12.07.2015 Views

De dialecten van centraal-Salland: Raalte, Heino en Lemelerveld

De dialecten van centraal-Salland: Raalte, Heino en Lemelerveld

De dialecten van centraal-Salland: Raalte, Heino en Lemelerveld

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

*Opmaak dialect <strong>Raalte</strong>_DEF 29-09-2011 11:22 Pagina 20<strong>De</strong> <strong>dialect<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>c<strong>en</strong>traal</strong>-<strong>Salland</strong>: <strong>Raalte</strong>, <strong>Heino</strong> <strong>en</strong> <strong>Lemelerveld</strong><strong>Raalte</strong> - de klinkersmogelijk ook pere ‘peer’ (deze ee kan ook uit e<strong>en</strong> korte e kom<strong>en</strong>).d. owg. ai (Oudsaksisch ee), in achtereers, al’l<strong>en</strong>ig, bleke, grepe, heet, lere, meerder-, meest-,meze, snee ‘sneeuw’, twee-, -zeerte <strong>en</strong> waarschijnlijk klere.e. owg. io, in deerne.f. owg. lange e, waarschijnlijk in hee.E<strong>en</strong> klanknaboots<strong>en</strong>d woord is bler<strong>en</strong>; de herkomst <strong>van</strong> de ee in fleems <strong>en</strong> wezeboom is niet duidelijk.u<strong>De</strong> korte klinker u, die gelijk is aan de Nederlandse klinker in het woord bus, vindtm<strong>en</strong> o.a. in de volg<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong>:bruggebrulfte (Hei, Le)/brulleftebrummelbullebullechi<strong>en</strong>bulsinkbultbussedrukk<strong>en</strong>drup(mie) duchtdunnee’krump<strong>en</strong>e’spunn<strong>en</strong>fussi<strong>en</strong>gundergusgutsehupshutteklumpi<strong>en</strong>knupp<strong>en</strong>brugbruiloftbraam (vrucht)bilstiertjebunzinghoop, heleboel; bultbusduw<strong>en</strong>drop(mij) dunkt(veroud.)dungekromp<strong>en</strong>gesponn<strong>en</strong>klein beetjegindsgust, niet drachtiggutsleuk, aardighutklompjeknop<strong>en</strong> (werkw.)krukkejaarring; krukkrummel kruimelkummechi<strong>en</strong> kommetjekunsi<strong>en</strong> kunstjelubb<strong>en</strong>lubb<strong>en</strong>lull<strong>en</strong> (niet vulgair) klets<strong>en</strong>lusselusmussemuspottefullie portefeuillepunsi<strong>en</strong> (veroud.) kindje (liefkoz<strong>en</strong>d)putteputróndumme ronde snee brood,rond broodruggerugrullechi<strong>en</strong> rolletjeschuppe schopsukke’lä chocolaSunterklaos Sinterklaaswull<strong>en</strong>will<strong>en</strong>zuchzucht (zelfst. nw.)zunnezoona. <strong>De</strong> klank u gaat in deze woord<strong>en</strong> meestal terug op e<strong>en</strong> Oudwestgermaanse u (waarbij dikwijlse<strong>en</strong> umlautsfactor is aan te wijz<strong>en</strong> in de volg<strong>en</strong>de lettergreep), nl. in brugge, bult, busse, drukk<strong>en</strong>,ducht, dunne, e’krump<strong>en</strong>, e’spunn<strong>en</strong>, hutte, knupp<strong>en</strong>, krukke, krummel, kunsi<strong>en</strong>, lubb<strong>en</strong>,putte, rugge, -umme, zunne <strong>en</strong> waarschijnlijk ook schuppe.b. E<strong>en</strong> owg. i, e of a is gerond tot u onder invloed <strong>van</strong> omring<strong>en</strong>de medeklinkers in brummel,bulle, gunder <strong>en</strong> wull<strong>en</strong>.c. In brulfte/brullefte <strong>en</strong> zuch werd de oorspronkelijke lange u voor de medeklinkercombinatie–ft/-cht verkort tot u.d. <strong>De</strong> u <strong>van</strong> drup ontstond uit e<strong>en</strong> o met umlaut.e. Umlaut <strong>van</strong> de ó leverde de u op <strong>van</strong> de verkleinwoord<strong>en</strong> bullechi<strong>en</strong>, klumpi<strong>en</strong>, kummechi<strong>en</strong> <strong>en</strong>rullechi<strong>en</strong>.Le<strong>en</strong>woord<strong>en</strong> zijn gutse, lusse, pottefullie, Sunterklaos (uit het Frans), hups (uit het Duits), musse(uit het Latijn) <strong>en</strong> sukke’lä (uit het Spaans).Woord<strong>en</strong> waarin de herkomst <strong>van</strong> de u onduidelijk is, zijn bulsink, fussi<strong>en</strong>, gus, lull<strong>en</strong> <strong>en</strong> punsi<strong>en</strong>.eu<strong>De</strong> lange eu, die veel lijkt op de klinker in het Nederlandse deuk, wordt in het<strong>Raalte</strong>s niet uitgesprok<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> soort tweeklank, dus met e<strong>en</strong> soort w aan heteind, maar behoudt zijn klankkleur <strong>van</strong> het begin tot aan het eind. We vind<strong>en</strong> delange <strong>Raalte</strong>r eu onder meer in de volg<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong>:beunti<strong>en</strong>beur<strong>en</strong>bleusbreurdeup<strong>en</strong>deuredeurkell<strong>en</strong>deuzedreugedreum<strong>en</strong>eugi<strong>en</strong>eumpi<strong>en</strong>eurgeleuv<strong>en</strong>greutsheufdboontjetill<strong>en</strong>; (geld) beur<strong>en</strong>(hij) bliesbroerdop<strong>en</strong>deurtintel<strong>en</strong>doosdroogdrom<strong>en</strong>oogjeoompjehun (bez. vnw.)gelov<strong>en</strong>trots, hovaardighoofdheug<strong>en</strong>heuiheupi<strong>en</strong>heur<strong>en</strong>Jeudejeurti<strong>en</strong>keukel<strong>en</strong>kneupi<strong>en</strong>leu (ook: lu:)leug<strong>en</strong>leupsleutreupereur<strong>en</strong>opbied<strong>en</strong>(bij veiling)hooihoopjehor<strong>en</strong>Joodjaartjeduikel<strong>en</strong>knoopjelui (zelfst. nw.,mv.), lied<strong>en</strong>leug<strong>en</strong>loops(hij) lietruifroer<strong>en</strong>20 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!