „Baas, saluutI<br />

Ik doe niet meer mee.<br />

REFREIN:<br />

'kGa weer naar huis. Bij ons op het land,<br />

Houden wij niet van die toerlantijntjes<br />

'k Heb wel een* vryer daar aan de hand.<br />

Maar van de rest heb ik toch geen verstand."<br />

/<br />

O


.'■»!•: •V'-,,,:.<br />

HET CHOCOLADE-POPJE<br />

In het zonnige Cannes zitten twee<br />

vrienden op het terras van het<br />

Casino,. Paul Normand, een voor-<br />

beeldig ambtenaar van Armenzorg en<br />

Féhcien Bédarride, een schilder met<br />

een uitstekende reputatie ... voor wel-<br />

bespraaktheid. De laatste is vergezeld<br />

van zijn vrouwtje Rosette.<br />

Paul Normand, die met vacantie is,<br />

kwam naar Cannes bm een bezoek te<br />

brengen aan zijn verloofde, de dochter<br />

van zijn chef, mijnheer Mingassol,<br />

onder-directeur van Armenzorg. Florisse,<br />

Paui's verloofde, is een ingetogen en<br />

oer-degelijk meisje, dat door haar<br />

naïveteit Bédarride tot vertwijfeling<br />

brengt. En hij zegt dit zijn vriend!<br />

Juist verlaat èen prachtig jacht de<br />

reede van Cannes; het behoort aan<br />

den njken chocolade-fabrikant Lapistolle,<br />

wiens dochter Benjamine de bijnaam<br />

werd gegeven van „Het Chocolade-<br />

popje".<br />

Benjamine is het lievelingetje van<br />

haar vader en krijgt van hem in alles<br />

haar zin. Zij is reeds eenigen tijd ver-<br />

loofd met graaf Hector de Pavesac,<br />

die door een huwelijk met het schat-<br />

rijke meisje zijn financieelen ondergang<br />

tracht te ontgaan. Bédarride wijst Paul<br />

op het verschil tusschen Benjamine en<br />

Florisse....<br />

Op zekeren avond krijgt Benjamine<br />

het in haar hoofdje alleen met haar<br />

chauffeur een grooten autotocht te gaan<br />

maken. Midden in den nacht worden<br />

zij door bandenpech overvallen. Er is<br />

slechts één huis in de buurt. Het is<br />

het „buitenverblijf" van Paul Normand,<br />

dat hij van een ouden oom erfde en<br />

waar hij nu zijn vacantie doorbrengt<br />

met Bédarride en diens vrouw.<br />

Benjamine stelt <strong>zich</strong> aan Paul voor<br />

als het „Chocolade-popje" en verzoekt<br />

hem om hulp. Die wordt haar onmid-<br />

dellijk verleend, niet door Paul, maar<br />

door Bédarride, die in haar komst een<br />

WAAR HEB JE DEN HEELEN NACHT GEZETEN?<br />

ENTRE CES DEUX....<br />

DOLLY DAVIS ALS BENJAMINE<br />

IN DE HOOFDROLLEN.<br />

Sen/'amine Lapistolle . . Dolly Davis<br />

Eduard Lapistolle haar<br />

_ "»*/• • Andre Nicolle<br />

faul Normand .... Andre Roanne<br />

Norisse. verloofde v. Paul Mad. Pawloff<br />

Eduard Mingassol, haar<br />

Dy? de f. •••■•• Ernest Maupain<br />

Bédarride. vriend v. Paul Luilz-Morat<br />

Rosette, diens vrouw . . Simone Mareuil<br />

Hector de Pavesac . . Paul Guidé<br />

Geregisseerd door RENÊ HERVIL<br />

Onder artistieke leiding van LOUIS NALPAS<br />

Cinéromans-Film de France der Ufa.<br />

-22 -<br />

vingerwijzing van Fortuna ziet. Daar ze<br />

geen reserveband hebben, wordt Ben-<br />

jamine gedwongen bij hen den nacht<br />

door te brengen. Slechts met moeüijk<br />

bedwongen tegenzin staat Paul haar<br />

zijn slaapkamer af.<br />

Reeds den volgenden morgen leidt<br />

dit verkenen van gastvrijheid tot allerlei<br />

complicaties. Onverwachts komen mijn-<br />

heer Mingassol en zijn dochter Florisse<br />

op bezoek. Daar ontwaart de oudeheer<br />

Benjamine en Rosette, die beiden in<br />

pyama bezig zijn het ontbijt klaar te<br />

maken. Ten zeerste verontwaardigd,<br />

verklaart hij Paui's verloving met zijn<br />

dochter als verbroken.<br />

Paul schijnt ontroostbaar en schuift<br />

de schuld voor zijn tegenspoed op het<br />

„Chocolade-popje". Als de wind ver-<br />

trekt hij naar Parijs om zijn chef en<br />

aanstaanden schoonvader de zaak uit<br />

te leggen en zijn vergiffenis te erlangen.<br />

Uok hier ontstaan echter weer allerlei<br />

moeilijkheden, hoofdzakelijk door Bédar-<br />

nde. Florisse's vader is en blijft<br />

woedend.<br />

Tevergeefs tracht Pjipa Lapistolle<br />

alles weer goed te maken. Ontroostbaar<br />

trekt Paul <strong>zich</strong> op zijn villa terug.<br />

Maar Bédarride is er ook nog I Als<br />

Benjamme, beu van alles, <strong>zich</strong> bereid<br />

verklaart den volgenden dag met Hector<br />

te trouwen, laat hij haar midden uit<br />

den famihekring wegroepen en bezweert<br />

haar, dat Paul haar werkelijk liefheeft,<br />

maar <strong>zich</strong> niet durft uit te spreken<br />

omdat zij te rijk voor hem is. Dan<br />

neemt Benjamine het initiatief en<br />

dwingt Paul haar te vragen.<br />

Tot Hector de Pavesac's groote spijt<br />

gaat het huwelijk, waar hij zoo op<br />

gerekend had, niet door. Benjamine<br />

heeft echter haar bruidsklee«ren niet<br />

voor niets laten maken en deze doen<br />

nu dienst als de uiterlijke leekenen van<br />

een groot geluk.<br />

PAPA IS MIJN GROOTSTE SCHAT<br />

SCHENK HAAR VERGIFFENIS I<br />

DE ONGENOODE GAST<br />

IL<br />

„Lord Pershore komt hier wonen,<br />

Jeeves, te beginnen met vannacht," zei<br />

ik koel.<br />

„Heei goed, mijnheer. Het ontbijt is<br />

klaar, mijnheer."<br />

Ik zou in mijn ontbijt gestikt zijn,<br />

indien ik getracht zou hebben er één<br />

hapje van te nemen. Dat Jeeves mij<br />

zijn sympathie onthield, deed de deur<br />

dicht! Een oogenblik dreigde ik week<br />

te zullen worden en hem te zeggen,<br />

dat hij dien hoed en die das maar<br />

moest wegdoen, als hij meende, dat<br />

ze me niet stonden, maar ik wibt my<br />

nog net te beheerschen. Ik verdraaide<br />

het om door Jeeves als een kind be-<br />

handeld te worden!<br />

Maar door al dat piekeren over<br />

Jeeves en over' Motty was ik in een<br />

beroerden geestestoestand gekomen. Hoe<br />

nauwkeuriger ik den toestand overwoog,<br />

hoe penibeler hij mij voorkwam. Ik kon<br />

niets beginnen. Als ik Motty eruit<br />

gooide, zou hij het aan zijn moeder<br />

schrijven en zou die het vertellen aan<br />

tante Agatha en ik dacht maar liever<br />

niet aan wat er dan zou gebeuren<br />

Vroeg of laat zou ik naar Engeland<br />

willen terugkeeren en ik wilde voor<br />

geen geld van de wereld, dat tante<br />

Agatha mij dan op de kade met een<br />

ezelskinnebak zou staan opwachten. Er<br />

zat niets anders op dan de jongen in<br />

huis te nemen en mij er zoo goed<br />

mogelijk doorheen te slaan.<br />

Tegen den! middag arriveerde Motty s<br />

bagage en spoedig daarna kwam er<br />

een groot pak, waarin, naar ik dacht,<br />

boeken zaten. Ik monterde een beetje<br />

op, toen ik het zag. Het was een kolos-<br />

saal pak en er scheen genoeg in te<br />

zitten om hem een jaar bezig te<br />

houden. Ik voelde me een beetje ge-<br />

riefelijker, greep mijn Broadway Special<br />

en zette hem op mijn hoofd, gaf de<br />

das met de roode stippen een rukje<br />

en zeilde naar buiten om een lunch te<br />

gaan gebruiken met een paar van de<br />

vrienden. Onder aangenaam gekout en<br />

goed brouwsel verliep de namiddag<br />

alleraangenaamst. Tegen diner-tijd was<br />

yiCTOIQE<br />

DOOR D'ALVAREZ<br />

VRIJ NAAR HET ENGEL5CH<br />

QN<br />

ik het bestaan van Motty bijna ver-<br />

geten.<br />

Ik dineerde op de club, ging daarna<br />

naar een schouwburg en het was niet<br />

vóór laat in den nacht, dat ik mijn flat<br />

weer bereikte. Er was geen teeken van<br />

Motty en ik veronderstelde, dat hij naar<br />

bed was gegaan.<br />

Het kwam mij echter verdacht vqor,<br />

dat het pak boeken nog steeds op<br />

dezelfde plaats stond en dat het touw<br />

er nog niet af was. Het zag er naar<br />

uit, alsof Motty, nadat hij zijn moeder<br />

naar het station had gebracht, gemeend<br />

had, dat de dag lang genoeg was ge-<br />

wccst.<br />

Jeeves kwam binnen met mijn gewone<br />

slaapmutsje. Ik zag direct aan zijn doen<br />

en laten, dat hij <strong>zich</strong> nog gepiqueerd<br />

voelde.<br />

„Is lord Pershore naar bed gegaan.<br />

Jeeves?" vroeg ik met groote gereser-<br />

veerdheid en zoo meer.<br />

„Neen mijnheer. Mijnheer is nog niet<br />

teruggekomen."<br />

„Nog niet teruggekomen? Wat be-<br />

doel je?"<br />

„Lord Pershore is een paar minuten<br />

over half zeven thuis geweest, heeft<br />

<strong>zich</strong> verkleed en is toen weer uitge-<br />

gaan." ..<br />

Op dit oogenblik hoorden wij leven<br />

aan de buitendeur, een soort van<br />

krabbelend geluid, alsof iemand trachtte<br />

zijn weg door het houtwerk te krabben.<br />

Toen opeens een smak.<br />

„Ga eens kijken, wat het is, Jeeves,"<br />

zei ik.<br />

„Goed mijnheer."<br />

Hij ging naar buiten en kwam weer<br />

terug.<br />

„Als u zoo goed zou wulen zijn te<br />

helpen, zouden we hem geloof ik wel<br />

naar binnen kunnen dragen, mijnheer."<br />

,,Naar binnen dragen?"<br />

WENSCHT U OP 40-JARIOEN<br />

LEEFTIJD CORPULENT TE ZIJN?<br />

ledere vrouw behoort een slank en jeugdig<br />

figuur te behouden. Wacht niet tot U dik<br />

begint te worden — hier is een gemakkelijke<br />

manier om slank te blijven zonder dieet,<br />

medicijnen of inspannende oefeningen.<br />

De wetenschap heeft aangetoond, dat de<br />

beste methode in'den strijd tegen overtollig<br />

vet de „Zuurstof behandeling" is. Deze volgt<br />

eenvoudig het proces der natuur na, dat<br />

steeds in Uw lichaam plaats vindty namelijk<br />

de „oxydatie" of „verbranding" van over-<br />

tollig vét door de zuurstof, welke U verkrijgt<br />

door Uw longen en de poriën der huid. Wan-<br />

neer U niet voldoende zuurstof in Uw bloed<br />

krijgt, begint U corpulent te worden.<br />

U kunt U een voldoende hoeveelheid zuur-<br />

stof verzekeren door Radox-baden te nemen.<br />

Vraag Uw drogist een pakje Radox (dat<br />

zuurstof afgeeft). Opgelost in water maakt<br />

dit waardevolle preparaat vele malen zijn<br />

eigen gewicht aan zuiver zuurstofgas vrij,<br />

die het lichaam binnendringt door de huid-<br />

poriën. Resultaat: U zult steeds slank zijn<br />

en altijd gezond.<br />

23- /<br />

„Lord Pershore ligt voor de deur,<br />

mijnheer."<br />

Ik stpnd op en ging kijken. De man<br />

had gelijk. Daar lag Motty, voor de<br />

deur. Hij kreunde en steunde.<br />

„Hij heeft iets gegeten, dat hem slecht<br />

bekomen is," zei ik. Ik keek nog eens<br />

naar hem. „Jeeves! Iemand heeft hem<br />

vleesch te eten gegeven!"<br />

„Mijnheer!"<br />

„Hij is vegetariër, weet je. Hij moet<br />

een biefstuk of zooiets gegeten hebben.<br />

Haal een dokter!"<br />

,„Ik geloof niet, dat dit noodig is,<br />

mijnheer. Als u de beenen van mijnheer<br />

wilt nemen, en ik ...."<br />

„Lieve deugd, Jeeves! Je denkt toch<br />

niet dat kan niet waar zijn..."<br />

„Ik geloof het werkelijk, mijnheer."<br />

En inderdaad, hij had gelijk! Een-<br />

maal op het rechte spoor, kon men<br />

<strong>zich</strong> niet meer vergissen. Motty was<br />

hèèl ver weg. Absoluut wèg.<br />

Het was een geweldige schok voor<br />

mij.<br />

„Je kunt toch maar nooit weten,<br />

Jeeves!"<br />

„Heel zelden tenminste, mijnheer."<br />

„Verwijder het oog van het gezag en<br />

wat gebeurt er dan?"<br />

„Juist, mijnheer."<br />

„Ik geloof, dat we hem beter naar<br />

binnen kunnen brengen, niet?"<br />

„Ja, mijnheer."<br />

We loodsten hem dus naar binnen<br />

en Jeeves bracht hem naar bed en ik<br />

stak een sigaret op en overdacht de<br />

zaak. Het kwam me voor, dat ik in een<br />

moeilijk parket was geraakt.<br />

Den volgenden morgen, nadat ik een<br />

kop thee had gedronken, ging ik naar<br />

Motty's kamer om een onderzoek in<br />

te stellen.<br />

Ik verwachtte natuurlijk een wrak<br />

te zullen vinden, maar daar was<br />

hij, zittend in zijn bed en bladerend<br />

in een magazine.<br />

„En?" vroeg ik.<br />

„En?" vroeg hij.<br />

„Nou, en?" vroeg ik weer.<br />

„Nou, en?" vroeg hij weer.<br />

Ik vond het nogal moeilijk om op<br />

JIEG..<br />

PßlED<br />

UCT(OMI5CME<br />

DAN ö PAAR


die manier met de conversatie door<br />

te gaan.<br />

»Hoe voel je je vanmorgen ?" vroeg ik<br />

»Als een hoentje," antwoordde Motty.<br />

opgeruimd en met stralende oogen. „Dié<br />

bediende van je - Jeeves, wiet je -!<br />

kelif^ r 7f U2 £ eilt Ik h d een verschrik-<br />

kelijke hoofdpjn en hij bracht me een<br />

gias met een afschuwelijk goedje<br />

enn en dat heeft me Ineens _<br />

m één teug, kan ik wel zeggen —<br />

een ander mensch gemaakt. Hij zei<br />

dat hij het zelf uitgevonden had. Ifc<br />

moet eens met, dien knaap spreken.<br />

te ziV' Jnt Tm} 0P de du " ende i1<br />

Ik kon niet gelooven, dat dat dezelfde<br />

jongen was, die den vorigen ochtend<br />

op den knop van zijn wandelstok had,<br />

zitten zuigen.<br />

»Je hebt zeker gisterenavond iets gegeten,<br />

wat je niet goed bekomen is?"<br />

vroeg ik, hem eèn kans gevend om<br />

9 SC on te was<br />

Ü ï? schen als hij dit<br />

wilde. Maar dat wilde hij tot geen<br />

enkelen prijs. " ^<br />

»Neen," antwoordde hij flink Ik<br />

at mets, wat niet goed is. Ik heb alleen<br />

te veel gedronken. Vèèl te veel. En<br />

wat meer xs, ik ga het weer doen. Ik<br />

ga het lederen avond doen. Als ie me<br />

ooit volkomen nuchter ziet, ouwe jongen,<br />

zei hij met-iets van verrukkine<br />

"»«J? oogen ' » tik me dan op mijn<br />

ltïï de \ ^ dat we dat niet afgi-<br />

Ä^ h v bben en . * zal mi J n excwiB<br />

maicen en het verzuim direct herstellen "<br />

»Ja maar, en ik dan?"<br />

»Jij?"<br />

.»Ja. /fc ben, om het zoo eens te<br />

zeggen, verantwoordelijk voor je. Althans<br />

tot op zekere hoogte. En als je doet.<br />

wat je je voorneemt, kom ik er leelijk<br />

tusschen te zitten." - J<br />

j,Hoor eens, ik kan me met jouw zorgen<br />

met bemoeien. Dat zou gelijk staan<br />

wnL^ 1J V lgen ,,. v . oc ^ d * "JV antwoordde<br />

Motty flink. „Luister naar mij,<br />

puwè jongen: dit is de eerste keer<br />

in mijn leven, dat ik de kans krijg te<br />

gemeten van de genoegens, die een<br />

groote stad biedt. En wat is het nm<br />

van genoegens, als men er geen eebrudc<br />

van maakt? De groote steden<br />

zouden er bovendien ontmoedigd door<br />

worden. En dan: myn moeder heeft<br />

me .gezegd mijn oogen open te houden<br />

en indrukken te verzamelen."<br />

Ik zat op den rand van zijn bed en<br />

voelde mij als boven een afgrond.<br />

»Ik begrijp heel goed, hoe je je<br />

voelt, myn waarde," zei Motty troostend.<br />

En als mijn principes het niet<br />

verboden, zou ik mijn besluit terwille<br />

van jou opgeven! Maar plicht bovenal!<br />

Dit is de eerste keer, dat ik alleen<br />

uit ben en ik zal ervan profiteeren. We<br />

zijn maar eens jong. Geniet daarom<br />

BEZOEKT HExj<br />

LUXOR<br />

PALAST<br />

TE ROTTERDAM LMJ<br />

van de jeugd I Tralala I Wat zeg jij nou ?"<br />

MU? ^ et wat te «ggen.<br />

„Mijn heele leven lang, ouwe ionsen "<br />

e£Ä M ^ y ' " heb ^ «A"'"<br />

ffT 11 ^?"^ voorvaderlijk huis in<br />

Much Mtddlefield, in Shropshire, en<br />

^ S l e ^i.^PS 6810 * 6 « hebt gezeten in<br />

Much Middlefield. Shropshire, weet je<br />

met wat opgesloten zitten is. De eenige<br />

er1ÄH d w We d . aar hebben ' is Ss<br />

tLif^ b ^5? t 1S 0 P sla P e n in de<br />

kerk. Daar praten we dan vijf weken<br />

?m g ,n OV M r n % 5 ? eb nu éé * m ^ d<br />

om m New York door te brengen en<br />

ik wil een collectie herinnering«! verzamden,<br />

waarop ik in de langl winteravonden<br />

kan teren. Dit is mijn eenige<br />

r<br />

flODE-<br />

IEUWIG,<br />

MEDEN<br />

- 24 -<br />

kans om een verleden bij elkaar te<br />

knjgen en ik zal er gebruik van maken,<br />

tn vertel me nu eens kerel, als man<br />

tegenover man, hoe ik iA conTa«<br />

moet komen met dien Jeeves ? Moet ie<br />

daarvoor bellen of roepen? Ik zouTraag<br />

Sbem" tVerSteikertje Van hem *W<br />

Ik had een vaag idee, dat als ik een<br />

beetje m Motty's gezelschap bleef, ik<br />

hem wei wat zou kunnen remmen en<br />

SU al 1l1 be t war e een domper op<br />

zijn vroohjkheid zou kunnen zette£<br />

fcS 2L n S n J k hem den ^«tvolgenden<br />

SHJT • e ^r 6 "- « ben een kalme,<br />

rustige jongen die wel van het goede<br />

der aarde houdt, doch dit op een kalme<br />

waardige ^e wenscht te savounS<br />

Waarmee ik maar zeggen wü, dat ik<br />

^^V^y* genieting houd,<br />

en dat ik geloof, dat iemand <strong>zich</strong> com-<br />

AfïS J ndi ? n H zacht gekookte<br />

e^ren naar de electrische lampen gooit,<br />

of de tafel, waaraan je hebt fitten<br />

dmeeren, omkeert, juist als de kellner<br />

komt om af te nemen en je rustür<br />

wilde zitten na-genieten. vf<br />

Daar dit de „vermakelijkheden" waren<br />

bSen P ÏT ty mij den ^^ kee r d en<br />

ww ' • *£ samen ^ w aren, ont-<br />

haalde, nam ik vlug de beenen eA ver-<br />

dween om den avond verder kalm door<br />

te brengen. Intusschén kon ik de be-<br />

dachte maar niet van mij afzetten, dat<br />

uc voor zijn misdragingen verantwoor-<br />

dehjk was en peinsde, op welke wijze<br />

i ff 0 eind aan zou kunnen<br />

maken. Maar ik vond er niets op. S<br />

A^ty scheen door te gaan, zooüs hi"<br />

^l^A 0nn€n i ^^ 0 P een a vond, da<br />

de van den schouwbui^ naar huis «Ader-<br />

ig 1 % ^ ? Vlak voor «^ voeten<br />

iets op de steenen terecht komen, dat<br />

tTL?« POmer ' ^ te oordeelen'naar<br />

te JÄ waande het „iets" neerkwak-<br />

nl; tl W €l Spieren m oet zijn geweest,<br />

«i^ 66 * maar tetod, dat de<br />

arS n0g net Z00 monden, misschien<br />

mil£„ n0g erger J Waren geworden, dan<br />

?l M^ ^^ n da g van Motty's komst<br />

te New York. Ik wist geen uitweg, en<br />

l a *%*** ïï e down ' waarl >y nog kwaï,<br />

J^ves te hebben. Dat vooral was heel<br />

^äi ? an was n og st€ eds in zijn<br />

Zéiln^Tf* k ? Ppi « over die d en d^en hoed. Op zekeren morgen was ^<br />

de echter zoo ontmoedigd door de geschiedenis<br />

met Motty, Äs moeder S<br />

ThSï ang meer zou wegblijven, dat<br />

SJ^,?


hij in een sanatorium hebben gelesen<br />

tegen den lijd, dat Lady Malvern terug<br />

„Juist, mijnheer."<br />

Hoe meer ik er over dacht, hoe beter<br />

die gevangenislucht mij voorkwam. Er<br />

was geen twijfel aan of gevangenis-<br />

~?V?? he ' eeni ße zijn geweest wat<br />

ten dokter Motty zou hebben voor-<br />

geschreven. Ik vond het niet prettig<br />

voor dien armen jongen, maar het ZOu<br />

hem goed doen, dacht ik... In ieder<br />

geval begon ik mij weer heel opgewekt<br />

en pretug te vinden. Het leven werd<br />

weer — zooals de dichter zegt — één<br />

lang moox lied... De dagen gingen<br />

voorbij m ongestoorde rust en kalmte.<br />

I oen kwam Lady Malvern terug veel<br />

vroeger dan we' dachten. Ik had haar<br />

nog in geen dagen verwacht, daar ik<br />

er geen notie van had gehad, hoe snel<br />

öe tijd was voorbijgegaan... Op<br />

een goeden morgen zat ze in mijn salon<br />

-^e zag er weer even massief uit als<br />

fam/T^ 661- dat ze ^ mi J n ërooten<br />

fauteud.^had gezeten. Het eeni|e ver-<br />

schil was, dat zij niet zóó erf haar<br />

tanden liet zien.<br />

„Goeden morgen," zei ik. „Dus u<br />

bent weer terug ?"<br />

„Ik ben weer terugI"<br />

Er was iets mats in haar stem, het-<br />

geen ik toeschreef aan het feit, dat zij<br />

nog met ontbeten had. J<br />

„U heeft zeker nog niet ontbeten?"<br />

vroeg ik.<br />

»Jk heb nog niet ontbeten."<br />

„Wilt u ontbijten?"<br />

„Neen, dank u."<br />

Er heerschte even stilte.<br />

„Ik ben gisterenavond al hier ge-<br />

2ei ze<br />

t^n^' maar U WaS "^ thuis '"<br />

„Dat spijt me erg. Heeft u een goede<br />

reis gehad?" *<br />

„Uitstekend. Dank u."<br />

„Alles gezien ? Niagara Falls, Yellowstone<br />

Park en de Grand Canyon?"<br />

„Ik heb heel veel gezien."<br />

Er was weer even een srilte. Jeeves<br />

begon in de kamer naast ons te dekken<br />

voor het ontbijt.<br />

„Ik 'hoop, dat Motty u geen last<br />

TU ^ € '; oorzaaJct > mijnheer Woester'"<br />

,-K» • j 11 ?". ^ a % evr aagd. wanneer<br />

ze het eindelijk over Motty zou krijgen.<br />

„Heelemaal niet. We zijn dikke vnenhad<br />

£ eworden - Heb ben een reuzetijd ge.<br />

„U is dus voortdurend bij hem ge-<br />

^Ja. We waren altijd samen. Des<br />

morgens gingen.we naar een of ander<br />

museum; daarna gingen we in een vege-<br />

tamch restaurant lunchen om des<br />

middags naar een concert te gaan. Na<br />

uf r 1 ^ gingen we naar hui s; lezen.<br />

We hebben een erg leuken tijd gehad.<br />

Jammer, dat hij nu naar Boston is<br />

gegaan."<br />

„O! Is Wilmot naar Boston?"<br />

„Ja. Ik had het u natuurlijk moeten<br />

laten weten, maar we wisten niet, waar<br />

u was. — Ja, Motty is naar Boston."<br />

„Is u er zeker van?"<br />

„O, natuurlijkI" Ik riep Jeeves, die<br />

nog m de andere kamer was: „Teeves<br />

Lord Pershore is toch niet van ge-<br />

dachten veranderd en is toch naar<br />

Boston gegaan?"<br />

„Ja mijnheer, hij is naar Boston."<br />

■<br />

"^ f wel ' dat & & eli Jk had."<br />

„Maar hoe verklaart u me dan, mijn-<br />

■L W . ooster ' dat toen ik gisteren-<br />

middag in de gevangenis op BlackweU<br />

island kwam, om materiaal voor mijn<br />

boek te verzamelen, ik daar mijn armen<br />

Motty zag, gekleed in een gestreept<br />

pak, zittend bij een hoop steenen met<br />

een hamer in zijn hand?"<br />

Ik liet mijn hersens koortsachtig snel<br />

werken om wat te kunnen zeggen, maar<br />

slaagde er niet in. Mijn hersens<br />

waren gesmolten boter.<br />

„Dat is dus de manier, waarop u op<br />

mijn armen jongen gelet hebt, mijnheer<br />

Wooster! Zoo hebt u mijn vertrouwen<br />

beschaamd gemaakt. Ik Het hem in uw<br />

hoede achter, vertrouwend, dat ik op<br />

u rekenen kon om hem voor het kwade<br />

te behoeden. Hij was onschuldig toen<br />

hij bij u kwam, niet bestand tegen de<br />

verleidingen van een groote stad. En<br />

u liet hem aan zijn lot over!"<br />

Ik had niets te zeggen. Alles wat<br />

ik mij duidelijk kon maken was tante<br />

Agatha, die naar den notaris ging, mij<br />

uit haar testament schrapte en daarna<br />

naar huis ging om den strijdbiil te<br />

scherpen. J<br />

„Dat hebt u natuurlijk met opzet<br />

ge..." r<br />

Heel in de verte sprak een stem:<br />

„Als ik misschien zoo vrij mag zijn u<br />

een en ander uit te leggen, mevrouw."<br />

Het was Jeeves, die nu de kamer<br />

was binnengekomen. Lady Malvern probeerde<br />

hem met een enkelen blik te<br />

bevriezen, maar zooiets kun je bij Teeves<br />

met uithalen. Hij is blik-vast.<br />

„Ik geloof, mevrouw, dat u mijnheer<br />

Wooster verkeerd hebt begrepen, en dat<br />

Af/ u den indruk heeft gegeven, dat<br />

hij in New York was, toen mijnheer<br />

uw zoon vertrok. Toen mijnheer Wooster<br />

u mededeelde, dat Lord Pershore naar<br />

Boston was gegaan, ging hij af op<br />

de lezing, die ik hem had gegeven van<br />

mijnheer Motty's doen en laten. Mijnheer<br />

Wooster was weg, naar een vriend<br />

buiten, en wist niets van de zaak af<br />

tot u hem inlichtte."<br />

Lady Malvern gromde. Het kon Teeves<br />

niets schelen.<br />

„Ik was bang, dat mijnheer Wooster<br />

bedroefd zou zijn geweest, indien hij<br />

de waarheid had geweten, daar hij zoo<br />

bijzonder op Lord Pershore is gesteld<br />

en zooveel moeite heeft gedaan om hem<br />

te amuseeren. Daarom vertelde ik hem,<br />

dat hij naar Boston was gegaan voor<br />

een bezoek. Het zou mijnheer Wooster<br />

misschien moeilijk zijn gevallen te gelooven,<br />

dat Lord Pershore vn/wUlie<br />

naar de gevangenis was gegaan, gedreven<br />

door de beste motieven, maar u,<br />

die hem beter kent, zult het natuurlijk<br />

direct begrijpen." J<br />

„Wat?!" riep Lady Malvern uit.<br />

" Ze g je, dat Lord Pershore vrijwillig<br />

naar de gevangenis is gegaan ?"<br />

„Ja, mevrouw I Ik geloof, dat uw afscheidswoorden<br />

een diepen indruk op<br />

hem hebben gemaakt. Ik heb hem vaak<br />

hooren praten met mijnheer Wooster<br />

over de mogelijkheid iets te doen om<br />

u te helpen bij uw studie voor uw boek<br />

over Amerika. Mijnheer Wooster zal mij<br />

toestemmen, dat Lord Pershore dikwijls<br />

erg bedroefd was, omdat hij u zoo weinig<br />

van dienst kon zijn."<br />

- 26 -<br />

_____ _. -^<br />

„Juist. WarempelI Hij was vaak erg<br />

treurig I" riep ik uit. 6<br />

„Het idee om zélf een onderzoek te<br />

kunnen instellen naar het gevangenis-<br />

systeem van het land - van binnenuit<br />

-- kwam plotseling bij hem op. Direct<br />

besloot hij het door te zetten. Niets was<br />

m staat om hem tegen te houden."<br />

Lady Malvern keek naar Jeeves, toen<br />

naar mij, toen weer naar Jeeves. Ik zag<br />

ir 26 ^ eeni « en stri Jd voerde.<br />

„En het is toch zeker veel aanneme-<br />

lijker, zei Jeeves, „bij iemand met het<br />

karakter van Lord Pershore te veronder-<br />

stellen, dat hij vrijwillig naar de gevan-<br />

genis gmg dan daartoe gedwongen door<br />

een veroordeeling?"<br />

Lady Malvern sprong opeens op.<br />

„Mijnheer Wooster," zei ze ne»m<br />

me niet kwalijk. Ik heb u onrecht" in-<br />

gedaan, k had Wilmot beter moeten<br />

kennen. Ik had meer vertrouwen moeten<br />

hebben m zijn edelen, fijnen geest."<br />

„Natuurlijk," zei ik.<br />

„Uw ontbijt is klaar, mijnheer," zei<br />

Jeeves. ;, ~<br />

Ik ging zitten en manoeuvreerde wat<br />

met een zacht gekookt eitje.<br />

c i^ eeV J^" zei ik ' "J e te* 1 een men-<br />

schenredder.<br />

„Dank u, mijnheer."<br />

„Als jij niet tusschenbeiden was ge-<br />

AS"' ZO U U \ ^goed met tante<br />

Agatha gebrouilleerd zijn geweest."<br />

„Ik geloof het ook, mijnheer."<br />

Ik zweeg even. Toen zei ik: „Jeeves."<br />

„Ja mijnheer?"<br />

„Die das met die roode stippen "<br />

„Ja mijnheer?"<br />

„Verbrand die maar!"<br />

„Dank u, mijnheer."<br />

„En Jeeves!"<br />

„Ja, mijnheer?"'<br />

7^ ee ?? een taxi en haal me zoo'n<br />

White House Wonder, zooals president<br />

Coohdge draagt."<br />

„Dank u zeer, mijnheer."<br />

„En... Jeeves?"<br />

„Ja mijnheer?"<br />

„Het is nog niet genoeg. Kan ik je<br />

^p.. nog er S ens a nders mee van dienst<br />

"J a mi J nheer - Met vijftig dollar"<br />

„Vijftig dollar?" 5<br />

„Ja mijnheer. Om een eereschuld te<br />

betalen. Ik ben ze schuldig aan Lord<br />

Pershore.<br />

/ " J J^ tn } v y f % dollar schuldig aan<br />

Lord Pershore?" B<br />

„Ja, mijnheer. Ik ontmoette hem toe-<br />

vallig op straat mijnheer, den avond<br />

waarop hij werd gearresteerd. Ik had er<br />

veel over nagedacht, wat de beste ma-<br />

nier zou zijn om hem voor dat onge-<br />

zonde leven, dat hij leidde, te behoeden.<br />

Hij was een beetje erg opgewonden, ik<br />

mag wel zeggen aangeschoten. Hij hield<br />

mij voor een vriend. Daarom veroor-<br />

loofde ik mezelf de vrijheid met hem<br />

te wedden om vijftig dollar, dat hij een<br />

voorbygaanden agent niet een klap in<br />

zijn ge<strong>zich</strong>t durfde geven. Hij nam de<br />

weddenschap aan en won."<br />

Ik kree^ mijn portefeuille en gaf hem<br />

honderd dollar.<br />

„Neem die, Jeeves," zei hij. „Vijftig<br />

zijn met genoeg. Want, Jeeves ie<br />

je bent er één op de duizend."<br />

„Ik probeer steeds voldoening te<br />

geven, mijnheer," zei Jeeves.<br />

DE RUBRIEK DER DERDE MUZE<br />

DILETTANTEN OVER HET<br />

AMATEÜRTOONEEL<br />

Het is ongetwijfeld interessant de<br />

meening van vooraanstaande<br />

personen te vernemen, die zelf<br />

een min of meer belangrijke rol gespeeld<br />

hebben in het Amateur-Tooneel. al be-<br />

hoeft dit nu niet altijd een rol op de<br />

„planken" te zijn geweest. ., w^<br />

Als persona grata bezocht ik net<br />

eerst den heer D. Hütter, -overbekend<br />

in de Amsterdamsche Amateur-Tooneel-<br />

wereld« ■<br />

De heer Hütter was vriendelijk ge-<br />

noeg een interview voor „Het Week-<br />

blad" toe te staan en maakte het zien<br />

recht behaaglijk in zijn stoel achter den<br />

lessenaar, waar ook ondergeteekende<br />

met een vrieridelijk gebaar een stoei<br />

aangeboden werd. •<br />

„U bent zelf toch reeds héél lang ge;<br />

interesseerd in het Amateur-Tooneel?<br />

„Oh, ia, een 3° b f 35 i** r bea ,?f<br />

.reeds bestuurslid en lid van verschil-<br />

lende tooneelvereenigingen, waar ik zeil<br />

eveneens zoo nu en dan een rol ver-<br />

vulde als Burgess in „Candida , Sir Pa-<br />

trick in het „Medisch Dilemma * Le<br />

Chat in „Zaken zijn Zaken", enz.<br />

„Wat beschouwt u als de voordeelen<br />

van het Amateur-Tooneel?'*<br />

, Dat er ongetwijfeld een groote cul-<br />

turéele invloed van kan uitgaan als het<br />

maar ernstig genoeg beoefend wordt!<br />

Hier mankeert het nog wel eens aan.<br />

Persoonlijke ijdelheden spelen nog een<br />

te voorname rol en het mooie doel<br />

komt daardoor in gevaar. Wilt u een<br />

paar aardige, doch daarom met minder<br />

sprekende voorbeelden uit mijn practijk?<br />

Wij hadden in onzen Werkenden Knng<br />

een dame, die uitstekend verschillende<br />

dienstbodenrollen typeeren kon. Na er<br />

eenige met veel succes vertolkt te heb-<br />

ben, kreeg zij opnieuw een soortgelijke<br />

rol Op de volgende vergadering neemt<br />

plotseling haar vader het woord en zegt<br />

zeer kernachtig: „Mijn dochter is met<br />

de dienstmeid van de vereemgmg l üen<br />

ander typisch voorbeeld is het volgende.<br />

Wij speelden een costuumstuk, waarin<br />

een onzer dantes een hofdame-rol kreeg.<br />

Zij wilde echter de Markiezin spelen,<br />

waarop haar duidelijk gemaakt werd,<br />

dat zij deze zware partij nog met vervul-<br />

len kon. Antwoord: „Als ik geen Mar-<br />

kiezin kan zijn, kan ik ook geen Hot-<br />

dame zijnl" En deze voorvallen zijn jam-<br />

mer, zij demonstreeren maar al te dui-<br />

delijk, dat het düettantisme nooit bloeien<br />

kan, indien persoonlijke belangen naar<br />

voren geschoven worden!"<br />

„Wat denkt uvan fusie of samen-<br />

werking tusschen verschillende vereem-<br />

gingen, waardoor de vereenigingen veel<br />

stericer zouden komen te staan, artistiek<br />

zoowel als financieel?"<br />

Fusie, in de woordelijke beteekenis,<br />

lijkt mij uitgesloten. Ook al weer om die<br />

Persoonlijke belangenl Samenwerking?<br />

fa, ongetwijfeld. Neem enkel maar aan,<br />

dat er 'n Bond van Amateur-Vereenigin-<br />

gen, iets dergelijks als vroeger de<br />

BA.T.A., maar dan een betere editie,<br />

zou bestaan. Wat zou die niet kunnen<br />

HFT RF


I<br />

■Ov'*>:<br />

^. N JL N i U I9. KOOPEN? «KEN MOET IK KOOPEN?<br />

Om het in ons vorig artikel aange-<br />

haalde euvel, -namelijk een auto<br />

te willen koopen zonder over vol-<br />

doende contanten-te beschikken, te over-<br />

bruggen, komt in de eerste plaats in<br />

aanmerking het tegenwoordig meer en<br />

meer mgang vindende systeem van af-<br />

7,nt g - ?• F^^Jke * 0 waarin<br />

Ä S hled L'.. ls het betalen van een<br />

zeker bedrag bij den koop en het af-<br />

betalen van het resteerende gedeelte als<br />

regel in twaalf maandelijksche termij-<br />

nen Verschillende banken haästm ^<br />

met het z g. financieren van den waeen<br />

z(x,dat de verkooper hierdoor t4en<br />

nsico gedekt is. 6<br />

Of wij het systeem kunnen aanbe-<br />

velen? Zeer zeker, echter onder de<br />

volgende, zeer uitdrukkelijke restrictie<br />

Koop alléén dan een auto op ter-<br />

Wï'i" 1 * 1 ] 611 ge voor uzelf de zeker-<br />

heid hebt, dat ge elke maand behoorlijk<br />

aan uwe verplichtingen kunt voldoen.<br />

Jtn reken dan tevens voor uzelf uit,<br />

klnrbeälen 0 ^^ 11 ^ 051611 ^eld<br />

Teneinde u in staat te stellen deze<br />

kosten ongeveer zelf te begrooten, laten<br />

wij een staatje volgen, hierbij een<br />

spUtsmg makende tusschen de iaar-<br />

lijksche van het aantal afgelegde K.M<br />

onafhankelijke en de per ,00 KM<br />

te berekenen kosten. Als voorbeeld ne-<br />

men we een kleine cabriolet met motor<br />

/12 r.K., pnjs nieuw T 2200.—.<br />

D.e kosten per 100 K.M. bedragen:<br />

i- Benzine: 10 Liter ä f o 18<br />

P- Liter<br />

2. Olie: i/4 Liter h.<br />

Liter<br />

3- Banden: y 0 (4<br />

+ r X J- 7 V ■<br />

f 0.80 p.<br />

X 29.25<br />

Gerekend is op een ..,. le- „<br />

vensduur van 18.000 K.M.<br />

voor de buitenbanden en<br />

van 36.000 K.M. voor de<br />

binnenbanden. De prijs van<br />

een buiten- en binnenband is "<br />

onderscheidenlijk f 29 2 q en<br />

ï 1.80<br />

4- Afschrijving op den wagen-<br />

Viooo (2200 — 5 X f37—) f 2.01<br />

Oerekend is op een tota-<br />

len levensduur van 100.000<br />

K. M. voor den auto. De<br />

afschrijving wordt berekend<br />

over den aanschaffingsprijs,<br />

verminderd met 5 banden =<br />

5 X (f29.25 -f f7.75)<br />

Totaal f 4.75<br />

De vaste jaarlijksche kosten bedragen:<br />

5- Verzekering f 125 —<br />

Deze stijgt per f 1000.—<br />

hoogeren aanschaffingsprijs<br />

van f3000.— tot f7000 —<br />

met f 10.— Van f7000.—<br />

tot f 12.000.— met f15 —<br />

vervolgens met f20.—. '<br />

6. Wegenbelasting f 48 —<br />

f6.— per 100 'K.G. ge-<br />

wicht met een minimum van<br />

f48.—.<br />

7- Personeele belasting f 105 —<br />

Deze is hier berekend<br />

over een gemiddelde waarde<br />

0.20<br />

0.74<br />

van t 1500.—. De hoofd-<br />

som is dan 15x2 =<br />

*30.—. "Het aantal opcenten<br />

in Amsterdam bedraagt<br />

pl.m 250, dus de belasting'<br />

wordtr 30 -f (2.5 x 30) ==<br />

j I0 5—• Bij hoogere waar-<br />

den stijgt het percentage van<br />

de hoofdsom progressief<br />

Buiten de groote steden is<br />

het aantal opcenten belang-<br />

njk lager. Voor geheel zake-<br />

lijk bedrijf is deze belasting<br />

ongeveer de helft.<br />

8 - f^/ 4 1 /2 «yo over gemid-<br />

deld f 1100.- f 49So<br />

f 327-So<br />

Zonder moeite kunt u nu de totaal-<br />

kosten bepalen. Bij een jaarlijksch ver-<br />

bruik van 10.000 K. M. worden deze<br />

^f^o. 4 - 57 ^^ 57 -^^^<br />

. Buil + e - n , deze b€rek ening vallen de<br />

reparatiekosten, aangezien deze van zeer<br />

veel met-vaststaande factoren afhanke-<br />

hjk z,jn hoofdzakelijk van al of niet<br />

voldoende smering, of, erger nog, on-<br />

oordeelkundig rijden. Ook zijn nilt ver-<br />

meld de stallingskosten, omdat een groot<br />

^rcentage rijders, vooral zij, die bui-<br />

ten de groote steden wonen,' een kleine<br />

Dij hun huis behoorende garage heb-<br />

ben of voor een klein maandelijksch<br />

(3 h ü n wa S en onderdak verschaf-<br />

ten Met de voorgaande gegevens echter<br />

kunt ge vrij nauwkeurig de kosten per<br />

Iff S elken auto be Palen, voorop-<br />

gesteld dat ge een nieuwen kwptl P<br />

Indien ge een gebruikten wagen<br />

koopt, moet in elk geval een vrij Li<br />

K e r r ^ edra | VOOr re P ar aties gorden<br />

uitgetrokken dan voor een nieuwln wa-<br />

gen terwijl ook het olie- en benzine-<br />

verbrmk in dit geval stijgt.<br />

OPEN TWEE-PERSOONS<br />

TOERWAGENTJE, AFSLUIT-<br />

I BAAR MET LINNEN KAP EN<br />

MICA RUITEN<br />

1<br />

- 28 -<br />

COUPÉ MET GLASAFSLUITING<br />

.r. afK P , r , tage ^ natu "rfijk ten zeer-<br />

ste afhankelijk van den toestand, waar-<br />

in de wagen <strong>zich</strong> bevindt.<br />

Welk type wagen zult ge nu koopen?<br />

In uw gedachten hebt ge natuurlijk<br />

al een wagen gekozen, die wat comfort<br />

e^rSL/T ^l ëaat ' geli J k staat m «<br />

een gezellig hoekje van uw salon, die<br />

de snelheid van een vliegmachine heeft<br />

en waarbij mooie lijnen en kleur Vet<br />

bednjfszuimgheid om den voorrang strij-<br />

den. Echter veronderstellen wij alweei,<br />

S £L4? ee f Ste P Iaats het bedrag, dat<br />

^ordÄ 6 r01 ^ Spelen ' eerst 4**<br />

^tst:n 0 dT fsenoemdeeigenscha p-<br />

Wat de keuze van het wagentvoe<br />

ook grootendeels moet bepalen hte<br />

vraag voor welk doel schaft ge u den<br />

wagen aan? Om als dame teg^nwinke '<br />

tl CJI kenmsse " in en buiten de stad<br />

te bezoeken; om als zakenman er mede<br />

•s7a?S met ^ gezin voornamelijk'<br />

s Zaterdags en 's Zondags de beslom-<br />

meringen van een geheele week te ver-<br />

geten, of om er groote buitenlandsche<br />

reizen mee te maken?<br />

me? iS IT 3 - 16 geval kunt ge volst aan<br />

met een kiemen tweezitter, waarvoor<br />

kwS ?* ? P 0ns ^^ afwisselend<br />

kümaat een gesloten type (coupé) of<br />

een cabriolet aanbevelen, welke ge i ? n<br />

SfS?" Va V iid in e€n 0 Pen wa-<br />

gentje kunt veranderen. Het grSote na-<br />

deel van het njden met een open wag4<br />

is, dat de inzittenden zeer veel hinder<br />

van stof en wind hebben<br />

Bovendien is het aantal dagen, dat<br />

het njden m een open wagen werkelijk<br />

een genoegen is, in ons land zoo gering<br />

dat wij iedereen bij voorkeur ein gt<br />

sloten wagen aanraden, waarmede bij-<br />

goed weer door het opendraaien der<br />

f^ e \ e€n bfb^^Jke ventilatie be-<br />

reikt kan worden. (Wordt voott&zet)<br />

I<br />

VAN KAThARINA E)USH<br />

Zij lunchte alleen in het schoolvertrek.<br />

•s Middags, toen zij verscheen bij de<br />

thee was de hertog bijzonder slecht<br />

gehumeurd. Hij wist eigenlijk niet waar-<br />

om hij in zulk een onaangename stem-<br />

ming verkeerde. Katharina, die bezig<br />

was met theeschenken, zag even op en<br />

boog in beantwoording van zijn groet.<br />

Hij was te zeer man van de wereld, om<br />

de nederige secretaresse met in het<br />

oogloopend onderscheid te behandelen<br />

en daardoor den toom van zijn beminne-<br />

lijke mede-gasten op haar te laden. Hij<br />

stelde <strong>zich</strong> dus tevreden met haar m stilte<br />

te beschouwen en haar kalme en rustige<br />

manieren te bewonderen. Sommigen der<br />

genoodigden schenen haar te kennen,<br />

en waren vriendelijk voor haar.<br />

Ze toonde niet het minste verlangen<br />

om met hem te praten. Was dit het-<br />

zelfde meisje, dat de vorige week met<br />

hem over het onderwerp „kefde haü<br />

geredeneerd ? .<br />

Haar uitingen, die toen zoo geheim-<br />

zinnig hadden geklonken, waren nu zeer<br />

begrijpelijk. Hoe fijn was haar opvat-<br />

ting geweest van den toestand. Hij her-<br />

innerde <strong>zich</strong> de uitdrukking van haar ge-<br />

laat, toen hij haar vroeg of ze Blissmg-<br />

ton kende, en ook toen ze hem gezegd<br />

had, dat hij de volgende week in zou<br />

zien, hoe noodeloos alle vragen waren<br />

haar betreffend! Haar rol van nede-<br />

rige secretaresse vervulde ze even uit-<br />

stekend als die van genoodigde en<br />

sociale evenknie. Het bracht hem m<br />

een onaangename verwarring, en<br />

plaatste hem in een valsche positie<br />

tegenover haar.<br />

Alle voordeden waren beslist aan<br />

haar zijde, zooah ze daar neerzat, kalm<br />

en waardig door dien muur van ijs om-<br />

geven, waarvan ze gesproken had. In<br />

geen jaren had hij dergelüke tegenstrij-<br />

dige gevoelens ondervonden.<br />

Hij wilde met haar praten. Hij wilde<br />

haar vragen wat het alles te beduiden<br />

had. Hij zou zoo graag haar geschiede-<br />

nis kennen. Weten van waar zij kwarn.<br />

Gwendoline d'Estaire had haar met als<br />

een ondergeschikte behandeld maar als<br />

een vriendin. Hij voelde <strong>zich</strong> eemgszins<br />

verlegen — hij, een man van de wereld,<br />

gewoon door vrouwen vergood te<br />

worden. . , 'u-<br />

Hij ging naar haar toe en zei, dat hij<br />

dien regen allereUendigst vond en dat<br />

het hoogstwaarschijnlijk morgen ook nog<br />

niet droog zou wezen. Hij voelde <strong>zich</strong><br />

beleedigd door den fijnen, onmiddellijk<br />

onderdrukten glimlach, die om haar<br />

mond verscheen bij deze schitterend-<br />

geestige opmerking van hem!<br />

' Hij had het land aan <strong>zich</strong>zelf — wat<br />

deerde het hem of zij glimlachte oi<br />

niet? Het was toch duidelijk, dat hij<br />

op zijn leeftijd en in zijn positie met op<br />

familiären voet om kon gaan met Sera-<br />

phim's secretaresse. Hij was zoo ver-<br />

standig om weg te gaan van de thee-<br />

tafel en <strong>zich</strong> weer door een van het tno<br />

bewonderaarsters, dat te zijnen bate<br />

geïnviteerd was geworden, te laten om-<br />

spinnen, maar in zijn hart was hij woe-<br />

dend. Hij amuseerde <strong>zich</strong> absoluut met<br />

en wanneer zijn oude vriendin hem op<br />

die wijze aan zijn lot bleef overlaten,<br />

zou hij stellig niet tot Maandag blijven,<br />

zooals zijn plan was, maar Zondagavond<br />

naar de stad terugkeeren.<br />

Lady Garribardine zag hoe de zaken<br />

stonden en nam hem mee naar haar Ät-<br />

kamer, na de thee, toen de anderen<br />

bridge begonnen te spelen.<br />

„Mij dunkt, de vrouwen hebben veel<br />

varï haar bekoorlijkheden verloren. Sera.<br />

phim," liet des hertogs stem <strong>zich</strong> hoo-<br />

ren uit de diepte van een armstoel.<br />

„Ze zijn bijna even onontwikkeld als de<br />

balletdanseresjes gewoonlijk waren toen<br />

ik jong was. Ze bedienen <strong>zich</strong> even-<br />

zeer van „slang" en zijn even lawaaierig<br />

en vol gemaaktheid. Indien men met op<br />

de hoogte is van haar koeterwaalsch,<br />

wordt men door haar gewoonweg over-<br />

troefd. Ik zal mij eerst dienen te acch-<br />

matiseeren. Ik voel, dat ik te lang weg<br />

ben geweest en geen tred gehouden<br />

heb met de nieuwe beweging. — Ik<br />

snak naar rust en vrede."<br />

„Nonsens, Mordryn — het zal je<br />

goed doen wakker geschud te worden.<br />

Te moet mee met den stroom."<br />

, Maar ik heb er absoluut geen lust<br />

in. Waartoe? Het is wel mijn plicht<br />

daar anders de titel uit zou sterven. Maar<br />

ie zult toch stellig niet van mij verlangen,<br />

dat ik een, van deze bekoorlijke wezen-<br />

tjes, die zoo vriendelijk waren gisteren-<br />

avond te trachten mij in stemming te<br />

brengen, heden "tot mijn Hertogin zal<br />

maken 1 Ik had gehoopt, dat ze ten:<br />

minste getrouwd waren, en je zult mij<br />

een'sdïrik op het lijf jagen wanneer<br />

je mij hertellen gaat, dat enkelen harer<br />

weduwe zijnl" . ,. .<br />

„Met Blanche Montague is dit het ge-<br />

val'. De beide anderen verzocht ik meer,<br />

om je aan het moderne type te wen-<br />

nen. Ze moeten om zoo te zeggen een<br />

bres maken in je fijngevoeligheid. Wan-<br />

neer je geen idéé hebt op Blanche, zal<br />

ik den eersten keer, dat je weer hier<br />

komt, zorgen voor een ruime keus ge-<br />

schikte aanstaande hertoginnen."<br />

„Zullen ze even rumoerig _ zijn als<br />

deze „opgeworpen balletjes"?"<br />

„Nog meer — geen moderne vrouw<br />

gedraagt <strong>zich</strong> kalm en waardig. Zet dat<br />

idéé uit je hoofd. Ze zijn allen zoo luid-<br />

ruchtig, zoo kerngezond, zulke heerlijk<br />

verstandige, hoogst onschuldige, yroo-<br />

lijke kameraden. Zij kunnen met kalm<br />

wezen, noch <strong>zich</strong> stil houden. Er zijn<br />

te veel nieuwe rèvue's om besproken te<br />

worden. Er moet te veel golf gespeeld<br />

worden en nieuwe Amerikaansche ne-<br />

gerdansen ingestudeerd. Kom, kom,<br />

Mordryn. Je moet niet zoo belachelijk<br />

ouderwetsch wezen, — werkelijk, Blan-<br />

che Montague is zeer geschikt. Mon-<br />

tagne heeft haar goed verzorgd achter-<br />

\ - 29 -<br />

PP4Wi.'UUÄUW^M<br />

gelaten. Ze is pas twee en dertig ge-<br />

worden, laatst."<br />

„Maar ik vind haar stem onaange-<br />

naam en waarover zouden wij in de<br />

tusschen-akten praten?"<br />

„Blanche is bekend om haar nooit<br />

falend discours. Ze spreekt over ieder<br />

onderwerp, dat je wenscht — en voor<br />

je tijd hebt de eerste vraag te stellen,<br />

is ze weer over een ander bezig. Er<br />

bestaat bij haar geen vrees voor blijven<br />

stokken I"<br />

„Zelfs de beschrijving vermoeit me.<br />

Ik geef de voorkeur aan de dame door<br />

je beschreven als vol voorgewend senti-<br />

ment. Sentiment vind ik zalig, ofschoon<br />

ik bekennen moet, dat ik het echte pre-<br />

fereer."<br />

„Hoe dwaas van je! Het is iets, wat<br />

in onze dagen niet meer voorkomt. Het<br />

moet weer opnieuw samengesteld wor-<br />

den, evenals de moderne robijnen —<br />

een massa kleine, verbrokkelde stukjes<br />

door chemische kunst tot één geheel<br />

sanjengeperst. Een uitmuntende imitatie<br />

is al wat je krijgen kunt, Mordryn."<br />

„Ik haat alle namaak."<br />

„Je deedt beter mij een juiste be-<br />

schrijving te geven van hetgeen je<br />

wenscht, want, mijn arme, oude vnend,<br />

je schijnt niet meer bestand tegen te-<br />

leurstelling. Ik wensch in allen ernst<br />

je een tweede maal te binden en dezen<br />

keer beter dan te voren — vooruit dus!<br />

Een nauwkeurige beschrijving!"<br />

De hertog stak bedaard een sigaret<br />

op. Een lichtstraal schoot uit den<br />

smaragd aan zijn vinger.<br />

„Je geduchte talisman flikkert, Mor-<br />

dryn. De lier betuigt haar instemming<br />

met je gedachten!"<br />

„De vrouw, met wie ik zou wenschen<br />

te'trouwen, moet zijn: hoogst beschaafd,<br />

maar gezond en normaal, niet overbe-<br />

schaafd, zooals de arme Laura en de<br />

vrouw van Gerard, Beatrice. Ze moet<br />

praten kunnen over alle belangrijke on-<br />

derwerpen — in het kort — iemand van<br />

ontwikkeling moet het wezen. Zij moet<br />

gevoel hebben voor geest en booge<br />

idealen en een sterk besef van de ver-<br />

antwoordelijkheid aan haar positie ver-<br />

bonden en vóór alles moet zij <strong>zich</strong><br />

waardig, rustig en kalm gedragen. En<br />

ik zou gaarne zien," — en een fijne,<br />

als om vergeving vragende glimlach<br />

speelde hier een oogenblik om zijn mond<br />

— „ik zou gaarne zien, dat zij mij lief-<br />

had en een klein weinig je belang stelde<br />

in de menschelijke, tastbare zijde der<br />

zaak. — Geloof je niet, dat ik op mijn<br />

leeftijd te veel verlang van het lot?"<br />

„Het is een heele lijst. Ik ken maar<br />

één vrouw, die aan deze eischen vol-<br />

doet en zij blijft natuurlijk geheel buiten<br />

beschouwing."<br />

„Wie is ze — en waarom blijft ze<br />

buiten beschouwing?"<br />

,;Het is onnoodig op deze vraag te<br />

antwoorden, daar ze, zooals ik zeide, ge-<br />

heel buiten beschouwing blijft. Het was<br />

maar een denkbeeld van mij, maar ik<br />

wil ijverig zoeken naar je ideaal —<br />

want, Mordryn, mijn geweten zal mij<br />

niet eerder rust gunnen, voor ik je<br />

gelukkig getrouwd zie — en vader van<br />

minstens zes stevige jongens."<br />

Terwijl hij <strong>zich</strong> aan het kleeden was<br />

voor het diner, overdacht hij de woor-<br />

den zijner vriendin — hij had er niet op<br />

aangedrongen te weten wie de „eene


vrouw" wezen kon. Hij zelf had laatst<br />

een vrouw ontmoet, die blijkbaar —<br />

voor zoover hij kon opmaken uit de<br />

kennismaking van een enkelen avond<br />

— een groot aantal der noodige eigen-<br />

schappen bezat, maar ook deze bleef<br />

evenals in het geval van Seraphim, ge-<br />

heel buiten beschouwing.<br />

Het was vreemd, dat hij, met deze<br />

zekerheid voor oogen, <strong>zich</strong> na het diner<br />

uit den knng der dames, die <strong>zich</strong> weer<br />

meester van hem wilden maken, los-<br />

rukte en naar de jiano ging om met<br />

de kleine, saaie Lady Flamborough een<br />

gesprek aan te knoOpen, die met Ka-<br />

tharina aan het keuvelen was.<br />

Katharina was stil met die stille, eer-<br />

biedige gelijkmatigheid,-, wanneer ze <strong>zich</strong><br />

te midden van zulk een .druk gezelschap<br />

bevond, haar oogen op de toetsen ge-<br />

vestigd, maar om haar mond lag een<br />

bijna onmerkbare uitdrukking, die on-<br />

draaglijk was.<br />

Zoodra Lady Flamborough's aan-<br />

dacht door een opmerking van iemand<br />

anders werd afgeleid, nam Mordryn de<br />

gelegenheid waar, om, <strong>zich</strong> naar Katha-<br />

rina overbuigend, deze op gedempten<br />

toon te vragen:<br />

„Wenscht u mij niet eens goeden<br />

avond, Miss Bush? Het is: „vandaag<br />

over een .week"."<br />

Volkomen rustig zag zij op.<br />

„Goeden avond. Uwe Genade."<br />

Hij trok zijn wenkbrauwen samen.<br />

„Is dat alles?"<br />

„Zooals uwe Genade met recht op-<br />

merkt, het is „vandaag over een week".<br />

„U meent, dat hierdoor alle raadse-<br />

len uit den weg geruimd zijn?"<br />

„Natuurlijk."<br />

Weer fronste hij de wenkbrauwen.<br />

Hij zag, dat Julia Scarrisbrook naar<br />

hem. toekwam. Er was geen oogenblik<br />

te verliezen.<br />

„Ik niet — morgen zal ik gelegenheid<br />

weten te vinden om ze door u één voor<br />

één te doen beantwoorden — verstaat<br />

u mij ?"<br />

Katharina trilde even. Ze bewonderde<br />

zijn hooghartig gedrag, den bevelenden<br />

toon van zijn mooie stem.<br />

Ze herinnerde <strong>zich</strong>, dat op een keer<br />

toen ze met Matilda bij Lyon's lunchte!<br />

deze laatste gezegd had:<br />

„Hemeltje, Kitty, achter je zit een<br />

jong mensch, dat er zoo zonderling uit-<br />

z ^ et > — waardoor is hij zoo geheel ver-<br />

schillend van al die anderen?" 1<br />

Ze had <strong>zich</strong> omgekeerd en bemerkt,<br />

dat het een echte Griek was in vrij<br />

schunnige moderne Amerikaansche klee-<br />

ding, die op enkele schreden van haar<br />

een tandenstoker hanteerde. Haar oog,<br />

MIJN PI EPA<br />

Llilv, «„ T1 OS I EN ? EEN SROET UIT INDIE<br />

Lilly en Theo Fnsnkel In den Kraton van Solo onder<br />

geleide van een der prinsen.<br />

163 POND; WEEGT NU 140 POND<br />

Hier is een prachtig voorbeeld van de ver-<br />

magerende werking- van Krusdhen Salts waar-<br />

door milhoenen menschen thans overtollio-<br />

en ongezond vet kwijtraken.<br />

„Gedurende een jaar bijna heb ik iederen<br />

dag Kruschen Salts genomen en vele jaren<br />

lang heb ik me niet zoo goed gevoeld.<br />

Mnn gewicht is verminderd van 165 tot<br />

IW pond. Al mijn kennissen zeggen, dat<br />

ik er zooveel jonger en beter uitzie. Ik<br />

voel me vroolijk en gezond, terwijl ik<br />

vroeger vermoeid en nerveus was. Ik heb<br />

Kruschen Salts aan al mijn vrienden en<br />

kennissen aangeraden." Mevr B<br />

Kruschen Salts voorziet in een veilige en<br />

gemakkelijke manier om overtollig vet te<br />

verminderen. Regelmatig genomen zal het<br />

het ongezonde vleesch verwijderen en^Uw<br />

figuur tot het normale gewicht terugbrengen,<br />

legelykertijd bouwt het Uw gezondheid op<br />

met een belangrijke toename in kracht en<br />

energie.<br />

Overtollig vet wordt veroorzaakt door gif-<br />

tige, waterhoudende stoffen en schadelijke<br />

zuren en gassen, die <strong>zich</strong> in Uw lichaam op-<br />

hoopen mplaats van te worden verwijderd<br />

zooals het behoort. Kruschen Salts spoort<br />

de lever, nieren en ingewanden aan hun<br />

„reinigende" plichten behoorlijk te vervullen<br />

— het resultaat is, dat alle schadelijke stof-<br />

ten geleidelijk uit het lichaam verdreven<br />

worden, hetgeen een evenredige gewichtsver-<br />

mindering ten gevolge heeft.<br />

Het voornaamste is, dat Uw gezondheid<br />

op verrassende wijze beter is geworden —<br />

U zult verlost zijn van vele kwalen, waaraan<br />

U waarschijnlijk geleden hebt zonder de<br />

oorzaak te kennen.<br />

■■*******<br />

door studie m de Museums getraind,<br />

had onmiddellijk ontdekt, dat hetgeen<br />

hem zoo opvaUend deed verschillen van<br />

de massa der hem omringende men-<br />

schen, schuilde in het evenwicht der<br />

afmetingen, de houding en den vorm<br />

van het hoofd en den hoek, dien de<br />

oogen maakten. Zij had Matüda ec-<br />

antwoord: 6<br />

„Bekijk hem maar eens oplettend,<br />

lild. — Je zult in je gansche leven<br />

nooit weer zoo iemand ontmoeten. Een<br />

gnl der natuur heeft in hem nog eens<br />

het volmaakte oude Grieksche type<br />

weergegeven. Hij is volkomen juist en<br />

ziet er werkelijk hiet zonderling uit.<br />

Het zijn daarentegen juist al de andere<br />

menschen die er vreemd, verwrongen<br />

of belachelijk uitzien."<br />

TWINTIÓSTE VRAAO<br />

Wie onzer lezeressen en lezers kunnen ons<br />

zeggen, wie de uitvinder is van de naai-<br />

machine, zooals wij haar thans kennen?<br />

Antwoorden gelieve men vódr 3 Juli (Indi-<br />

sche lezers vóór 31 October) in te zenden<br />

op een briefkaart aan ons adres: Redactie<br />

„Het Weekblad", Twintigste Vraag, Galge-<br />

water 22, Leiden.<br />

Onder de goede inzenders(-sters) worden<br />

door ons een geldprijs van f 2.50 benevens<br />

vijf mooie troostprijzen verloot!<br />

ZESTIENDE VRAAG<br />

De prijs van f 2.50 werd dit keer gewonnen<br />

door den heer J. Ketellapper, N. Prinsen-<br />

gracht 43, A'dam C, die op onze zestiende<br />

vraag antwoordde:<br />

De gebroeders Montgolfier uit Annonay<br />

zijn het eerst in een luchtballon opge-<br />

stegen op 5 Juni 1783.<br />

De troostprijzen ontvingen: mejuffrouw<br />

R. v, d. Berkel, 1 Stationstraat, Utrecht; de<br />

heer J. Pinke, Franklinstr. 38, 's-Gravenhage;<br />

de heer J. A. M. Peters, Achter de Hoven 23,'<br />

Deventer; de heer D. Slot, Noordweg S. 223h,<br />

Middelburg; mejuffrouw A. de Lange, Ader-<br />

straat 5, Den Haag.<br />

— ADVERTEERT IN DIT BLAD —<br />

VAARWEL OVERTOLLIG HAAR<br />

Door scheermessen wordt slechts<br />

het haar verwijderd, dat <strong>zich</strong><br />

boven de huid-oppervlakte<br />

bevindt, en zij doen bovendien het<br />

haar sneller en dikker groeien.<br />

Vieto is een geparfumeerde, flu-<br />

weelachtige creme, welke het haar<br />

dat <strong>zich</strong> onder de huid-opper-<br />

vlakte bevindt, doet wegsmel-<br />

ten. U spreidt Vieto eenvoudig<br />

uit op de te ontharen plek. precies<br />

zoc Is het uit de tube komt, wacht<br />

een paar minuten, spoelt de plek<br />

af, én de huid vertoont <strong>zich</strong><br />

onmiddellijk prachtig glad, zonder<br />

eenig spoor van haar. Vieto wordt<br />

door duizenden gebruikt. Prijs<br />

ƒ 1.75 en / 1.— per tube ; bij ■ • , -<br />

drogisten en<br />

parfumerie- \<br />

zaken. > \.<br />

Os Velmukts HMr-vsrwi|d«rsii


alleen cd<br />

Daarmee verbindt gij de uiting van goeden smaak aan de<br />

ware luxe, wat ten slotte ook het meest economische is.<br />

■ „Vroiuimem o

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!