16.07.2013 Views

Norsk Tidend 2-10 - Noregs Mållag

Norsk Tidend 2-10 - Noregs Mållag

Norsk Tidend 2-10 - Noregs Mållag

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Foto: Kjartan Helleve<br />

Island vart kjemperikt, og<br />

bankane store og private.<br />

Vinninga blei privatisert.<br />

Tapet blei nasjonalisert.<br />

Mette Karlsvik har vitja<br />

øya i vest.<br />

Framhald av Fedraheimen og Den 17de Mai<br />

Samling i botn<br />

Side 16–17<br />

Medlemsblad for <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> • Nr. 2 –mars 20<strong>10</strong><br />

ISLAND VALDRES STIKLESTAD<br />

Foto: Ólafur Kr. Ólafsson<br />

Målstrek for nynorsk<br />

– Dette er den ideen som<br />

har vore lettast å realisere<br />

for å hindre at elevar går<br />

over til bokmål. Om det er<br />

rett medisin, veit vi ikkje<br />

enno, seier prosjektleiar<br />

Karen Marie Kvåle Garthus.<br />

Side 12–13<br />

Foto: Bjørn Karsrud<br />

Hjetland til styret<br />

Tidlegare leiar i Utdanningsforbundet,<br />

Helga Hjetland, har sagt<br />

ja til å vere styremedlem i <strong>Noregs</strong><br />

<strong>Mållag</strong>.<br />

– Eg har vore medlem i <strong>Mållag</strong>et<br />

heile livet, men det er fyrst no eg<br />

endeleg har tid til å engasjere meg.<br />

Side 5<br />

«Klypa»<br />

– Det er ein slags rus,<br />

og eg får ikkje nok. Eg<br />

vert aldri lei av det,<br />

seier Thomas Ryste.<br />

SJÅ 14–15<br />

Språkleik<br />

i lavvoen<br />

SAMISK BARNEHAGE: I 24 år har den<br />

samiske barnehagen i Oslo arbeidd for å<br />

halde det samiske språket levande.<br />

– Me legg stor vekt på å vere gode språklege<br />

modellar ved å seie om att omgrep,<br />

setje ord på ting i kvardagen og leike<br />

med språket, seier dagleg leiar Máre<br />

Helander.<br />

PÅ NYNORSK – Vi vil at born i nynorskområde<br />

skal bli trygge i nynorsken så tidleg<br />

som mogleg, og at også born som veks<br />

opp i tradisjonelle bokmålsområde, møter<br />

nynorsken tidleg i bøker, seier Håvard<br />

B. Øvregård, leiar i <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>.<br />

BOKGÅVER: Strand <strong>Mållag</strong> har gitt<br />

ny-norske bøker til alle barnehagane<br />

i kommunen.<br />

– Ein jublande respons, både fordi me gir<br />

bøker og for at dei er på nynorsk, seier<br />

leiar Knut Strand.<br />

Side 6–7<br />

PROFILERER SAMISK KULTUR: Den samiske barnehagen i Oslo er<br />

eit levande døme på korleis ein kan arbeide for språkleg mangfald,<br />

og har som mål å profi lere samisk språk og kultur. Her deler dagleg<br />

leiar Máre Helander ut bollar og saft under den internasjonale morsmålsdagen.<br />

Foto: Kjartan Helleve<br />

Foto: Utdanningsforbundet<br />

Foto: Ryste Entertainment


Framhald av Fedraheimen og Den 17de Mai<br />

Utgjeven av <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

Tilskrift:<br />

Postboks 474 Sentrum<br />

0<strong>10</strong>5 OSLO<br />

Redaktør: Kjartan Helleve<br />

kjartan.helleve@nm.no, 23 00 29 32,<br />

faks 23 00 29 31<br />

I redaksjonen:<br />

Magnus Bernhardsen,<br />

Hege Lothe<br />

Heimeside: www.nm.no<br />

Abonnement: 250 kroner per år<br />

Utforming: Språksmia AS<br />

smia@spraksmia.no<br />

Språkrådet<br />

rører på seg<br />

Årsmeldinga til <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

har ikkje mange konkurrentar,<br />

men har no fått ein ny.<br />

«Språkstatus 20<strong>10</strong>» heiter eit<br />

hefte som kom frå Språkrådet<br />

no i vinter. Det er det fyrste<br />

av det som skal bli ei årleg<br />

oppsummering av korleis det<br />

står til med språket her til<br />

lands. Som på mange måtar<br />

er det same som kapittelet<br />

«Målpolitiske arbeidsfelt» i<br />

årsmeldinga vår prøver å seie<br />

noko om.<br />

I <strong>Mållag</strong>et har Språkrådet vore<br />

mest kjent for meir eller<br />

mindre vellukka forsøk på<br />

å normere nynorsk. No er<br />

dei i gang igjen, men denne<br />

gongen har dei tenkt nytt,<br />

ved å setje saman ei nemnd<br />

som ikkje utelukkande består<br />

av professorar og reine lingvistar.<br />

I tillegg har Språkrådet vore til<br />

hjelp i konkrete saker, der<br />

deira ord har vore ekstra ammunisjon<br />

til skytset vårt. Ressursane<br />

deira har likevel vore<br />

få, og det har vore ein akutt<br />

fare for at klagene frå oss har<br />

hamna bak i ein lang kø. I vinter<br />

har det nesten vore tvert<br />

om, og Språkrådet har vore<br />

fl ink til både å etterlyse fl eire<br />

klagar, og å fylgje opp dei som<br />

har kome inn.<br />

No vil ikkje «Språkstatus 20<strong>10</strong>»<br />

få nokon pris korkje for form<br />

eller for tittel. Men publikasjonen<br />

er eit av dei mest<br />

konkrete resultata av Språkmeldinga.<br />

Der vart det understreka<br />

at Språkrådet skulle<br />

styrkjast og at det skulle få ei<br />

større og meir aktiv rolle.<br />

Eit meir aktivt Språkråd er hjarteleg<br />

velkome. Det kan gjere at<br />

me t.d. ikkje treng å ta kampane<br />

om brot på mållova om<br />

att og om att, men heller setje<br />

fl eire krefter inn på andre<br />

område. Det er nok å ta av.<br />

2<br />

Kjartan Helleve, redaktør<br />

leiarteigen<br />

VERT FLEIRSPRÅKSKUNNSKAP verdsett i Noreg?<br />

– Eg er i tvil. Debatten om obligatorisk<br />

2. framandspråk i grunnskulen er eit<br />

døme. Konklusjonen vart at redsel – for<br />

press på teorisvake elevar – vann over<br />

fl eirspråkskunnskap. Der andre europeiske<br />

land sidan 2002 har hatt opplæring<br />

i to eller fl eire framandspråk frå tidleg<br />

alder som eit klårt mål, og dei fl este har<br />

innført det, kan ein i Noreg framleis velje<br />

bort det andre framandspråket i skulen.<br />

På statistikk over kor mange framandspråk<br />

kvar elev i gjennomsnitt lærer i dei<br />

ulike EU/EØS-landa, er Noreg midt på<br />

treet for ungdomsskulen, og i dårlegaste<br />

halvdel for vidaregåande skule. Både for<br />

ungdomsskule og vidaregåande skule er<br />

Noreg dårlegast i Norden, med god margin.<br />

Det manglar verdsetjing av fl eirspråkskunnskap<br />

i Noreg. Språklæring vert oftare<br />

sedd på som ei byrde enn ein verdi. Tysk<br />

i skulen vert til dømes assosiert einsidig<br />

med pugg og grammatiske vanskar, og lite<br />

eller inkje med gleda ved å kunne kommunisere<br />

med nokon av dei 185 millionane<br />

som snakkar tysk.<br />

VERDSET VI INNVANDRARAR sin fl eirspråkskunnskap?<br />

I off entlege ordskifte om<br />

morsmåls- og norskopplæring høyrer<br />

ein oftast argument baserte på «ballongteorien».<br />

Denne tilnærminga, der ein trur<br />

at kunnskap i ulike språk «kjempar om<br />

plassen» i hovudet, ligg til grunn når ein<br />

er redd for at kunnskap i morsmål skal<br />

redusere språklæring i norsk. Røynda er at<br />

auka kunnskap i eit språk gjer det lettare<br />

å lære andre språk. Og skriftleg kunnskap<br />

i morsmålet, det språket ein tenkjer på,<br />

gjer det mykje lettare å tileigne seg andre<br />

skriftspråk. Når politikarar vil kutte mors-<br />

Tidsnok vil du forstå:<br />

mor di har ikkje hjarte til svare<br />

før f dagen kjem då ho må.<br />

PRENEZ GARDE!!!<br />

Einfald eller fl eirspråk<br />

Håvard B. Øvregård, leiar<br />

målsopplæring for at elevane skal lære<br />

betre norsk, tenkjer eg på småguten som<br />

pissa i buksa for å verte varm.<br />

Eigenverdien av dei såkalla «innvandrarspråka»<br />

vert også undergraven når få<br />

eller ingen set fokus på den store styrken<br />

det er at ein aukande del av folket i Noreg<br />

kan fl eire språk. For kvart språk har ein<br />

eigenverdi. Språk er ikkje berre eit kommunikasjonsmiddel,<br />

kvart språk er eit<br />

kulturuttrykk, ein del av verdsarven, eit<br />

grunnlag for tenking, utvikling og «sjølve<br />

livet». Kvart språk du kan, gjev deg innsikt<br />

i ei heil verd av tankar, idear, historie og<br />

kunnskap. Men kvart språk du kan, gjev<br />

deg òg meir innsikt i deg sjølv. Kunnskap i<br />

eit nytt språk kan lett gjere deg til eit betre<br />

menneske.<br />

MEIR HANDFAST, SÅ GJER KUNNSKAP i eit anna<br />

språk deg i stand til å kommunisere med<br />

mange fl eire. Det er ikkje for inkje at<br />

krigstrøytte intellektuelle på slutten av<br />

1800-talet ville «redde verda» gjennom å<br />

lage nye språk som skulle vere lette å lære<br />

for menneske i alle kulturar. Volapük og<br />

esperanto var slike verdsfredsprosjekt. No<br />

er draumen om det eine store verdsspråket<br />

bytt ut med verdsetjing av fl eirspråkskunnskap.<br />

Språklæringsfokuset i EU er<br />

mellom anna basert på dette. Gjennom<br />

kunnskap med læring og bruk av fl eire<br />

framandspråk, vert du også betre i stand<br />

til å møte og forstå dei du ikkje har felles<br />

språk med. Du betrar evna til å setje deg<br />

Marie Takvam<br />

What? Prene kvafornoko?<br />

Teikning: Kjartan Helleve<br />

inn i andre sin situasjon, evna til ikkje alltid<br />

å vere deg sjølv god nok.<br />

Og i desse «Hjernevask»-tider er det<br />

verdt å merke seg kor viktig språklæring<br />

er for kognitiv utvikling, for best mogeleg<br />

bruk og utvikling av hjernen. Forenkla kan<br />

ein seie at læring av fl eire språk gjev fl eire<br />

«kontaktar» i hjernen, og betre utvikla<br />

hjernekapasitet.<br />

FLEIRSPRÅKSKUNNSKAP PÅVERKAR handelsbalanse<br />

og nasjonalprodukt. For språk er<br />

også marknadsmakt og marknadsevner.<br />

Di større fl eirspråkskunnskap i Noreg, di<br />

større potensiale har norsk næringsliv.<br />

På område etter område er det altså klart<br />

at fl eirspråkkunnskap har ein eigenverdi<br />

ein ikkje kan nå på annan måte. Likevel<br />

vert møtet med eit nytt språk heller sett på<br />

som ei byrde enn eit høve. Dette kjenner<br />

vi att i sidemålssynet mange i Noreg har.<br />

Hadde verdsetjing av fl eirspråkskunnskap<br />

vore utbreidd i Noreg, så hadde ein òg hatt<br />

ei meir positiv haldning til å lære både<br />

nynorsk og bokmål. Dagens sidemålsnegativisme<br />

er grunna i språkleg trongsyn.<br />

I NOREG ER VI HELDIGE, som kan lære to<br />

skriftspråk i tidleg alder. Den spesielle<br />

språksituasjonen i landet er ein styrke.<br />

Om vi berre klarar å sjå forbi sneversynet<br />

slik at vi fattar verdien. Europarådet sin<br />

rapport om språklæring i Noreg oppsummerer<br />

det slik:<br />

«there exists in Norway a rich potential<br />

for the development of policies which promote<br />

plurilingualism in individuals because,<br />

although they are largely not aware<br />

of it and value it little, Norwegians are<br />

plurilingual already.»<br />

Valet mellom einfald og fl eirspråk bør<br />

vere enkelt.<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


Med prosjektleiar på<br />

plass er den nynorske<br />

nettavisa Ung til sinns –<br />

på nett komen eit steg<br />

vidare.<br />

Den planlagde nettavisa skal sikre<br />

at nynorskbrukarar får eit betre<br />

tilbod på Internett, og ho vil ha<br />

hovudvekt på regionale nyhendesaker<br />

og kulturstoff for og av<br />

ungdom. Nettavisa er eit samarbeid<br />

mellom LNK, Nasjonalt<br />

Garborgsenter (Jærmuseet), Magasinett,<br />

Pirion, ABC Startsida og<br />

Kulturdepartementet. I tillegg er<br />

Landslaget for lokalaviser (LLA)<br />

med på laget, og ti av medlemsavisene<br />

skal levere stoff til nettsida.<br />

1. mars byrja Svein Olav Langåker<br />

i stillinga som prosjektleiar.<br />

Etter seks år i avisa Sunnhordland,<br />

tek han med seg familien og<br />

fl yttar til Oslo. Dei tre siste åra har<br />

han bygd opp nettsidene til avisa<br />

til å bli mellom dei mest lesne nynorske<br />

nettavisene.<br />

– Sunnhordland kom seint i<br />

gang med satsing på nett, men<br />

når me fyrst kom i gang, så gjorde<br />

me det skikkeleg og bygde opp alt<br />

frå grunnen av.<br />

– Det høyrest ut som arbeidet<br />

du skal i gang med no?<br />

– Skilnaden er målgruppa.<br />

Sunnhordland er jo ei allmenn<br />

avis som har alle i dekningsområdet<br />

sitt som målgruppe, frå dei<br />

som nett har lært seg å lese, til dei<br />

som nett har slutta. Ung til sinns<br />

skal ha eit nasjonalt nedslagsfelt<br />

og ha ei meir defi nert målgruppe.<br />

– Som er?<br />

Må gjere seg attraktive<br />

– Utgangspunktet for prosjektet<br />

er jo defi nert til at ungdom skal<br />

fi nne aktuelt nynorsk nyhendestoff<br />

på nettet. Det er likevel berre<br />

eit utgangspunkt. No har me fått<br />

økonomisk stønad frå Kulturdepartementet,<br />

og håpar å få det i to<br />

år til. Etter det skal nettsida skal<br />

gå rundt av seg sjølv og få inntekter<br />

frå annonsørar. For å vere attraktiv<br />

må me ha ein stor del av ei<br />

relevant målgruppe. Så no i byrjinga<br />

arbeider me med å fi nne ut<br />

korleis me skal leggje opp løpet.<br />

– Ungdom blir det i alle fall.<br />

– Det blir det.<br />

– Det har vore fl eire forsøk på<br />

å lage ei slik nettavis før, utan å få<br />

auge på nokon openberr suksess.<br />

Det blir vel ikkje så enkelt å lukkast?<br />

– Det er vel ingen som trur<br />

det kjem til å bli enkelt, men det<br />

er fl eire grunnar til at eg har stor<br />

tru på dette prosjektet. For det<br />

fyrste er det ei samansett gruppe<br />

som står bak, og ikkje ein enkelt<br />

aktør. I botnen ligg eit mål om at<br />

intervjuet<br />

ungdom skal engasjere seg meir.<br />

Garborgsenteret har sitt Mot til<br />

å meina, og LLA har sitt Ung og<br />

engasjert, som er støtta av Kommunaldepartementet.Samarbeidet<br />

med lokalavisene vil gje oss<br />

fl eire treff enn om me hadde vore<br />

ei sjølvstendig nettside.<br />

For det andre er Startsida mellom<br />

dei mest populære nettsidene<br />

i landet, og dei sit med gode<br />

erfaringar både redaksjonelt og<br />

teknisk. Difor har eg stor tru på at<br />

me skal kunne lukkast.<br />

Artiklar frå lokalaviser<br />

– Vil du få ein eigen redaksjon?<br />

– Eg kjem nok til å skrive litt<br />

sjølv, men for det meste vil det<br />

vere stoff frå både Dag og Tid og<br />

fl eire lokalaviser. LLA spurde dei<br />

største medlemsavisene sine om<br />

dei ville vere med, så no skal me<br />

få stoff frå m.a. Sunnhordland,<br />

Heidrar hardingfela med festival<br />

Felespelaren Sigbjørn Bernhoft Osa og far hans, Lars Osa, måtte kjempa for å<br />

få respekt for hardingfela og folkemusikken. No får hardingfela sin eigen<br />

festival i Ulvik. 1.– 3. mai går festivalen «Harding Folk» av stabelen for<br />

første gong. Tidspunktet er ikkje tilfeldig. 3. mai er det <strong>10</strong>0 år sidan<br />

Sigbjørn Bernhoft Osa blei fødd på Hakestad i Ulvik, og 13. august er det<br />

150 år sidan far hans, kunstmålaren og spelemannen Lars Osa blei fødd i same<br />

bygda. (NPK)<br />

– Nettavisa blir ein møtestad<br />

SAMARBEID: – Samarbeidet med lokalavisene vil gje oss fl eire treff enn om<br />

me hadde vore ei sjølvstendig nettside, seier Svein Olav Langåker, som skal<br />

leie Ung til sinns, ei nynorsk nettsatsing for ungdom. Foto:Kjartan Helleve<br />

SVEIN OLAV LANGÅKER<br />

◆ Nytilsett prosjektleiar for Ung til<br />

sinns – på nett, ei nynorsk nettavis<br />

for ungdom<br />

◆ Kjem frå stillinga som nettansvarleg<br />

i avisa Sunnhordland<br />

Hordaland, Dalane <strong>Tidend</strong>e og<br />

Hallingdølen.<br />

– Skal du tinge stoff av desse<br />

avisene?<br />

– Nei, det er dei sjølve som avgjer<br />

kva stoff som skal vere med.<br />

Eg vil jo sjølvsagt kome med ynske,<br />

til dømes at sakene skal vere<br />

gode grunnlag for debatt.<br />

– Kva er ei typisk ungdomssak?<br />

– Eg trur at ungdom ikkje har<br />

lyst til å bli defi nert som ungdom.<br />

Eg trur det er dumt å skrive på<br />

ein særskild måte av di unge er<br />

målgruppa. Det handlar meir om<br />

tema, og særleg det som handlar<br />

om framtida for dei unge, t.d.<br />

innan skule, næringsliv, teknologi<br />

og kultur. Utviklinga i samfunnet<br />

gjer at generasjon blir ei viktigare<br />

skiljelinje. Anten det er snakk om<br />

klima, velferdsstaten eller kva ein<br />

skal leve av i framtida, er det forskjellar<br />

på interessene til generasjonane.<br />

Då er det òg viktig å ha<br />

ein arena som tek perspektivet<br />

til dei unge og lèt dei bidra sjølve<br />

med meiningane sine.<br />

– Men kvifor ikkje berre lese<br />

om desse sakene på sidene som alt<br />

fi nst?<br />

Skal engasjere<br />

– Det er då eg meiner engasjement<br />

er viktig, og at nettavisa blir<br />

ein møtestad. Ein skal kunne bli<br />

engasjert og få høve til å dele det<br />

med andre. Anten som kommentarar<br />

til artiklar eller i eigne forum<br />

for ordskifte.<br />

– Om eg ikkje tek heilt feil, så<br />

fi nst det vel nokre slike sider på<br />

nettet frå før?<br />

– Ikkje med ei slik blanding<br />

av nyhende og brukarinvolvering<br />

som me ser for oss. Det blir ikkje<br />

nyhende om Britney Spears på<br />

nynorsk. Det skal vere skikkelege<br />

nyhendesaker. Det er ein profi l<br />

ABC Nyheter har lagt seg på, og<br />

det er nok meir i den retninga me<br />

kjem til å gå.<br />

– Kvifor skal lokalstoff vere interessant<br />

for eit nasjonalt publikum?<br />

– Det fi nst saker som er relevante.<br />

Hallingdølen hadde seinast<br />

i dag ei sak om talet på skadar i dei<br />

fem største alpinanlegga i Noreg.<br />

Det er eit døme på ei sak som me<br />

kunne hatt. Når lokalavisene no<br />

er komne på nett, så gjev det eit<br />

høve til å tenkje nasjonalt når dei<br />

skriv visse saker. Ei lokalavis kan<br />

no tenkje at i kvart nummer, eller<br />

éin gong i veka skal det vere<br />

ei sak som kan slå gjennom i det<br />

nasjonale mediebiletet. Dei er jo<br />

òg interesserte i trafi kk på nettsidene<br />

sine, og om ein greier å lage<br />

ei sak som det blir lenkja til frå andre<br />

større nettaviser, så får ein ein<br />

markant auke i tal på treff .<br />

– Når er sidene klare for publisering?<br />

– Så fort som råd er. Det er mykje<br />

som skal på plass, ikkje minst<br />

teknisk.<br />

– Er Ung til sinns – på nett eit<br />

namn de vil halde på?<br />

– Tja, nei, det tviler eg vel litt<br />

på.<br />

KJARTAN HELLEVE<br />

kjartan.helleve@nm.no<br />

folk<br />

Pris til Maria Parr<br />

Maria Parr fekk Kritikarprisen<br />

for Tonje Glimmerdal i kategorien<br />

beste barne- og ungdomsbok.<br />

«Parr framstår som en moden og<br />

kompetent forfatter. Både språk<br />

og illustrasjoner sprudler av oppfi<br />

nnsomhet,» seier juryen. Parr har<br />

tidlegare vunne Brageprisen og<br />

Teskjekjerringprisen, i tillegg til å<br />

bli nominert til Bokhandlarprisen.<br />

Målpris til<br />

Bergljot K. Nordal<br />

Bergljot Kaslegard Nordal frå Ål<br />

har fått målpris frå Buskerud <strong>Mållag</strong><br />

for romandebuten Magda.<br />

– Eg vart veldig overraska og<br />

lo godt og lenge. Det har vore<br />

vanskeleg å fi nne målet mitt. Eg<br />

er framleis på leit etter meg sjølv<br />

i nynorsken, seier Bergljot Kaslegard<br />

Nordal.<br />

Målpris til<br />

Øyvind H. Solheim<br />

Odda <strong>Mållag</strong> har gitt Målprisen<br />

2009 til Øyvind H. Solheim.<br />

Han har skrive romanar, noveller,<br />

dikt, lærebøker og ei rad artiklar<br />

og kronikkar. Årsmøtet meinte<br />

at Øyvind H. Solheim er ein god<br />

representant for utfl ytte oddingar<br />

som held på nynorsken. Prisen er<br />

eit trykk av biletkunstnar Solfrid<br />

Aksnes, «Bokstavfl ygarar».<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong> 3<br />

Foto: Jørgen Lyngvær<br />

Foto: Aasne Haugeplass


Koordinerer språket<br />

Norden har fått sin aller fyrste språkkoordinator.<br />

Ho er norsk og heiter Bodil<br />

Aurstad, og har så vidt fått varma stolen<br />

på sitt nye kontor i København.<br />

Stillinga er oppretta av Nordisk<br />

ministerråd, og omfattar Noreg, Sverige,<br />

Danmark, Finland, Island, Grønland og<br />

Færøyane. (NRK)<br />

Endeleg får<br />

legane prate<br />

nynorsk<br />

Nasjonal IKT har no sett i gang<br />

arbeidet med å utvikle programvare<br />

som skjønar nynorsk.<br />

Helseføretaka har innført digital<br />

taleattkjenning for legane<br />

på sjukehusa. Det vil seie at datamaskina<br />

kan skrive ned det som<br />

legane dikterer. Til no har denne<br />

taleattkjenninga berre «forstått»<br />

bokmål, og teksten har også blitt<br />

skriven ut på bokmål. Dette har<br />

skapt mykje frustrasjon, og mellom<br />

andre Medisinsk <strong>Mållag</strong> har<br />

påpeika at programmet må kome<br />

på nynorsk.<br />

Nasjonal IKT, som er det sentrale<br />

organet for helseføretaka,<br />

starta i fj or eit forprosjekt for å<br />

sjå på ulike sider ved denne problemstillinga.<br />

Konklusjonen er<br />

at «sykehusene plikter å tilby nynorsk<br />

talegjenkjenning til ansatte<br />

med nynorsk som hovedmål».<br />

– Dette er ei teknologisk utvikling<br />

som det er viktig at nynorsken<br />

er ein del av. Og for oss<br />

er det ein siger at det vert gjort så<br />

klårt at sjukehusa har ei plikt på<br />

seg til å tilby taleattkjenning på<br />

nynorsk, seier Håvard B. Øvregård,<br />

leiar i <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>.<br />

– Eg vil likevel gjere det klart<br />

at helseføretaka burde sett i gang<br />

utviklinga av nynorskprogrammet<br />

samtidig med bokmålsversjonen.<br />

Eg vil tru det hadde blitt<br />

mykje rimelegare og raskare for<br />

helseføretaka, seier Øvregård.<br />

HEGE LOTHE<br />

hege.lothe@nm.no<br />

Må etablera seg<br />

på bokmål<br />

Skal ein ta etablerarprøve som styrar<br />

eller dagleg leiar av ei verksemd med<br />

serveringsløyve, må ein gjera det<br />

på bokmål. Næringsdepartementet<br />

«arbeider med saka».<br />

Alle som skal etablera seg med<br />

handels- og tenesteverksemd, må<br />

gjennom ei etableringsprøve, utarbeidd<br />

av Nærings- og handelsdepartementet.<br />

Denne prøva har no kome<br />

i ny utgåve, men ingen tenkte på at<br />

det hadde vore naturleg å ha henne i<br />

ein nynorsk versjon.<br />

Helse- og sosialleiar Harald G.<br />

Johnsen i Ulvik kommune stilte difor<br />

to enkle spørsmål til departementet.<br />

Det eine var om det fanst konkrete<br />

planar for ei nynorsk prøve, og om<br />

det var høve til å nytta den gamle<br />

prøva om nokon kravde å ta ho på<br />

nynorsk.<br />

Svaret var negativt. Avdelingsdirektør<br />

Tom Hugo-Sørensen kunne<br />

«stadfesta at departementet arbeider<br />

med saka, men at ei nynorsk<br />

prøve førebels ikkje er på plass.» Det<br />

var heller ikkje aktuelt å bruka den<br />

gamle prøva. Til det var forbetringane<br />

i den nye såpass bra, at det var<br />

uaktuelt å gjera unntak.<br />

Kjartan Helleve<br />

4<br />

målnytt<br />

Samarbeidskonferansen<br />

Vegen vidare i Balestrand<br />

8. og 9. april<br />

skal leggja føringane<br />

for det vidare arbeidet<br />

med å utvikla Rv 13<br />

som livsnerve på Vestlandet.<br />

– Det er slik at kommunane<br />

langs kysten har vekst, medan<br />

dei langs den indre vegen slit.<br />

Me må lyfta kvarandre fram og<br />

hjelpa kvarandre. Me er gode<br />

saman, seier prosjektleiar i Diktarvegen,<br />

Marny Skeie Henkel til<br />

LNK Nytt.<br />

Fjordvegen er samferdsleåra<br />

som går frå Jæren gjennom Ryfylke,<br />

Hardanger, Sogn og Fjordane<br />

og til Sunnfj ord. I/S Fjordvegen<br />

og prosjektet Diktarvegen<br />

ynskjer å etablera Fjordvegen<br />

som ein spennande møteplass<br />

der ulike grupper kan møtast<br />

«på tvers» for å setja fokus på<br />

utvikling av kommunikasjonar,<br />

kultur, nærings- og reiseliv.<br />

Konferanse<br />

8. og 9. april blir det skipa til ein<br />

konferanse der ein skal sjå på<br />

korleis ein kan styrkja og utvikla<br />

dette arbeidet. Dit kjem mellom<br />

andre samferdselsminister<br />

Magnhild Meltveit Kleppa<br />

(Sp), forfattarane Frode Grytten<br />

og Olaug Nilssen, vegsjef Olav<br />

Ellevset i Region Vest, Marit<br />

Eikemo frå litteratursymposiet<br />

i Odda og professor Frank H.<br />

Aarebrot.<br />

– Målet med konferansen<br />

me no skal ha, må vera å få ei<br />

betre samhandling mellom regionane.<br />

Me må få opp den velkjende<br />

entusiasmen langs heile<br />

strekninga, meiner prosjektleiar<br />

Språkrådet skal frå no av lage ein<br />

årleg rapport for Kulturdepartementet<br />

med dokumentasjon frå<br />

ulike språkpolitiske område.<br />

Tre av fi re statsorgan bryt<br />

mållova. Dette kjem fram i<br />

rapporten «Språkstatus 20<strong>10</strong>.<br />

Kunnskap frå elleve språkpolitiske<br />

område», som Språkrådet<br />

legg fram på oppdrag frå Kulturdepartementet.<br />

– Auka kunnskap om språkbruk<br />

og språkhaldningar gjev eit<br />

betre grunnlag for å setje i verk<br />

Gabriel Flifl et og Valkyrien Allstars til Festspela<br />

Programmet for Dei nynorske festspela<br />

20<strong>10</strong> er i ferd med å falle på<br />

plass. Det blir fi re dagar tettpakka<br />

med kultur, frå torsdag 24. juni til<br />

søndag 27. juni.<br />

Det blir høve til å oppleve verket<br />

«Åresong», som er Gabriel Flifl et<br />

sin musikk til songtekstar av Jon<br />

i Fjordvegen, Harald H. Løland,<br />

og viser til at Nasjonal transportplan<br />

som vart lagd fram sommaren<br />

2009, var eit lyspunkt for<br />

tiltak for å styrkje statusen til<br />

norsk språk, seier Sylfest Lomheim,<br />

direktør i Språkrådet.<br />

Spørjeundersøkingar<br />

Samstundes som eit stort fl eirtal<br />

meiner at det er viktig å ta vare<br />

på det norske språket, meiner éin<br />

av to at det ofte er mykje enklare<br />

å nytte engelske ord og uttrykk.<br />

Seks av ti bedriftsleiarar meiner<br />

at berre norsk bør nyttast i reklame<br />

og marknadsføring i Noreg,<br />

viser undersøkingar som blir<br />

Fosse frå boka Songar. Trekkspelaren<br />

Flifl et er kjend for si smittande<br />

speleglede og stemningsfulle<br />

konsertar, og han har med seg eit<br />

topplag av norske musikarar; Per<br />

Jørgensen (song og trompet),<br />

Benedicte Maurseth (song og hardingfele),<br />

Kristoff er Vogt (song og<br />

Arbeider for ein<br />

livskraftig fj ordveg<br />

vegstrekninga.<br />

– Rv. 13 fekk behalda riksvegstatusen<br />

på stort sett heile strekninga.<br />

Det hadde me ikkje klart<br />

omtalte i «Språkstatus 20<strong>10</strong>».<br />

I rapporten går det fram at<br />

talet på nynorskelevar i skulen<br />

er temmeleg stabilt i somme delar<br />

av landet, men har gått ned<br />

i andre område. Talet har gått<br />

litt opp i Sogn og Fjordane, litt<br />

ned i Oppland og markert ned<br />

i Buskerud og Telemark sidan<br />

2005. Det blir påpeika at det er<br />

forska lite på årsakene til at ein<br />

del elevar byter frå nynorsk til<br />

bokmål.<br />

kontrabass) og Stein Urheim (song<br />

og strengeinstrument).<br />

Sjelfull og sterk vokal akkompagnert<br />

av feleriff og kollektiv<br />

improvisasjon ventar når Valkyrien<br />

Allstars entrar utescena i Ivar<br />

Aasen-tunet. Musikken deira har<br />

rot i det norske tradisjonsmiljøet,<br />

dersom me ikkje hadde hatt eit<br />

samarbeid, slår han fast til LNK<br />

Nytt.<br />

Fjordvegen<br />

I/S Fjordvegen Rv 13 er eit interesseselskap<br />

for den viktige<br />

indre samferdselsåra på Vestlandet<br />

som går gjennom dei 3 fylka<br />

Rogaland, Hordaland og Sogn og<br />

Fjordane, og er innom 16 kommunar.<br />

Strekninga er på om lag<br />

540 km. I/S Fjordvegen har som<br />

føremål å styrkja den viktige indre<br />

samferdsleåra på Vestlandet,<br />

og arbeider for at heile strekninga<br />

skal rustast opp til å bli ein<br />

god og sikker livsnerve for kommunane,<br />

næringslivet, og den<br />

enkelte innbyggjar i regionen<br />

vegen passerer. Kommunane,<br />

fylkeskommunane og representantar<br />

for organisasjons- og næringslivet<br />

står bak.<br />

Diktarvegen<br />

Landssamanslutninga av nynorskkommunar<br />

(LNK), Nasjonalt<br />

Garborgsenter, Rasmus<br />

Løland-markeringa 2007-2011,<br />

Olav H. Hauge-stiftinga, Sivlelaget<br />

og Jakob Sande-stiftinga<br />

står bak styringsgruppa til Diktarvegen.<br />

Ryggrada i Diktarvegprosjektet<br />

er forfattarane som<br />

vart fødde og/eller budde nær<br />

der vegen går i dag. Målet er å<br />

bruka denne grunnmuren til å<br />

samla det breie kulturutrykket<br />

regionane har utvikla gjennom<br />

generasjonar. Det er også meininga<br />

at litteraturprosjektet skal<br />

spela ei viktig rolle i kommunane<br />

sine strategiar for omdømmebygging<br />

og næringsutvikling,<br />

samt at ein håpar å skaff a fl eire<br />

reisande langs Nasjonale Turistvegar.<br />

KJARTAN HELLEVE<br />

kjartan.helleve@nm.no<br />

Språkrådet dokumenterer språktilstanden<br />

Årleg rapport<br />

Språkrådet skal frå no av lage ein<br />

årleg rapport for Kulturdepartementet<br />

med dokumentasjon<br />

frå ulike språkpolitiske område.<br />

«Språkstatus 20<strong>10</strong>» er den første<br />

rapporten.<br />

Dei årlege rapportane frå<br />

Språkrådet skal danne grunnlaget<br />

for ei stortingsmelding om<br />

språktilstanden i Noreg frå Kulturdepartementet<br />

kvart fj erde år.<br />

(Pressemelding)<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


men dei eksperimenterer og<br />

blandar stilar og sjangrar, og<br />

har på den måten utvikla sitt<br />

eige lydbilete. Tekstane er til<br />

dels henta frå kjende forfattarar,<br />

som Olav H. Hauge,<br />

Arne Garborg og Halldis Moren<br />

Vesaas.<br />

Øvregård tek attval, og Helga<br />

Hjetland går inn i styret i<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

Håvard B. Øvregård har sagt ja til attval<br />

som leiar i <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>. Han er 34 år,<br />

bur i Oslo, og kjem frå Bjørkedal i Volda.<br />

– Eg vil prioritere å få fram forsking på<br />

målbyte frå nynorsk til bokmål i skulen,<br />

seier Håvard B. Øvregård.<br />

Engasjert<br />

Framlegget til nytt styre er spennande.<br />

Det er mellom anna klart at tidlegare<br />

leiar i Utdanningsforbundet, Helga Hjetland,<br />

har sagt ja til å vere styrekandidat.<br />

– Eg har vore medlem i <strong>Mållag</strong>et heile<br />

livet, men det er fyrst no eg endeleg har<br />

tid til å engasjere meg. Eg har arbeidd<br />

mykje med barn og unge i skulen, og ser<br />

kor viktig det er å gjere både dei unge og<br />

dei vaksne i skulen medvitne og stolte av<br />

språket sitt, seier Helga Hjetland.<br />

– I Utdanningsforbundet har eg arbeidd<br />

mykje med retten til morsmålsundervisning,<br />

for meg handlar målsak også<br />

om dette, seier Helga Hjetland.<br />

Yngst<br />

Jens Kihl stiller til nestleiarvervet. Med<br />

sine 24 år er han ein av dei yngste nest-<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong><br />

Forfattaren Rønnaug<br />

Kleiva er festspeldiktar.<br />

Steinar Albrigtsen opnar<br />

Festspela med konserten<br />

«Dobbelt norsk» i lag med<br />

vokalist og gitarist Monika<br />

Nordli.<br />

(Pressemelding)<br />

SEIER JA: Helga Hjetland har vore medlem av <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> heile livet, og har no endeleg tid<br />

til å engasjere seg. Foto: Utdanningsforbundet<br />

Hjetland seier ja<br />

◆ Noreg manglar gjennomarbeidde defi nisjonsordbøker<br />

til skulebruk.<br />

◆ Nordmenn er positive til normering av<br />

skriftspråket.<br />

◆ Ordlister og skulebøker har varierande<br />

språkleg kvalitet.<br />

◆ Nye lesebøker gjev elevar i ungdomsskulen<br />

mindre høve til å lese nynorsk.<br />

◆ Vidaregåande skule gjev minimalt med<br />

undervising i nordiske nabospråk.<br />

◆ Det er ikkje mogleg å ta mastergrad i<br />

fagomsetjing i Noreg.<br />

◆ Færre standardar er omsette til norsk.<br />

SEIER JA: Håvard B. Øvregård (t.v) tek attval,<br />

medan Jens Kihl stiller til nestleiarvervet.<br />

leiarane i <strong>Mållag</strong>et nokon gong. Jens Kihl<br />

er tidlegare leiar i <strong>Norsk</strong> Målungdom og<br />

kjem frå Oslo.<br />

Det nye styret vert valt på landsmøtet<br />

i <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> på Stiklestad helga<br />

16.–18. april 20<strong>10</strong>. Dette er innstillinga til<br />

nytt styre:<br />

Håvard B. Øvregård, leiar (Oslo), Jens<br />

Kihl, nestleiar (Oslo), Helga Hjetland<br />

(Høyanger), Bente Riise (Oslo), Aud Søyland<br />

(Valdres) og Jon Todal (Kautokeino/<br />

Guovdageainnu). Fast møtande 1. vara:<br />

Terje Kjøde (Ørsta), 2. vara: Olav Kuvås<br />

(Skaun), 3. vara: Marit Aakre Tennø<br />

(Luster) og 4. vara: Reza Rezaee (Oslo).<br />

<strong>Norsk</strong> Målungdom vel sin representant<br />

til styret på deira landsmøte i Ørsta 19.-<br />

21. mars 20<strong>10</strong>.<br />

NOKRE AV KONKLUSJONANE I «SPRÅKSTATUS 20<strong>10</strong>»<br />

◆ Populærmusikk med norsk tekst har fått<br />

høgare status.<br />

◆ I næringslivet blir engelsk særleg brukt i<br />

formelle samanhengar og i ekstern kommunikasjon.<br />

◆ <strong>Norsk</strong> er brukt i éin av ti doktorgradsavhandlingar<br />

og i tre fj erdedelar av mastergradsundervisinga.<br />

◆ <strong>Norsk</strong> er det faget der elevar på alle trinn i<br />

skulen bruker datamaskin mest.<br />

◆ Det fi nst ikkje god statistikk over kor<br />

mange som har eit innvandrarspråk som<br />

morsmål.<br />

Salet av læremiddel frå profesjonelle forlag stuper.<br />

Fylkeskommunane lagar sine eigne læremiddel, men<br />

anar ikkje kva dei held på med.<br />

LÆREMIDDELSKANDALEN<br />

Den tok til i optimistiske former 23. juni<br />

2006. Nokon hadde fått ein lys idé. Fylkeskommunane<br />

eig dei off entlege vidaregåande<br />

skulane og tilset lærarane som underviser<br />

der. Kva om skuleeigarane utvida<br />

verksemda si og laga sine eigne læremiddel<br />

også? Då ville ringen vere slutta: Ein og<br />

same off entlege instans eig og styrer alt,<br />

frå læremiddel til murpuss. Ideen som tok<br />

fyr den jonsokaftan, fekk namnet Nasjonal<br />

digital læringsarena (NDLA). Eit gråare<br />

og meir uskuldig namn kunne eit felles<br />

fylkeskommunalt forlag for digitale læremiddel<br />

knapt få. I august 2008 publiserte<br />

NDLA dei første læremidla sine.<br />

I den norske bokbransjen har konkurranse<br />

mellom profesjonelle lærebokprodusentar<br />

vore den økonomiske<br />

sentralnerven. Fortenesta på læremiddel<br />

har gjort det mogleg for forlaga å satse<br />

breitt på utgivingar i mange sjangrar for<br />

allmennmarknaden. I 2005 endra regjeringa<br />

Bondevik konkurransevilkåra for<br />

den norske bokbransjen. Den avtalen er<br />

framleis utstyrt med nokså klare og overordna<br />

kulturpolitiske mål. Konkurransen<br />

er hardare enn nokon gong. Marginane er<br />

under sterkt press.<br />

Frå og med hausten 2009 kjøper det<br />

off entlege inn læremiddel til elevane like<br />

frå 1. klasse i grunnskulen til avgangsklassen<br />

i vidaregåande skule. Læremidla<br />

blir no lånte ut til elevane, som går ut av<br />

skulen utan så mykje som ei eiga lærebok<br />

til minne. Det inneber at læremidla blir<br />

brukte i fl eire år av jamt nye elevkull. Salet<br />

av læremiddel og ordbøker stuper.<br />

Det får meir å seie for bokutvalet på allmennmarknaden<br />

enn endringane i 2005.<br />

Forlaga må ut på jakt etter nye inntektskjelder.<br />

Ingen treng ha illusjonar om at det<br />

betyr fl eire resonnerande og argumenterande<br />

skrifter. I staden risikerer vi fl eire<br />

bøker om det vi trudde var så uviktig at<br />

det ikkje kunne halde til ei heil bok. Publikum<br />

får jamt færre grunnar til å oppsøkje<br />

ein bokhandel. Off entlege læremiddelinnkjøp<br />

har sentralisert læremiddelomsetninga<br />

slik at nokre få bokhandlar sel det<br />

meste. Då blir det endå vanskelegare for<br />

forlaga å fi nne bokhandlar som har råd til<br />

å satse på anna enn det sikre og dermed<br />

likegyldige.<br />

Er det verkeleg så ille? Nei, det er verre.<br />

Medan forlagsbransjen kivar om ein<br />

lønsam standard for e-bøker i Noreg, har<br />

alle fylkeskommunane utanom Oslo gjort<br />

kort prosess og innført gratis læremiddel<br />

på Internett. Det er fylkeskommunane<br />

som eig dei off entlege vidaregåande skulane.<br />

Kvart år betaler staten fl eire hundre<br />

millionar kr til fylkeskommunane for<br />

at elevane ved desse skulane skal få dei<br />

læremidla som trengst. Nokre av desse<br />

millionane bruker fylkeskommunane i sta-<br />

OTTAR GREPSTAD er direktør for Nynorsk kultursentrum<br />

kommentar<br />

den til sitt eige fellesforlag. Prinsipplause<br />

politikarar i minst eitt fylke har jamvel<br />

vedteke at skulane pliktar å bruke nokre av<br />

desse digitale læremidla. Viss skulane let<br />

vere, får dei ikkje pengar til å kjøpe andre<br />

læremiddel. Lærarane misser det pedagogiske<br />

sjølvstendet og marknaden for profesjonell<br />

læremiddelproduksjon skrumpar<br />

endå meir.<br />

Fylkespolitikarar frå SV til Høgre<br />

har vore med og etablert eit off entleg<br />

læremiddelforlag. Landet rundt sit utdanningsdirektørane<br />

og sender kvart<br />

eit komma av ansvar over til deira eige<br />

føretak NDLA. Der er om lag 50 redaksjonelle<br />

medarbeidarar i sving – lærarar og<br />

fylkesbyråkratar, og nokre omsetjarar som<br />

ikkje kan norsk. Leiinga i NDLA vil ikkje<br />

vere med på at det er eit forlag dei driv.<br />

NDLA er då berre eit interkommunalt<br />

føretak, seier dei. Den sjølvforståinga seier<br />

alt om kor lite dette skulemiljøet veit om<br />

publisistikk.<br />

Det skal då heller ikkje desse vite så<br />

mykje om. Fylkeskommunane skal tvert<br />

imot stille krav til at profesjonelle forlag<br />

utviklar så gode læremiddel at lærarane<br />

får det vanskeleg når dei skal velje det dei<br />

meiner er best. I staden stiller no fylkeskommunane<br />

krav som dei sjølve både skal<br />

oppfylle, betale og kontrollere.<br />

Fylkeskommunane veit lite, trur mykje<br />

og håpar det beste. Så ivrige er dei etter å<br />

spare nokre kroner at dei med opne auga<br />

jamvel ser bort frå elementære kvalitetskrav.<br />

NDLA publiserer heilt sikkert mykje<br />

fagstoff som er bra. Problemet er at dei<br />

leikar forlag. Først publiserer dei fagstoff<br />

som er uferdig. Så publiserer dei det same<br />

fagstoff et i ny og redaksjonelt godkjend<br />

versjon. Etterpå oppdagar ikkje dei, men<br />

publikum, at somt av dette er språkleg<br />

hjelpelaust. Onsdag fj erna NDLA difor det<br />

digitale læremidlet i kroppsøving som dei<br />

hadde rekna seg ferdig med 1. august i fj or.<br />

Også profesjonelle forlag kan gjere<br />

dårleg arbeid. Skilnaden er at NDLA har<br />

brukt off entlege midlar til å lage fl eire<br />

læremiddel som ikkje kan brukast. NDLA<br />

har kome ut av kontroll. Før dette året er<br />

omme, har NDLA brukt meir enn <strong>10</strong>0<br />

millionar statskroner. Dei pengane har i<br />

røynda kome frå kunnskapsministeren.<br />

Midlane har gått til eit tiltak som kan redusere<br />

den breidda av bøker kulturministeren<br />

helst vil utvide. No må nokon snakke<br />

saman før dei seier meir om kvaliteten i<br />

skulen og mangfaldet i litteraturen.<br />

OTTAR GREPSTAD<br />

Dagens Næringsliv 5.2.20<strong>10</strong>. Prenta med<br />

løyve frå Dagens Næringsliv og forfattaren,<br />

som er fast kulturkommentator i avisa.<br />

5


6<br />

kleiva<br />

Anna Kleiva<br />

Då eg møtte<br />

Anne (nakken din er mjuk<br />

som eit hardkokt egg)<br />

Klokka ni for nokre veker sidan gjekk eg mine<br />

vanlege 250 meter frå heimen1 til heimen2.<br />

Heimen2 er eit varmt, summande<br />

bibliotek, dit eg går kvar vekedag for å lese<br />

pensum. Heimen2 står spesielt høgt i kurs<br />

fordi alle bøker pensumtekstene mine<br />

refererer til, eller andre bøker eg no måtte<br />

begynne å tenkje på, fi ns tilgjengeleg der.<br />

Eg let meg distrahere av dette, eg tek gåturar<br />

inn i dei heilt stille delane av biblioteket<br />

kanskje annankvar dag; men det er ein fi n<br />

type distraksjon, ein opplysande.<br />

Denne dagen for nokre veker sidan i<br />

heimen2, det var sikkert snø ute. Eg hadde<br />

nokre pocketbøker og kompendium i<br />

ryggsekken. Den eine pocketboka heitte<br />

Transformations, og eg skulle lese henne<br />

fordi forfattaren skriv om Lille Rødhette i<br />

denne boka. Vi las om Lille Rødhette heile<br />

den månaden.<br />

Transformations møtte meg slik: forfattaren,<br />

Anne Sexton, sitt blikk rett på meg frå bokomslaget.<br />

Inni boka 17 dikt, med tilhøyrande<br />

illustrasjonar, om kjende eventyrfi<br />

gurar. Illustrasjonane gjorde meg svært,<br />

svært skeptisk. Men Anne Sexton sitt blikk<br />

låg der og stirte på meg. Og uansett var<br />

boka på pensum, eg måtte lese.<br />

Eg las og gjekk ingen turar til dei stille<br />

delane av biblioteket. Eg las og streka under<br />

med blyant. «Spikeren på hovudet!»<br />

ville eg rope (men heldt fram med å streke<br />

under i staden). Anne Sexton var fantastisk!<br />

Og ho var det i kraft av metaforane og<br />

similene sine. Dei slo mot meg frå boksida,<br />

trefte meg i hovudet som kullsyre (eller<br />

kanskje som alkohol). Eg har aldri lese så<br />

sære samanlikningar før. Og likevel var dei<br />

heilt presise, fekk meg til å tenkje «ja Anne,<br />

akkurat slik er det». I tillegg var dei frekke;<br />

morosame og forferdelege på same tid, litt<br />

slik Sylvia Plath kunne vere (og jada, dei<br />

tok begge livet av seg).<br />

Anne Sexton skreiv at Snøkvit hadde «cheeks<br />

as fragile as cigarette paper», og då ho fann<br />

huset til dvergane, «those little hot-dogs»,<br />

var det «droll as a honeymoon cottage».<br />

Ho samanlikna ei veksande plante med<br />

rørslene til dansaren Isadora Duncan.<br />

Trollmannen si attrå etter Piken uten<br />

hender: «He wanted to lap/her up like<br />

strawberry preserve». Eventyra var ikkje<br />

lenger idylliske. Anne Sexton stakk i dei,<br />

men stakk ikkje hol på dei. Då turen kom<br />

til Tornerose, var stikkinga gått over i skjering;<br />

handlinga spann vidare til ein langt<br />

dystrare slutt – både på eventyret og boka<br />

Transformations. Tornerose «eats betrayal<br />

like a slice of meat».<br />

Framandgjering, skreiv Sjklovskij. Det kjende<br />

blir skildra gjennom noko framandt, og slik<br />

kan vi igjen sjå det kjende med nytt blikk.<br />

Då eg las Anne Sexton sine framande<br />

samanstillingar av ord, den snødagen i<br />

heimen2, sat eg heile tida med kjensla av<br />

gjenkjenning. Som om eg ein gong hadde<br />

visst kva ein nakke skulle samanliknast<br />

med, men sidan gløymt det. I så fall er eg<br />

glad Anne minte meg på det.<br />

«Your neck as smooth/as a hard-boiled egg».<br />

Der språkoppl<br />

Det er råd å arbeide med<br />

ulike språk i barnehagen<br />

utan å bli stressa. Den<br />

samiske barnehagen i Oslo<br />

er eit godt døme på det.<br />

Det er pynta til fest i den samiske barnehagen<br />

i Oslo. Det er Samefolkets dag<br />

og samlingsrommet er fylt opp av ungar,<br />

foreldre, tilsette, slekt, venner og andre<br />

gjester. Samefolkets dag har blitt feira<br />

sidan 1993, og i dag er heidersgjestene<br />

fornyings-, administrasjons- og kyrkjeminister<br />

Rigmor Aasrud og politisk rådgjevar<br />

Torbjørn Blattman.<br />

– Velkomen!<br />

– Bures boahtin!<br />

På ein stol står dagleg leiar Máre<br />

Helander og ynskjer alle hjarteleg velkomne,<br />

medan pedagogisk leiar Ida<br />

Varsi omset det ho seier til samisk. Det<br />

er velvalde ord med ynske om at barnehagen<br />

skal vere ein oase i byen, og at<br />

stadig fl eire skal kjenne til den samiske<br />

kulturen i året som kjem.<br />

Dei tek berre fyrste verset av «Samefolkets<br />

song». Han er noko tung å syngje,<br />

særleg for ungane. Ein barneversjon<br />

er visst under utarbeiding.<br />

Samisk versjon av «Let it be»<br />

Så er det tid for kulturelle innslag. Elin<br />

Kåven gjev oss ei oppvising i samisk magedans.<br />

Ann Mari Andersen kjem inn og<br />

set seg ned på golvet mellom ungane og<br />

speler nokre eigne songar og nokre som<br />

ungane kan. Det blir allsong av samiske<br />

versjonar av både «Let it be», «Kven har<br />

skapt alle fuglane?» og «Sjå min kjole».<br />

På spørsmål om ho skal syngje den samiske<br />

nasjonalsongen, svarar Helander<br />

at me alt vore gjennom.<br />

– Å, det var bra, seier Ann Mari. –<br />

Den er jo litt seig.<br />

Konserten hennar blir avbroten av<br />

ministeren. Ho takkar for at ho fekk<br />

kome, men no må ho snart gå. Ho tykkjer<br />

det har vore eit fi nt avbrot frå å sitje<br />

på kontoret. Eller konn-toret, som ho<br />

seier. Som gåve frå regjeringa har ho<br />

med seg ei stor pakke, som av alle ting er<br />

ein Duplo-gard.<br />

Etter avbrotet fell stemninga nokre<br />

hakk, og fl eire av ungane slit med å<br />

halde konsentrasjonen oppe. Difor blir<br />

matpausen ynskt velkomen av mange.<br />

Eiga Ahkku<br />

Samisk barnehage, eller Cizáš sámi<br />

mánáidgárdi/Samiske barnehagen Cižáš,<br />

som han strengt teke heiter, ligg i Tøyenparken<br />

i Oslo. Han er eit tilbod til ungar<br />

med samisk bakgrunn, og målet er at dei<br />

skal møte samisk kultur og språk, og bli<br />

trygge på ein samisk identitet.<br />

Han har rom for tretti ungar, har<br />

ti tilsette og starta opp for 23 år<br />

sidan.<br />

– Det er ikkje berre lett å<br />

leggje til rette for arbeidet vårt<br />

når me ligg midt i Oslo, seier<br />

Máre når eg vitjar barnehagen<br />

nokre dagar seinare.<br />

– Me får ingenting gratis.<br />

Det er me tilsette som må gjere<br />

ein innsats, i tillegg til ressurspersonar<br />

som me hentar inn. Ester Grosman er ein<br />

pensjonert sjukepleiar i frå Tana og ho er<br />

vår fantastiske Ahkku (bestemor). Me<br />

er den einaste barnehagen på landsbasis<br />

som har eiga Ahkku, og det er me stolte<br />

av. Ho er saman med oss éin dag kvar<br />

veke, og er ein viktig kulturformidlar og<br />

eit sterkt språkleg førebilete. Barnehagen<br />

har òg samisk språkkurs til dei av foreldra<br />

1<br />

KVARDAG OG FEST: 1. Dagleg leiar Máre Helander deler ut bollar og saft til gjester under<br />

markeringa av den internasjonale morsmålsdagen.<br />

som ikkje kan samisk, der Frode Tveterås<br />

er kurshaldar. Det er eit tilbod foreldra set<br />

pris på.<br />

Samiske snakkepakker<br />

Máre fortel om korleis dei arbeider med<br />

språk i barnehagen, om snakkepakka,<br />

der dei har laga eigne samiske versjonar.<br />

Dei har laga språkposar som inneheld<br />

konkretar frå ulike samiske aktivitetar<br />

Når måndag kjem, er<br />

me berre ein barnehage<br />

som alle andre.<br />

som t.d. røykekjøtpose, sanke sennagraspose,<br />

skinnhandsamingspose, eventyr-<br />

og segnpose, duotjiiposar. I tillegg<br />

har dei laga eit leikefj ernsyn der ungane<br />

blir oppmuntra til å snakke samisk eller<br />

å syngje, joike.<br />

– For å utvikle språket legg me stor<br />

vekt på å vere gode språklege modellar<br />

ved å seie om att omgrep, setje ord på<br />

ting i kvardagen og leike med språket.<br />

Me prøver å gje rom for dei ulike samiske<br />

dialektane, slik at borna blir kjende med<br />

nyansane i språket. Me bruker mykje<br />

song og musikk, noko som gjev glede og<br />

motivasjon. Det er ein veldig god metode<br />

å lære språk gjennom song. Borna<br />

lærer orda nesten utan å oppdage det<br />

sjølv! Me konkretiserer òg omgrep ved<br />

å hengje opp bilete med stor tekst under.<br />

Me bruker rim og reglar aktivt. Me les<br />

ofte samiske bøker og lyttar<br />

til høyrespel. Å lese og<br />

dramatisere eventyr er ein<br />

ypparleg måte å arbeide<br />

med språkutvikling på,<br />

seier Máre.<br />

Kvardag<br />

Eigentleg er eg komen for<br />

å vere med på ei slik forteljarstund<br />

i lavvoen, men<br />

Máre dreg litt på det. Per Ivar Oskal ,<br />

som er assistent i barnehagen, meiner at<br />

dei må spare på veden til dagen etter. Då<br />

er det markering av den internasjonale<br />

morsmålsdagen, og barnehagen skal<br />

setje opp lavvoen utanfor biblioteket på<br />

Grünerløkka og dele ut saft og bollar.<br />

I staden blir eg med Per Ivar Oskal<br />

inn i den nye gammen som vart sett opp<br />

i haust. Han er originalteikna og prak-<br />

Per Ivar Oskal<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


æring er kvardagen<br />

2: Elin Kåven dansa for eit meir eller mindre fokusert publikum på Samefolkets Dag. 3: Máre Helander held festtalen, og pedagogisk leiar Ida Varsi omset det ho seier til samisk.<br />

4: Barnehageassistent Per Ivar Oskal deler ut matboksar i den nybygde gammen. Alle bileta: Kjartan Helleve<br />

tisk, sjølv om arkitektane ikkje var heilt på<br />

høgd med korleis røyken oppfører seg innandørs.<br />

Ein liten, men mykje meir praktisk<br />

omn har erstatta den opne gruva. Ei gryte<br />

med reinsdyrklauver står på kok. Knokane<br />

skal bli til smykke, etter eit lite bad i<br />

Plumbo.<br />

Det er tid for mat, og ungane kjem inn<br />

i gammen og set seg ned langs benkene.<br />

Sjølv om omnen er varm, så er det kaldt i<br />

gammen, utan at det ser ut til å plage nokon.<br />

Praten går som vanleg, men på to<br />

språk. Det går heilt parallelt, den eine setninga<br />

kjem på samisk, den andre på norsk.<br />

Per Ivar snakkar konsekvent samisk til<br />

ungane, før han slår over til norsk når han<br />

snakkar med meg.<br />

– Håpar det var greitt at me ikkje slo opp<br />

lavvoen. Det har gått mykje ved i vinter sidan<br />

det har vore så kaldt. Me er jo ute sjølv<br />

om det er minus tjue, og då er det godt å<br />

fyre opp litt, seier Per Ivar.<br />

– Heilt i orden, seier eg. – Blir du lei alle<br />

desse besøka? Eg forstod det slik at Dagbladet<br />

hadde vore her nyleg?<br />

– Ja, men dei skulle vel skrive mest om<br />

den nye gammen. Eg har ikkje noko problem<br />

med å setje opp lavvoen, det tek meg<br />

berre ti minutt, men litt mas er det jo. Er<br />

det derimot ein annan barnehage som er<br />

på vitjing, så set eg han sjølvsagt opp.<br />

Snakkar ikkje samisk<br />

Rundt oss sit ungane og gomlar i seg brødskiver,<br />

nokre heldige har yoghurt til dessert.<br />

– Eg heiter Nikolai, er det ein som stolt<br />

skrik ut.<br />

– Ja, du Nikolai, du er god til å snakke<br />

samisk, seier Per Ivar.<br />

– Er ikkje alle det, undrar eg.<br />

– Nei, det varierer, svarar Per Ivar. –<br />

Somme har foreldre som snakkar mykje samisk<br />

heime. Andre har foreldre som ikkje<br />

snakkar samisk i det heile. Så det varierer.<br />

– Er det eit problem at dei ikkje kan samisk?<br />

– Eg vil ikkje seie at det er noko problem,<br />

men det gjer jo at dei ungane det gjeld, ikkje<br />

får med seg alt. Om me ser at ikkje ungane<br />

får med seg alt, så nyttar me norsk som<br />

hjelpespråk. Det er viktig å ta vare på alle<br />

ungane, også språkleg. Det går uansett om<br />

kvarandre, og alle ungane lærer jo seg meir<br />

samisk her i barnehagen.<br />

– Ferdig, seier den fyrste ungen, og set<br />

i gang eit ras av ungar som brått er mette.<br />

Dei pitlar på seg vottane att, og spring ut i<br />

vinteren.<br />

Uteplassen er nesten eit samisk tun med<br />

gamme, lavvo og pensjonert elvebåt i frå<br />

Tana. Gardshunden Bittos svinsar rundt på<br />

plassen, og ungane elskar han og omvendt.<br />

Per Ivar tek seg tid til å syne meg rundt inne.<br />

Det ser akkurat ut som ein vanleg kommunal<br />

barnehage, men skilnaden er at han har<br />

ein tydeleg kulturell identitet. Rundt forbi<br />

heng det samiske gjenstandar, og i eit skåp<br />

er det ei utstilling med små dokker. Overalt<br />

er det ting merkte med norske og samiske<br />

namn.<br />

– Me har tenkt å gjere litt om her, gjere<br />

romma litt meir praktiske, seier han.<br />

– Planen er å fornye avdelinga for dei<br />

største ungane. Ho har vore uendra sidan<br />

barnehagen starta opp. Mykje kan gjerast<br />

med dugnadsmidlar, og i tillegg har me fått<br />

litt pengar frå Sametinget til det som blir<br />

kalla Samisk romprosjekt. Det er forresten<br />

tilskot frå Sametinget som har gjort det råd<br />

å kjøpe mange av dei tinga som heng rundt<br />

her, seier han.<br />

Rolegare tempo<br />

Dagen etter er Máre og Per Ivar på plass<br />

utanfor Deichmanske bibliotek på Grünerløkka.<br />

Lavvoen er oppe, og inne er Máre i<br />

full gang med å dele ut saft og bollar til ungar<br />

frå andre barnehagar. Dei står stive rett<br />

opp og ned, og dei vaksne som er med, passar<br />

strengt på at dei ikkje svir parkdressane<br />

sine på den varme omnen. Máre fortel meg<br />

at dei har fått kommentarar om at vaksne<br />

og barn i den samiske barnehagen ikkje<br />

er så stressa, at dei har eit rolegare tempo.<br />

SAMISKE BARNEHAGAR<br />

◆ Samiske barnehagen Cižáš/<br />

Cizáš sámi mánáidgárdi/<br />

◆ Ligg i Tøyen kulturpark i Oslo<br />

◆ Tretti ungar og ti tilsette<br />

◆ Starta opp for 23 år sidan<br />

Knivar kan liggje framme, og omnar kan<br />

vere varme. Det er tydelegvis ikkje alle dei<br />

andre ungane her så vande med.<br />

Ei dame frå biblioteket stikk hovudet<br />

inn, og smiler begeistra.<br />

– Å, jeg elsker friluftsliv i hagen!<br />

Lavvoen frå Samisk Barnehage er det<br />

einaste synlege teiknet på at det faktisk er<br />

den internasjonale morsmålsdagen. Ute<br />

står Per Ivar og Isak Nils Triumf klar med<br />

lassotaua om det er nokon som har lyst til å<br />

prøve seg. Ungane riv og slit litt i taua, men<br />

får ikkje heilt dreisen på det. Noko ingen<br />

tek altfor tungt.<br />

– Då må ikkje skrive at me held på slik<br />

kvar dag, seier Per Ivar til slutt.<br />

– Ja, me er opptekne av det samiske,<br />

men når måndag kjem, så er me berre ein<br />

barnehage som alle andre.<br />

KJARTAN HELLEVE<br />

kjartan.helleve@nm.no<br />

NORSK TIDEND NR. 2– 20<strong>10</strong> 7<br />

4<br />

2<br />

3


8<br />

rapport<br />

Inger Johanne Sæterbakk<br />

Det er krise i det norske språket.<br />

Krisa består av kolon bindestrek<br />

parentes semikolon,<br />

tidvis også ein o, eit kryss,<br />

ei klamme og eit tretal. Det<br />

seier tydelegvis meir enn<br />

ein to, tre ord av typen: Eg<br />

er glad, eg er trist, eg liker<br />

deg, eg synst du er skikkeleg<br />

søt og no prøver eg faktisk å<br />

fl ørte meg deg. Osv.<br />

Eg hatar smilefj es. Eg hatar det<br />

såpass mykje at kjensla godt<br />

kunne blitt oppsummert i<br />

ein kolon, ein bindestrek og<br />

ein parentes med opninga<br />

mot høgre. Den negative<br />

parentesen. Det fi nst så<br />

mange ord for smil i det<br />

norske språket. Andre optimistiske<br />

ord er det også<br />

mange av. Men venstreparentesen<br />

har tatt fullstendig<br />

over. Den positive parentesen.<br />

Dessverre er det ikkje alltid like<br />

lett å vere prinsippfast. Som<br />

når ein sender ein sms til<br />

ein nesten ukjend med ønske<br />

om å oppnå kontakt. Av<br />

den positive sorten. Type<br />

venstreparentes. Og får ein<br />

sms tilbake, som blir gjennomanalysert,<br />

men funnen<br />

positiv. På grunn av ein<br />

kolon, ein bindestrek og<br />

ein venstreparentes. I frykt<br />

for at orda mine og smilet<br />

mitt ikkje skal komme ut<br />

gjennom telefonen min,<br />

via mobilnettet og inn i<br />

telefonen til den relativt<br />

ukjende mottakaren, men<br />

heller bli oppfatta som meir<br />

høgreparentesorienterte<br />

beskjedar, gjer eg det. Eg<br />

avsluttar med ein kolon,<br />

ein bindestrek og ein venstreparentes,<br />

held meg for<br />

auga, raudnar i skam, prøver<br />

å grave meg ned i tide.<br />

Tre minutt seinare tikkar<br />

ein kolon, ein bindestrek og<br />

ein venstreparentes inn i retur.<br />

Lovande. Positivt. Til å<br />

bli i venstreparenteshumør<br />

av. På grensa til venstreparentes<br />

med semikolon og<br />

bindestrek.<br />

Så langt har det altså gått.<br />

Vi byggjer relasjonar på<br />

grunnlag av ein kolon, ein<br />

strek og ein parentes. Kva<br />

eg synst om det? Det er kolon,<br />

bindestrek og parentes<br />

mot høgre. Eg vil ha orda<br />

tilbake og fl ytte teikna dit<br />

dei hører heime. Til mellomromma<br />

mellom meiningane.<br />

Og eg vil ha smila<br />

tilbake dit dei hører heime.<br />

Til ansiktet ditt og mitt.<br />

Så veit du det. Stort smil til deg<br />

frå meg. Punktum.<br />

Fyrste offi sielle<br />

på kvensk<br />

Vêrvarslingstenesta yr.no vart<br />

tilgjengeleg på kvensk frå 9.<br />

mars. Frå før av fi nst sida på<br />

bokmål, nynorsk og engelsk.<br />

Frametter ynskjer yr.no å omsetja<br />

sida til samisk.<br />

– Vi vil at born i nynorskområde<br />

skal bli<br />

trygge i nynorsken så<br />

tidleg som mogleg, og<br />

at born som veks opp i<br />

tradisjonelle bokmålsområde,<br />

også møter<br />

nynorsken tidleg i<br />

bøker, seier Håvard B.<br />

Øvregård, leiar i <strong>Noregs</strong><br />

<strong>Mållag</strong>.<br />

Det er viktig at alle born vert<br />

vande med at nynorsken er ein<br />

del av språkmangfaldet i Noreg.<br />

– I dag er det ikkje sjølvsagt<br />

at ungane møter nynorsk i barnehagen.<br />

Det bør det bli, smiler<br />

Håvard B. Øvregård.<br />

Landsomfattande<br />

Saman med styret og heile organisasjonen<br />

til <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>, i<br />

tillegg til mange gode medhjelparar,<br />

vil han nå dette målet.<br />

– Dei tilsette i barnehagen<br />

kan leggje til rette for språkstimulering<br />

ved å bruke bøker,<br />

språkleikar og songar aktivt.<br />

Dette treng slett ikkje å vere<br />

berre på bokmål. Barn utviklar<br />

kulturell toleranse når dei vaksne<br />

barn<br />

Gjennom ord blir<br />

Barnehagekampanje for det nye tiåret<br />

Håvard B. Øvregård Foto: Kjartan Hellevě<br />

er modellar for toleranse, peikar<br />

han på.<br />

– Det er viktig for oss at dette<br />

vert ein landsomfattande kampanje.<br />

Vår erfaring er at det er<br />

like viktig å framheve nynorsk i<br />

barnehagane i bokmålsområde,<br />

som i nynorskområde, seier Håvard<br />

B. Øvregård.<br />

Eit viktig poeng er at born vil<br />

møte nynorsk i skulen. Når dei<br />

då allereie kjenner nynorsk frå<br />

barnehagen, vil overgangen til<br />

å lære nynorsk på skulen verte<br />

mykje lettare. Han legg vekt på at<br />

lokale mållag i randsonene opp-<br />

Utlysing av kull 13<br />

15. april er søknadsfristen til kull<br />

13 ved NRK Nynorsk Mediesenter.<br />

– Vi reknar med at det kan<br />

bli auka pågang av folk som har<br />

oppdaga at NRK Nynorsk mediesenter<br />

kan vere ein «snarveg» inn<br />

i NRK, særleg etter at nynorskpraktikantane<br />

fekk status som<br />

KAMPANJEN<br />

◆ «Gjennom ord blir verda stor»<br />

– landsomfattande kampanje<br />

for nynorsk i barnehagen<br />

◆ Det er laga ei aksjonskokebok<br />

som blir send ut til alle lokallag<br />

◆ Det vert laga eige hefte med<br />

tips om barnebøker<br />

◆ Det vert laga materiell retta<br />

mot foreldre og tilsette<br />

◆ Det vert laga materiell retta mot<br />

ungane<br />

◆ Sjekk kampanjesidene hjå<br />

www.nm.no<br />

lever at når elevane skal byrje på<br />

nynorskskulane, så har dei bak<br />

seg fl eire år i barnehagen der<br />

bokmålet dominerer. Dette er<br />

sjølvsagt med på å undergrave<br />

nynorsk som skulemål.<br />

– Borna treng å bli trygge i<br />

møtet med nynorsken. I dette<br />

perspektivet er barnehagane<br />

svært viktige både for nynorsken<br />

og for det språklege mangfaldet,<br />

seier Håvard B. Øvregård.<br />

Godt motteke<br />

I organisasjonen er det mange<br />

som gler seg til å jobbe med barnehagekampanjen.<br />

– Det har vore ei vinnarsak å<br />

BARNEHAGEARBEID: Alle barnehagane i Strand fekk ti barnebøker på nynorsk av Strand <strong>Mållag</strong>. Her deler leiar<br />

Knut Falk leseglede med Adam, Marie, Vilja og Linnea i Jørpeland Barnehage. Bak står pedagogisk leiar Siw Oaland.<br />

Foto: Borghild Gudmestad/Strandbuen<br />

interne søkjarar til stillingar i NRK<br />

når dei er ferdige, seier Magni<br />

Øvrebotten.<br />

Slik har det vore sidan tilsettingsstoppen<br />

vart innført i 2008,<br />

og sjølv om han er oppheva, er<br />

det vanskeleg å kome inn i NRK,<br />

særleg for nyutdanna.<br />

arbeide med språket i barnehagen.<br />

Vi har laga fl eire kurs retta<br />

mot barnehagetilsette på Nordmøre<br />

og tykkjer at dette er veldig<br />

meiningsfylt arbeid, seier Nils<br />

Ulvund, som siste åra har vore<br />

prosjektleiar på Nordmøre.<br />

Målbruksplan<br />

Språkstimulering er ei av dei viktigaste<br />

oppgåvene for barnehagen.<br />

Stortingsmelding 41, Kvalitet<br />

i barnehagen (2008-2009)<br />

framhevar at dette er ei grunnleggjande<br />

oppgåve for barnehagane.<br />

For <strong>Mållag</strong>et vert det viktig<br />

å sikre at nynorsken vert ein del<br />

av språkmiljøet og språkstimuleringa<br />

i barnehagen.<br />

– I tillegg til at det vert viktig<br />

å ta direkte kontakt med barnehagane.<br />

Men for å sikre ein<br />

langsiktig eff ekt er det viktig å<br />

sikre at kommunane og dei private<br />

barnehagane er opptekne<br />

av språkpolitikk i barnehagane,<br />

seier Håvard B. Øvregård.<br />

Fleire kommunar kan vedta<br />

gode målbruksplanar, som også<br />

handlar om barnehagane. Det<br />

er viktig å styrkje medvitet om<br />

språk hjå dei folkevalde og i administrasjonen.<br />

Inspirert av samisk<br />

Tidleg på 2000-talet starta No-<br />

Mållause av<br />

Strand <strong>Mållag</strong> gjorde<br />

styrar i Jørpeland barnehage<br />

mållaus då ho<br />

fekk e-post om ei bokgåve<br />

på ti barnebøker<br />

til barnehagen.<br />

(STRANDBUEN)– Det er ikkje<br />

kvar dag folk ringjer og seier<br />

at du skal få bøker, seier ei strålande<br />

fornøgd Siv Sørbø i Jørpeland<br />

barnehage. Alle dei elleve<br />

barnehagane i Strand har fått ei<br />

bokpakke på ti kvalitetsbøker på<br />

nynorsk. I tillegg har barnehagen<br />

også fått tre eksemplar av den<br />

lokale boka «Eg rodde på spreng-<br />

ifrå Hidle til Heng». Saman med<br />

Samlaget har Strand <strong>Mållag</strong><br />

funne bøkene som har ein verdi<br />

på 25 000 kroner.<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


Transistor – trønderrock på dialekt<br />

verda stor<br />

regs <strong>Mållag</strong> eit fl ygeblad som hadde<br />

overskrifta Den fyrste song eg høyra<br />

fekk var «Hit me baby one more<br />

time». På same tid starta <strong>Noregs</strong><br />

<strong>Mållag</strong> kulturavisa Pirion, eit blad<br />

som retta seg mot tilsette i barnehagen<br />

og i småskulen. Dette fekk god<br />

oppslutnad i lokallaga og vart godt<br />

motteke i barnehagane.<br />

På landsmøtet i fj or var det mange<br />

som vart inspirerte av føredraget til<br />

Máre Helander, leiar i Samisk barnehage<br />

i Oslo. Då fekk landsmøtedeltakarane<br />

høyre om ein barnehage som<br />

legg til rette for språkleg mangfald.<br />

Dermed var ideen klar. Styret sette i<br />

gang planlegginga av ein barnehagekampanje<br />

for heile organisasjonen.<br />

Høge mål<br />

– Dette er ein større og langvarig<br />

kampanje. Vi skal ikkje oppsummere<br />

denne kampanjen før på landsmøtet<br />

i 2012. Vi meiner at heile 150 lokallag<br />

og alle fylkeslaga skal bli aktive i<br />

denne kampanjen og då treng vi tid<br />

til å setje i gang arbeidet, smiler Håvard<br />

B. Øvregård.<br />

Han legg vekt på at det er viktig<br />

å få til godt samarbeid lokalt. Både<br />

kommunane, Utdanningsforbundet,<br />

foreldre og andre organisasjonar kan<br />

verte gode samarbeidspartnarar.<br />

HEGE LOTHE<br />

hege.lothe@nm.no<br />

Strand mållag<br />

Barnehagane er eit satsingsområde<br />

for <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>.<br />

– Barnehagen har fått ei viktig<br />

rolle som opplæringsstad, ikkje<br />

minst med språkstimulering og<br />

systematisk språkopplæring, seier<br />

Knut Falk i det lokale mållaget.<br />

Fantastisk<br />

Han håper at bokgåva kan styrkja<br />

boksamlingane, og då særleg den<br />

nynorske delen av bokutvalet. Ved<br />

sida av dette synest han språket er<br />

viktig uavhengig av kva målform<br />

det er på, det handlar ikkje om målrøystingar<br />

i barnehagen.<br />

– I barnehagen handlar det om<br />

korleis me kan føra barna inn den<br />

norske tospråklege skriftkulturen,<br />

seier mållagsleiaren.<br />

– Språket heng saman med korleis<br />

ein klarer seg vidare på skulen,<br />

seier Siv Sørbø, styrar i barnehagen.<br />

Rockar på dialekt<br />

– Dialekt er eit sterkt språk med<br />

sterke uttrykk, seier arrangøren av<br />

den fyrste festivalen for dialektartistar.<br />

Initiativtakar til Dialektrock<br />

20<strong>10</strong> Bjørn Saksgård seier til NRK<br />

at festivalen jobbar for at artistar<br />

som brukar dialekt, skal nå ut til eit<br />

– Kva synest de om at de har fått<br />

bøker på nynorsk?<br />

– Det er heilt fantastisk. Bøker<br />

er bøker. Nynorsk er gjerne meir<br />

forteljande. Uavhengig av målform,<br />

er bøker veldig viktig, seier Sørbø.<br />

Jørpeland Barnehage har eit<br />

stort fokus på språk, som ein sentral<br />

del av rammeplanen til barnehagane.<br />

– Når de les for ungane, les de<br />

dialekt eller på målforma?<br />

– Det blir mykje dialekt, ei blanding,<br />

seier Sørbø.<br />

– Kva respons har de fått av dei<br />

andre barnehagane på bokgåva?<br />

– Ein jublande respons, både<br />

fordi me gir bøker og for at dei er på<br />

nynorsk, seier mållagsleiaren.<br />

BORGHILD GUDMESTAD<br />

borghild@strandbuen.no<br />

større publikum. Fleire av dei store<br />

artistane i Noreg dei siste 20 åra<br />

uttrykkjer seg på dialekt, til dømes<br />

Hellbillies, Bjørn Eidsvåg, Jan Eggum,<br />

Odd Nordstoga, Halvdan<br />

Sivertsen, og Åge Aleksandersen.<br />

No vil Dialektrock-arrangørane synleggjere<br />

dialektartistane som ikkje<br />

Heidra for barnebøker<br />

Kulturminister Anniken<br />

Huitfeldt har delt ut<br />

barnebokprisar for 290<br />

000 kroner. Forfattaren<br />

Lars Mæhle fekk prisen<br />

for beste barne- og<br />

ungdomsroman. I<br />

sterk konkurranse<br />

med Maria Parr, som<br />

var nominert for boka<br />

Tonje Glimmerdal, gjekk Mæhle<br />

til topps med boka Landet under<br />

isen. Prisen er på 50 000 kroner.<br />

Boka er skriven på nynorsk og<br />

blir karakterisert som ei blanding<br />

mellom fantasy og krim. Juryen<br />

meiner Mæhle har skrive «ein<br />

ambisiøs roman med god driv<br />

er like store. Banda som spelte på<br />

Dialektrock 20<strong>10</strong> var Bergstaden old<br />

stars, Betty unplugged, Transistor<br />

og Bjørn Saksgård & DNB. Festivalen<br />

vart arrangert på utestaden Blæst<br />

i Trondheim. (NPK)<br />

og mange plan.» Det blir<br />

peika på at boka tek opp<br />

både fi losofi ske, religiøse,<br />

og politiske tema og set<br />

dagsaktuelle spørsmål inn<br />

i ein større samanheng.<br />

I den årlege prisutdelinga<br />

til Kulturdepartementet<br />

vart det i år delt<br />

ut prisar til ni forfattarar,<br />

omsetjarar, illustratørar<br />

og teikneserieskaparar.<br />

Biletbokprisen<br />

på 60 000 kroner blir<br />

delt mellom forfattaren<br />

Bjørn F. Rørvik<br />

og illustratøren Gry<br />

Foto: istockphoto.com<br />

Moursund for boka Bukken Bruse<br />

på badeland.<br />

Øyvind Holen og Mikael Noguchi<br />

fekk fagbokprisen for boka<br />

Hiphop, Graffi ti, rap, breaking, djing.<br />

Debutantprisen gjekk i år til<br />

Baroch Tendler (pseudonym) for<br />

boka Jakten.<br />

Marvin Halleraker fekk illustrasjonsprisen<br />

for illustrasjonane<br />

til boka Halleluja av Bjørn<br />

Sortland, medan Øystein<br />

Vidnes vart heidra med<br />

omsetjarprisen for boka<br />

Veslebror ser deg. Teikneserieprisen<br />

gjekk i år til Bendik<br />

Kaltenborn for Seier<br />

som vil deg vel. (NPK)<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong> 9


<strong>10</strong><br />

media<br />

Eirik Wixøe Svela<br />

Kommersiell<br />

dialekt<br />

I dei første åra etter at Kringkastingsringen<br />

blei skipa, var ein sentral del<br />

av verksemda vår å syte for at NRK<br />

ikkje skulle ha noka orsaking for ikkje<br />

å tilsetje journalistar som nytta<br />

nynorsk. I ettertid kan det kanskje<br />

verke både komisk og urimeleg at<br />

vi sjølve måtte sørgje for å skaff e<br />

nynorskbrukarar til kringkastinga,<br />

men vi må ikkje gløyme at dette<br />

var eit viktig bidrag til den norske<br />

mediehistoria.<br />

Stoda i dag er annleis. Det fi nst mange<br />

og gode journalistutdanningar<br />

over heile Noreg, og NRK Nynorsk<br />

mediesenter tilbyr ei praktisk og<br />

yrkesretta utdanning som førebur<br />

journaliststudentar på arbeid i media<br />

– med nynorsk som det fremste<br />

språklege verktøyet. Med denne<br />

infrastrukturen på plass, fi nst det<br />

ingen orsakingar å gøyme seg bak<br />

for dei som rekrutterer nye medarbeidarar<br />

til medieselskapa og til<br />

NRK.<br />

Mangfaldet som oppstod etter at NRKmonopolet<br />

fall, har i tillegg opna eit<br />

høve for målrørsla til å gjere røysta<br />

vår høyrd andre stader enn i statskanalane.<br />

Likevel er det vanskeleg<br />

å ta feil av mønsteret som avteiknar<br />

seg dersom vi samanliknar NRK og<br />

kommersielle kanalar som P4, TV<br />

2 og TV Norge: Medan tala eller<br />

skriven nynorsk tykkjest vere eit<br />

framandord her, er rekrutteringa av<br />

journalistar frå heile landet tilsvarande<br />

dårleg i dei fl este kanalane.<br />

Det fi nst eit potensial til å få fram nynorsken<br />

og dialektane i dei kommersielle<br />

kanalane som vi ikkje har<br />

makta utnytte godt nok. Kva botnar<br />

dette i? Ein tanke er at vi kan<br />

ha fokusert for mykje på NRK: I<br />

overgangen frå NRK-monopolet til<br />

den nye mediekvardagen kan vi ha<br />

vore treige med å gå til åtak på den<br />

nye røyndommen. Men dersom<br />

nynorsk og dialekt i media skal bli<br />

ein sjølvsagd del av kvardagen, òg<br />

for kommersielle kringkastarar, må<br />

vi få aksept òg der for at kravet vårt<br />

dreier seg om meir enn reglar og<br />

konsesjonsvilkår.<br />

Men det er ikkje berre vi som må omstille<br />

oss. Dei kommersielle aktørane<br />

må få auga opp for at det ikkje<br />

berre er rett og rimeleg å sleppe til<br />

nynorsk og dialekt i produkta dei<br />

tilbyr, men at det òg kan vere ein<br />

konkurransefordel for dei. Dialekt<br />

og nynorsk er ein sjølvsagd del av<br />

kvardagen for svært mange nordmenn,<br />

og det ligg ingen annan logikk<br />

bak at desse er så å seie fråverande<br />

i dei kommersielle kanalane,<br />

enn at dei held til på det sentrale<br />

Austlandet. Det vil vere til bate<br />

både for oss og dei å samarbeide<br />

betre på dette området.<br />

Elevar skal fornye ungdomsskulen<br />

Kunnskapsminister Kristin Halvorsen ber<br />

ungdom frå heile landet om hjelp til å fornye<br />

ungdomsskulen. Neste år legg ho fram ei eiga<br />

stortingsmelding om ungdomstrinnet.<br />

Meldinga er ein del av dugnaden for å få<br />

fl eire til å gjennomføre yrkes- og vidaregåande<br />

opplæring. Mangelfulle kunnskapar frå<br />

ungdomsskulen er den enkeltfaktoren som<br />

Vêrmeldar Eli Kari Gjengedal<br />

kvitterte for målprisen med<br />

ei eiga vêrmelding for Sogn<br />

og Fjordane – heilt frå Kuala<br />

Lumpur.<br />

– Vêrmeldar Eli Kari Gjengedal i TV2 har<br />

utmerka seg spesielt ved å bruke nynorsk<br />

eller dialekt, sa Hilde Yndestad Halland då<br />

ho delte ut Målprisen.<br />

Prisvinnaren sjølv var i Kuala Lumpur<br />

då Sogn og Fjordane <strong>Mållag</strong> heldt årsmøte<br />

og delte ut målprisen. Difor hadde<br />

ho like gjerne spelt inn ei eiga vêrmelding.<br />

Der lova ho målfolket i Sogn og Fjordane<br />

mykje sol i tida framover, og ho nytta også<br />

høve til å takke hjarteleg for prisen og å<br />

sende helsingar heim til Trivselsfylket.<br />

– Eli Kari Gjengedal er ein god ambassadør<br />

og representerer fylket og kulturen<br />

vår på ein framifrå måte. Vi er stolte av<br />

henne, sa Hilde Yndestad Halland.<br />

Prisen er ein signert reproduksjon av<br />

«Susanna frå Sunnfj ord» av Oddvar Torsheim.<br />

Medlemsvekst<br />

I byrjinga av mars samla Sogn og Fjordane<br />

<strong>Mållag</strong> seg til årsmøte. Fylkesmållaget har<br />

ikkje hatt mykje aktivitet siste åra, gjekk<br />

det fram av årsmeldinga. Det har likevel<br />

blitt nokre presseutspel i løpet av året.<br />

speler størst rolle for at elevar ikkje fullfører.<br />

– Ungdomsskulen har vore litt «gløymt»<br />

dei siste åra. No vil eg invitere ungdom frå<br />

heile landet til direkte møte med meg for å gi<br />

innspel til kva tiltak dei har mest tru på, seier<br />

Halvorsen.<br />

Møta med ungdommar skal gå føre seg<br />

utover våren. Til kvart arrangement vil det<br />

IVRIG ORDSKIFTE på årsmøte i Sogn og Fjordane <strong>Mållag</strong>. Frå venstre: Hilde Yndestad Halland, Njål Ølmheim, Magne Aardal og Berit Ekerbakke.<br />

Medan Arne Kleiva frå Naustdal <strong>Mållag</strong> sikrar seg ein ny kopp fersk kaffi . Foto: Hege Lothe<br />

Sol frå Eli Kari<br />

SOL TIL FOLKET: Eli Kari Gjengedal lova sol<br />

til trivselsfylket sitt som takk for Målprisen.<br />

Foto: NMU<br />

– Heldigvis registrerer vi at det også er<br />

andre enn mållaga som tek opp spørsmål<br />

kring nynorsken i fylket – og det er bra,<br />

seier avtroppande leiar Hilde Yndestad<br />

Halland.<br />

Eit anna positivt trekk er at det er medlemsoppgang<br />

i Sogn og Fjordane. I 2009<br />

var det 763 betalande medlemer, og det er<br />

ein framgang på 40 betalande medlemer. I<br />

bli plukka ut <strong>10</strong>–12 elevar frå ulike regionar.<br />

Dei skal mellom anna diskutere fordelinga av<br />

fag og timar og korleis ein skal få til ei meir<br />

praktisk og verkelegheitsnær opplæring.<br />

Opplæring av elevar med særskilde behov<br />

og minoritetsspråklege kjem også til å stå på<br />

timeplanen. (NPK)<br />

2008 var det 723 betalande medlemer, og<br />

det var då ein framgang på 34 medlemer.<br />

Om ein samanliknar med tal ti år tilbake<br />

i tid, har fylkesmållaget om lag <strong>10</strong>0 fl eire<br />

medlemer i dag.<br />

Satsing på barnehagar<br />

Det var kome utsendingar frå lokallag<br />

i Lærdal, Sogndal, Florø, Førde, Jølster,<br />

Naustdal og Gloppen. I fylket er det om<br />

lag ni–ti aktive lokallag, så slik sett var det<br />

eit greitt frammøte.<br />

Hovudsaka i året som kjem, både for<br />

lokallaga og fylkeslaget, er barnehagekampanjen<br />

Gjennom ord blir verda stor –<br />

kampanje for meir nynorsk i barnehagen.<br />

– Styret har teke ulike kontaktar kring<br />

nynorsk i barnehagane, og det er med<br />

glede vi registrerer at det i 20<strong>10</strong> skal vere<br />

ei samla målrørsle som satsar på språket i<br />

barnehagane, slo Hilde Yndestad Halland<br />

fast.<br />

– Styret vil ha barnehagekampanjen<br />

som satsingsfelt i 20<strong>10</strong>, i tillegg til at vi<br />

vil følgje med på læremiddelsituasjonen<br />

for elevane i vidaregåande skule, sa Berit<br />

Ekerbakke då ho la fram framlegget til<br />

handlingsplan for dei tre neste åra. Det<br />

vart ei god drøfting om barnehagekampanjen,<br />

og denne saka vekte engasjement.<br />

HEGE LOTHE<br />

hege.lothe@nm.no<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


Målarbeid i Nord-Noreg<br />

Det vanka både novelleopplesing og<br />

historiequiz på dei frammøtte på Tromsø<br />

mållag sitt årsmøte 9. februar.<br />

Kvart år samarbeider Tromsø mållag<br />

med avisa Nordlys om ei novelletevling<br />

for elevar i den vidaregåande skulen. To<br />

av dei tre vinnarane av tevlinga for 2009<br />

var på årsmøtet, og fekk diplom og blomar<br />

frå påtroppande leiar Inger Johanne<br />

Sæterbakk. Ho las opp både grunngjevingane<br />

frå juryen og vinnarnovella, skriven<br />

av Charlotte H. Jenssen. Vinnaren av<br />

andrepremien, Sara Mathiesen, var også<br />

der, medan tredjepremievinnar Karoline<br />

S. Bjørklund ikkje var til stades.<br />

Årsmeldinga til Tromsø mållag fortel<br />

om mykje godt målarbeid i 2009. Det har<br />

vore avvikla møte om teaterspråk, me<br />

har hatt forfattarbesøk av Olaug Nilssen,<br />

og det har blitt arbeidd på ymse vis mot<br />

Universitetet i Tromsø for å få dei til å<br />

utvikla ein språkstrategi, noko det ser ut<br />

som om dei tar tak i no.<br />

Avtroppande leiar Sigrun Høgetveit<br />

Berg fekk gåve og godord, og Tromsø<br />

mållag tar laus på eit nytt arbeidsår med<br />

ny leiar og litt utskifting i styret: Inger<br />

Johanne Sæterbakk (leiar), Guri Skeie<br />

(kasserar), Borghild Gramstad (skrivar),<br />

Øystein A. Vangsnes og Bjarne Isaksen. I<br />

20<strong>10</strong> blir det mellom anna debattmøte<br />

mellom Kjartan Fløgstad og historikarar<br />

ved UiT, barnehagesatsing, stadnamnsvandring<br />

og vidare utvikling av nynorsk i<br />

nord-nettsatsinga vår. Og novelletevling,<br />

sjølvsagt!<br />

Til slutt på årsmøtet fekk me ein<br />

førpremiere på boka Historiequiz. <strong>10</strong>01<br />

spørsmål og svar om historie som Sigrun<br />

Høgetveit Berg og Harald Dag Jølle snart<br />

kjem ut med. Spennande og krevjande<br />

spørsmål, men målfolk kan mykje, viste<br />

det seg!<br />

Borghild Gramstad, skrivar<br />

Kulturlotteriet 20<strong>10</strong><br />

Kvart år har <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> eit Kulturlotteri<br />

der inntekta går til å driva målarbeid.<br />

– Lotteriet er ei viktig inntektskjelde<br />

for <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>, seier Berit Krogh,<br />

som er ansvarleg for lotteriet.<br />

– For å koma i mål er me avhengige<br />

av at mange lokallag og fylkeslag tingar<br />

lodd for vidaresal. Alle lag som sel lodd,<br />

får ni kroner for kvart lodd som er selt. I<br />

tillegg til ei ekstra inntektskjelde, så vil eit<br />

loddsal truleg sprita opp kva lagsmøte<br />

som helst.<br />

Lotteriet er tufta på friviljug sal ute i<br />

laga og direktesal frå skrivarstova. I 2009<br />

vart det selt 14 751 lodd. Av det selde<br />

laga 3246 lodd og medlemene kjøpte 11<br />

505 lodd direkte frå skrivarstova. I år er<br />

toppvinsten ein reisesjekk på 5000 kroner,<br />

i tillegg grafi kk og bokpremiar.<br />

– Det er alltid ei lita utfordring å setja<br />

Bok til barnehagane<br />

Osterøy <strong>Mållag</strong> har ved hjelp av tilskot frå<br />

Sparebanken Vest årvisst gjeve alle barnehagane<br />

i kommunen ei fi n barnebok.<br />

I samband med dette les medlemer i<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong><br />

NOVELLISTAR: To av dei tre vinnarane<br />

av novelletevlinga: Sara Mathiesen (til<br />

venstre), Charlotte H. Jenssen (i midten).<br />

Nyvalt leiar i TM, Inger Johanne Sæterbakk<br />

til høgre.<br />

DET NYE STYRET: Frå venstre: Øystein<br />

A. Vangsnes, Bjarne Isaksen, Inger Johanne<br />

Sæterbakk, Guri Skeie og Borghild<br />

Gramstad.<br />

PÅ- OG AVTROPPANDE LEIAR: Til venstre<br />

Inger Johanne Sæterbakk, til høgre<br />

Sigrun Høgetveit Berg.<br />

Vinnarloddet<br />

saman vinstlista, men me meiner at dette<br />

er ei liste som inneheld litt av kvart, og<br />

som vinnarane godt kan ha heime eller<br />

lett gje vidare til slektningar og kjende,<br />

seier Krogh.<br />

Medlemene vil få tilbod om å kjøpa<br />

lodd saman med denne utgåva av <strong>Norsk</strong><br />

<strong>Tidend</strong>.<br />

Kjartan Helleve<br />

Målblome til museet<br />

Osterøy <strong>Mållag</strong> sin målblom 20<strong>10</strong> vart<br />

delt ut til Osterøy Museum på museet<br />

sin 90-årsdag 19. februar. Saman med<br />

målblomen vart det gjeve eit innramma<br />

dokument utforma av lagsleiar Svein<br />

Hatløy, påskrive mottakarnamn og<br />

grunngjeving. Vara til styret Astrid Tveiten<br />

overleverte målblomen og heldt tale<br />

for Museet og målet vårt.<br />

Frode Flesland<br />

mållaget frå boka ved utdeling rundt om<br />

i alle dei åtte barnehagane i kommunen.<br />

Utdelinga vart gjord i februar og mars.<br />

Frode Flesland<br />

Baltisk kulturkveld<br />

På sjølve Estlands nasjonaldag baud Fylkesmållaget<br />

Vikværingen i samarbeid med Oslo<br />

<strong>Mållag</strong> inn til kulturkveld. Det var 24. februar<br />

1918 at Estland fyrste gongen vart sjølvstendig,<br />

og sidan hev dagen vore nasjonaldag. I<br />

1991 vart Estland sjølvstendig att.<br />

Tidleg på hausten 2009 kom Gjennom<br />

eld og vatn, ei samling novellor av Aino Kallas.<br />

<strong>Norsk</strong> umsetjar er Liv Hatle, og forlaget<br />

er Bokvennen. Hatle opna programmet med<br />

å føra fram Barbara von Tisenhusen, ei dramatisk<br />

soga frå Estland på 1500-talet. Soga,<br />

som krinsar både um ung kjærleik og øgjeleg<br />

daude, vart synt fram med stor innliving og<br />

glød. Publikum var djupt gripne av livssoga til<br />

Barbara.<br />

Ymse koplingar<br />

Dinæst stod Arne Horge for tur. Horge er<br />

hovslagar og skribent frå Nes i Hallingdal og<br />

kjennar av estisk kunst og soga. Han viste fram<br />

målarstykke og fortalde sogor som knytte seg<br />

til deim. Estland hev vore møtestad for mange<br />

kulturar. Tartu som ligg i innlandet, var i si tid<br />

hansaby. Landhevjing hev ført til at elvi Emajõgi<br />

hev snutt frå vest til aust, so no gjeng det<br />

ikkje lenger havbåtar inn dit. Innvandring hev<br />

det vore mykje av til Estland: Tyske godseigarar,<br />

svenske småkårsfolk, russiske industriarbeidarar.<br />

Estisk kultur hev likevel ein tydeleg<br />

serhått. Tartu hev m.a. eit museum der folk<br />

kann sjå gilde bunader. Kunstnaren Konrad<br />

Mägi var i Noreg i millomkrigsåri. Han måla<br />

eit bilæte som syner eit litt surt norskt landskap<br />

med myrar og furor. Det er ymse koplingar<br />

millom Noreg og Estland gjenom soga.<br />

M.a. vart Hannibal Sehested fødd på Øsel, no<br />

Saarema, seinare i livet vart han norsk statthaldar.<br />

Til slutt gav redaktør Sturla Berg-Olsen<br />

frå <strong>Norsk</strong> Ordbok 2014 ei innføring i mål i<br />

Stavanger 6.-7. mai, 20<strong>10</strong><br />

Demokratiet:<br />

Blåmåndag eller<br />

grøn framtid?<br />

Påmelding:<br />

Konferanseavgift (utan overnatting),<br />

lunsj begge dagar kr 2.500,-<br />

Overnatting (6. – 7 mai) med festmiddag<br />

torsdag 6. mai kr 1300,-<br />

Treng du overnatting frå onsdag til torsdag,<br />

gje melding om dette.<br />

Påmelding innan 26. mars 20<strong>10</strong><br />

til e-post seminar@garborg.no<br />

eller telefaks 52 79 04 81.<br />

TIL Å MEINA<br />

Ved avmelding mindre enn ei veke før konferansen blir det fakturert full pris.<br />

SAUDA KOMMUNE<br />

PÅ BALTISK KULTURKVELD: Arne Horge (t.v.)<br />

og Liv Hatle. Foto: Åsmund Ormset<br />

Baltikum. Namnet Baltikum kjem frå Mare<br />

Balticum på latin. Umkvervet er skilt i målvegen,<br />

millom estisk og det litle målet livisk på<br />

ein eine sida, som er austersjøfi nske mål, og<br />

latvisk, litauisk og det utdøydde målet prøyssisk,<br />

som er baltiske mål. Lånord syna at baltiske<br />

folki hev havt samkvæme i lange tider.<br />

Baltarane vart rekna for dei siste heidningane<br />

i Europa. Krossferder og kolonisering førde<br />

tyske ord inn i måli i Baltikum. Bukser, som<br />

er lånord frå lågtysk, fi nn me att i bikses i latvisk<br />

og püksid i estisk. Det eldste skriftdømet<br />

på baltisk er Basel-epigrammet frå 1360-åri.<br />

I Aust-Latvia fi nst det eit eige mål som den<br />

katolske kyrkja hev halde uppe der, latgalisk.<br />

Endå det var langrennsstafett i OL-løypone<br />

i Vancouver denne kvelden, var det tolleg godt<br />

frammøte på Litteraturhuset i Oslo. Astrid<br />

Sverresdotter Dypvik frå Dag og Tid styrde<br />

møtet på ein blid og stød måte. Med i tilskipingsnemndi<br />

var Unn C. Fyllingsnes, Jon Låte<br />

og Håvard Tangen.<br />

HÅVARD TANGEN<br />

h.tangen@c2i.net<br />

Aslak Sira Myhre:<br />

Tek me demokratiet for gitt?<br />

Hadia Tajik:<br />

Kvifor blei eg engasjert?<br />

Kjetil Dahle:<br />

Nye formidlingsmåtar i media.<br />

Liv Signe Navarsete:<br />

Demokratiet treng unge røyster<br />

– men får dei lov?<br />

Frank H. Aarebrot:<br />

Kvifor vel dei unge bort<br />

folkevald arbeid?<br />

Desse medverkar også:<br />

Putte Svensson, Jostein Fretland, Terje<br />

Breivik, Geir Almåsvold Mo, Rune Øygard,<br />

Olaug Vervik Bollestad, Tale Hungnes,<br />

Olaug Nilssen, Rune Hetland, Øyvind<br />

Solstad, Geir Pollestad, Iselin Nybø, Vibeke<br />

Mohn Herberg, Espen Thompson, Gunhild<br />

Berge Stang<br />

Hjelmeland<br />

kommune<br />

Fullstendig program på garborg.no<br />

11


JØRN HOEL er med på å spreie<br />

nordnorsk dialektglede. Foto: Wikipedia<br />

Tiltrekkjande<br />

nordnorsk<br />

Semja er stor om at det er nordlendingane<br />

som har dei mest attraktive<br />

dialektane i Noreg.<br />

Det viser ei landsomfattande<br />

undersøking analysebyrået InFact<br />

har utført på vegner av dialekttenesteleverandøren<br />

PurDialekt.<br />

Over éin av ti har svart at dei<br />

synest nordlendingar har dei mest<br />

attraktive dialektane. Ingen andre<br />

dialektar fekk større eller like stor<br />

oppslutning. Sunnmøringane<br />

skåra derimot dårlegast med under<br />

sju prosent stemmer.<br />

– Identiteten i Nord-Noreg er<br />

kanskje tydelegare enn nokon annan<br />

stad i Noreg. Det er ikkje lenger<br />

Oluf og Rorbua folk tenkjer<br />

på når dei høyrer «nordlending».<br />

Heldigvis er høglydt banning,<br />

vulgære historier og vitsar om fut<br />

og fogd av mange gløymt. Det er<br />

viktig å hugse at Nord-Noreg for<br />

eksempel har artistane Jørn Hoel<br />

og Steinar Albrigtsen, den populære<br />

komikaren Truls Svendsen,<br />

og det unge rockebandet Black-<br />

Sheeps frå Aust-Finnmark, seier<br />

konseptansvarleg i PurDialekt,<br />

Tore Jahren, til NRK Nordland.<br />

På ein solid andreplass i<br />

undersøkinga kjem sørlandsk<br />

med dryge ti prosent, medan<br />

trøndersk og bærumsdialekten<br />

følgjer etter med eit par prosentpoeng<br />

færre.<br />

PurDialekt har som formål å<br />

fremje dialektmangfaldet i Noreg,<br />

og ønskjer å ta vare på alle dialektar<br />

frå Lindesnes til Nordkapp.<br />

– Folk elskar dialektar, enten<br />

det er gloser frå Martin Schanche,<br />

parodiar på Tore Strømøy eller<br />

Tande-P eller NRK-program med<br />

karakterar busette i bortgøymde<br />

lier og fj ell, seier Jahren. (NPK)<br />

TÅKEPRAT: Klart språk-prosjektet<br />

ønskjer betre sikt i statsspråket.<br />

Ill: Klartspråk<br />

Styrkjer<br />

språket<br />

Statsorgan kan også i år søkje<br />

prosjektmidlar og rådgiving frå<br />

prosjektet ?Klart språk i staten?.<br />

Nytt av året er at ein i tillegg<br />

kan søkje om eigne kurs i klart<br />

språk som blir haldne internt i<br />

verksemda. Det kan søkjast om<br />

fagleg rådgiving, kurs i klart språk<br />

på arbeidsplassen og/eller økonomisk<br />

støtte til språkarbeid. Støtta<br />

skal brukast til å forbetre språket<br />

i den skriftlege informasjonen, til<br />

dømes i brev, skjema, nettekstar<br />

og rettleiingar.<br />

Målet med ordninga er å oppmuntre<br />

statlege organ til å starte<br />

eigne språkforbetringsprosjekt<br />

eller styrkje prosjekt som alt er<br />

sette i gang, skriv Direktoratet for<br />

forvaltning og IKT.<br />

I fj or blei det delt ut til saman<br />

to millionar kroner til ulike språkprosjekt<br />

i staten. (NPK)<br />

Målbyte<br />

3unge om<br />

nynorsk<br />

? Du har nynorsk som hovudmål.<br />

Vil du halde fram med å bruke<br />

nynorsk som hovudmål?<br />

? Nemn ein nynorsk forfattar.<br />

? Kva assosierer du med «nynorsk»?<br />

Mari Gjevre<br />

(15), Ulnes<br />

! Eg er usikker, fordi dei fl este<br />

vel bokmål.<br />

! Odd Nordstoga.<br />

! Eg assosierer nynorsk med<br />

dialekt.<br />

Andrea Haugene<br />

(14), Ulnes<br />

! Ja, fordi eg har hatt nynorsk<br />

heile tida. Bokmål blir litt feil<br />

for meg.<br />

! Eg kjem ikkje på nokon, eg les<br />

ikkje så mykje.<br />

! Når eg tenkjer på nynorsk, så<br />

tenkjer eg på noko som er<br />

gammalt.<br />

Andris Hemsing<br />

(14), Aurdal<br />

! Ja, eg har jo gått frå bokmål<br />

til nynorsk på ungdomskulen.<br />

Det er artig å halde på<br />

nynorsk og dialekt.<br />

! Hm ..., Ivar Aasen.<br />

! Eg tenkjer på dialekt og eit<br />

språk som er ordentleg norsk.<br />

Foto: Magnus Ridola<br />

Fleire klarer norskprøva<br />

Talet på innvandrar som står på<br />

skriftlege norskprøver, aukar. Samtidig<br />

tek stadig fl eire prøvene.<br />

I 2009 stod 62 prosent av kandidatane<br />

på skriftleg <strong>Norsk</strong>prøve<br />

2. Til samanlikning stod 49 prosent<br />

av dei som tok prøva i 2007. Det<br />

I Valdres har ein sett i<br />

gang eit treårig prosjekt,<br />

Målstreken, for å motvirke<br />

at elevar med nynorsk<br />

i grunnskulen skiftar<br />

målform.<br />

Prosjektet tok til i 2009, mellom<br />

anna med ei undersøking om målval<br />

blant elevane på Valdres vidaregåande<br />

skule. Undersøkinga syner<br />

at heile 75 prosent av nynorskbrukarane<br />

skiftar målform løpet av<br />

skuletida. Prosjektleiar Karen Marie<br />

Kvåle Garthus er bekymra for<br />

det store fråfallet.<br />

– Det er eit dårleg teikn at så<br />

mange kvittar seg med nynorsken<br />

i løpet av det 13-årige skuleløpet.<br />

Det fi nst ein kjerne med nynorskskrivarar<br />

som vil halde på nynorsken,<br />

men det krev stort medvit.<br />

Bokmålsstraumen er sterk.<br />

Inga moralisering<br />

– De har nett starta prosjektet,<br />

korleis er responsen frå elevar og<br />

lærarar?<br />

– Tilbakemeldingane frå lærarane<br />

er positive, ingen har ytra<br />

seg negativt om prosjektet, men<br />

haldningane kan sjølvsagt fi nnast<br />

likevel. Utfordringar knytte til<br />

målbyte er noko lærarane ynskjer<br />

hjelp til utanfrå, fortel dei. Fleire<br />

av lærarane er dessutan opptekne<br />

av å vera nøytrale til målformene i<br />

skulekvardagen, og ikkje tematisere<br />

målbyte i undervisinga. Nettopp<br />

difor er dei sæle for at vi kjem inn<br />

med haldningsskapande arbeid.<br />

Nynorsk er òg eit politisk spørsmål,<br />

og som lærarar vil dei ikkje moralisere.<br />

Moralisere ynskjer heller ikkje<br />

eg som prosjektleiar å gjera, men eg<br />

kjem i ein annan posisjon enn lærarane<br />

på skulen.<br />

– Kva seier elevane?<br />

– Dei verkar positive til at eg kjem<br />

på besøk, men det er vanskeleg å vite<br />

kva slags inntrykk dei sit att med.<br />

Elevane er stort sett blide og høfl ege,<br />

men det betyr ikkje at dei har fått<br />

med seg noko. Men eg vel å tru at<br />

viser tal frå Vox, nasjonalt fagorgan<br />

for kompetansepolitikk. Frå 2007<br />

til 2009 har det vore ein auke på 86<br />

prosent i talet på innvandrarar som<br />

har teke skriftleg <strong>Norsk</strong>prøve 2.<br />

<strong>Norsk</strong>prøve 2 er ei elementær<br />

prøve som måler evna til å forstå<br />

det er viktig for mange av nynorskbrukarane<br />

å få høyre at det språkvalet<br />

dei så langt har teke, er bra.<br />

Motivere<br />

– Skal de følgje opp elevane i etterkant?<br />

– Vi vil gjera eit måling i slutten<br />

av prosjektet. Korleis denne blir,<br />

veit vi førebels ikkje.<br />

– Tala frå undersøkinga i den<br />

vidaregåande skulen er kanskje ikkje<br />

særleg oppløftande for dei som<br />

arbeider for og med nynorsk. Når alt<br />

kjem til alt – har det nokon hensikt<br />

å setje i verk tiltak som Målstreken?<br />

Hjelper det?<br />

– At elevar skiftar hovudmål i<br />

skulen er ikkje eit nytt fenomen,<br />

men er ein tendens som har gått<br />

føre seg i mange år. Difor er det også<br />

eit politisk mål å gjera noko med<br />

situasjonen. Det er mellom anna<br />

nedfelt i stortingsmeldingane, Mål<br />

og meining og Språk bygger broer. Vi<br />

kjem nok ikkje dit at alle held på nynorsken<br />

gjennom heile skuleløpet,<br />

men målet er at fråfallet ikkje skal<br />

vera så stort som i dag, at færre skiftar.<br />

Det viktigaste er å appellere til<br />

dei som ikkje har gjort seg så mange<br />

tankar omkring språkskifte, motivere<br />

desse til å halde på nynorsken.<br />

Ei sterkare tematisering av språkskiftet<br />

trur eg i seg sjølv er viktig.<br />

– Når så mange av elevane skiftar<br />

målform frå nynorsk til bokmål<br />

– seier det også noko om feilslåtte<br />

og mislykka strategiar frå til dømes<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>?<br />

Lubna Jaff ery Fjell trur<br />

målbyteproblematikken<br />

i Valdres ikkje er representativ<br />

for resten av<br />

landet.<br />

Fjell er statssekretær i Kulturdepartementet<br />

med ansvar for språkområdet.<br />

– Inntil det motsette er prova,<br />

både håpar og trur eg at dette ikkje<br />

er representativt for den språklege<br />

og bruke vanlege ord og uttrykk i<br />

tilknyting til dagleglivet.<br />

Dei beste resultata på prøva var<br />

i Region Øst, som omfattar Oslo,<br />

Akershus, Vestfold og Østfold, der<br />

stod 65 prosent av dei som tok<br />

norskprøva. (NPK)<br />

Kjempar mo<br />

Elevar byter<br />

bort nynorsk<br />

Undersøkinga er eit varsku<br />

Statssekretær Lubna Jaff erty Fjell<br />

Foto: Steve Woods/Stock.Xchng/AS<br />

Foto: Bernadsky/Stock.Xchng<br />

POLITISK MÅL: – At elevar skiftar hovud<br />

prosjektleiar Karen Marie Kvåle Garthus i<br />

– Eg kan ikkje seia så mykje om<br />

strategiane til <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>. Det<br />

er heller ikkje riktig å seia at det er<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> sitt ansvar at nynorsken<br />

har levelege kår. Vi skal ikkje<br />

privatisere eit off entleg ansvar.<br />

– Kva seier undersøkinga de<br />

lekkasjen frå nynorsk til bokmål på<br />

landsbasis. Likevel er det klart at<br />

undersøkinga frå Valdres er eit varsku<br />

som vi må ta alvorleg, skriv Fjell<br />

i ein e-post.<br />

– Kva kan de i Kulturdepartementet<br />

gjera for å stimulere til<br />

sterkare synleggjering av nynorsk<br />

barne- og ungdomskultur?<br />

Profi lere nynorsk<br />

– Vi gjer ein god del alt i dag, men i<br />

språkmeldinga (Språk bygger broer


gjorde på den vidaregåande skulen?<br />

Kva er forklaringane på språkskiftet?<br />

– Dei fl este seier at det er lettare<br />

å bruke bokmål, enkelt og greitt.<br />

Bokmål er overalt, fortel elevane.<br />

Dette ser elevane både i media<br />

og i samfunnet elles. Det betyr at<br />

og Mål og meining. red anm.) har<br />

vi mellom anna varsla at vi skal gå<br />

systematisk igjennom heile kultur-<br />

og mediesektoren for å vurdera kva<br />

som kan gjerast for å stimulera til at<br />

nynorsk målbruk blir meir synleg i<br />

det samla norskspråklege kultur- og<br />

medietilbodet i landet. Her skal vi<br />

spesielt sjå på korleis vi betre kan<br />

profi lera nynorsk språk og kultur<br />

blant barn og unge.<br />

– Eit meir konkret eksempel:<br />

I fj or ga vi 300 000 kroner i støtte<br />

Språket utfordrar sjøfolk<br />

Sjøfolk synest språkdugleik er den<br />

største utfordringa i kommunikasjon<br />

mellom skip, og mellom skip og land.<br />

I ei nasjonal brukarundersøking om<br />

maritim verksemd meiner 81 prosent<br />

at språket er ei stor eller moderat utfordring<br />

i kommunikasjonen mellom<br />

dei unge oftare tek til seg bokmål,<br />

passivt og aktivt. Då blir det også<br />

lettare å gjera bokmålet til sitt. Negative<br />

haldningar går også att, og<br />

desse heng nok også saman med<br />

følelsen av ikkje å meistre nynorsk.<br />

Ein gjer heller ikkje så mykje for å<br />

til oppstart av ei nynorsk nettavis<br />

som særleg skal formidla regionalt<br />

kultur- og nyheitsstoff for og av<br />

ungdom.<br />

– Er Målstreken rett oppskrift for<br />

å motvirke at fl eire skiftar frå nynorsk<br />

til bokmål?<br />

– Det kan vera fl eire oppskrifter<br />

å ta i bruk. Men den typen haldningsskapande<br />

og bevisstgjerande<br />

tiltak som Målstreken er eit døme<br />

på, er truleg ein viktig føresetnad<br />

for å stansa ei uheldig utvikling. Å<br />

skip. Målet med brukarundersøkinga<br />

er å kartleggje bruken av kommunikasjonsutstyr<br />

og andre tekniske hjelpemiddel<br />

på sjø og land.<br />

Heile 575 navigatørar og personell<br />

frå landbasert maritim verksemd deltok<br />

i undersøkinga. 44 prosent meinte<br />

meistre det ein er negativ til.<br />

– Målarbeid gjer seg ikkje sjølv –<br />

korleis fi nansierer de prosjektet?<br />

– <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> sentralt har<br />

garantert for prosjektet gjennom<br />

tre år. Vi har også søkt fl eire instansar,<br />

og held sjølvsagt fram med det.<br />

motivera nynorskelevar til å halda<br />

fast ved språket kan nok best skje<br />

gjennom tiltak som er utvikla lokalt,<br />

og som legg vekt på verdien<br />

av lokal identitet både språkleg og<br />

kulturelt. Det er nemleg ikkje slik<br />

at dette eine og aleine kan vera eit<br />

sentralt statleg ansvar. Vi er heilt<br />

avhengig av at dei som kjenner problemet<br />

nært på kroppen, tek ansvar<br />

og initiativ. Verdien av det arbeidet<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong> gjer både sentralt og<br />

lokalt, og det påtrykk dei øver på<br />

språkdugleik var ei stor eller moderat<br />

utfordring i kommunikasjonen mellom<br />

personell på sjø og land, ifølgje<br />

Kystverket.<br />

Resultata frå brukarundersøkinga<br />

er ein viktig del av det norske bidraget<br />

til det omfattande e-navigasjonsar-<br />

t straumen i Valdres<br />

mål i skulen er ikkje eit nytt fenomen, men er ein tendens som har gått føre seg i mange år. Difor er det også eit politisk mål å gjera noko med situasjonen, seier<br />

Valdresprosjektet. Foto: Bjørn Karsrud<br />

Busk-Mål har mellom anna gjeve<br />

50 000 kroner. Sørli-legatet har<br />

gjeve oss <strong>10</strong> 000 kroner.<br />

– Er Målstreken rett oppskrift for<br />

å motvirke at fl eire skiftar frå nynorsk<br />

til bokmål?<br />

– Det er det vi vil fi nne ut av.<br />

oss politikarar, kan ikkje overvurderast.<br />

Må skjerpa oss<br />

– Kva skal til, trur du, for at for<br />

at nynorskelevar skal halde på<br />

nynorsken gjennom det 13-årige<br />

skuleløpet? Kva kan ein gjera?<br />

– Det er også nødvendig at vi<br />

heile tida ser over om ulike statlege<br />

tilretteleggingstiltak verkar slik dei<br />

skal. Det er viktig at ikkje nynorskelevar<br />

møter for mange praktiske<br />

beidet som no går føre seg i sjøfartsorganisasjonen<br />

til FN. E-navigasjon<br />

er eit verdsomspennande konsept<br />

for å forenkle og standardisere internasjonalt<br />

regelverk og elektroniske<br />

hjelpemiddel om bord i skip og på<br />

land. (NPK)<br />

DETTE ER MÅLSTREKEN<br />

◆ Målstreken er eit haldningsskapande<br />

prosjekt som skal stimulere nynorskelevar<br />

i skulen til å halde på hovudmålet<br />

sitt gjennom 13 år på skulen<br />

◆ Tok til i 2009<br />

◆ Er eit pilotprosjekt i regi av Valdres<br />

<strong>Mållag</strong> i samarbeid med <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

◆ Ei undersøking på Valdres vidaregåande<br />

skule viser at 75 prosent av<br />

nynorskelevane skiftar til bokmål i<br />

skuleperioden.<br />

◆ Karen Marie Kvåle Garthus er tilsett<br />

som prosjektleiar i 30 prosent for Målstreken<br />

Dette er den ideen som har vore<br />

lettast å realisere. Om det er rett<br />

medisin, veit vi ikkje enno. Det er<br />

ganske arbeidskrevjande om vi må<br />

løne prosjektleiarar i arbeidet for<br />

å oppretthalde nynorsken blant<br />

nynorskbrukarane. Men det er<br />

opplagt at ein må gjera noko, og<br />

tiltaka må nok koma frå utsida av<br />

skulesystemet. Få skular vil sjølve ta<br />

tak i problemet på grunn av svært<br />

mange andre satsingsområde. Difor<br />

er det eit viktig mål for oss å forankre<br />

prosjektet både politisk og i administrativt<br />

i kommunane. Eit prosjekt<br />

varer ikkje evig, men vi håpar<br />

å få skuleeigarane noko meir aktive<br />

i forhold til problemstillinga.<br />

– Kva anna gjer de for å motivere<br />

elevar til å halde på nynorsken gjennom<br />

det 13-årige skuleløpet?<br />

– Førebels skal vi peike på dei<br />

positive sidene ved å bruke nynorsk.<br />

Vi snakkar også ein del om<br />

nynorsk som ein viktig identitetsmarkør,<br />

som ein del av «merkevarebygginga»<br />

av dei sjølve. Dette er<br />

kanskje det viktigaste. Skuleelevane<br />

treng rollemodellar som dei kan<br />

identifi sere seg med. Difor har vi<br />

nokre gonger med ungdom ut på<br />

skulebesøk, og no lagar vi også ein<br />

fi lm der ulike rollemodellar fortel<br />

kvifor dei brukar nynorsk.<br />

KNUT AASTAD BRÅTEN<br />

knut@folkemusikk.no<br />

barrierar slik at dei blir freista til<br />

å gå over til bokmål som ein slags<br />

minste motstands veg. For eksempel<br />

må vi skjerpa oss når det gjeld<br />

å følgja opp den lovfesta retten til<br />

lærebøker på nynorsk. Det kan<br />

også vera behov for å innhenta meir<br />

systematisk kunnskap om dei mekanismane<br />

som fører til målbyte.<br />

Valdres-prosjektet kan her vera eit<br />

grunnlag å byggja vidare på.<br />

KNUT AASTAD BRÅTEN<br />

knut@folkemusikk.no


nmu<br />

Maria Svendsen<br />

Dei viktige<br />

lærarane<br />

Me har alle opplevd mange typar lærarar.<br />

Gode lærarar, dårlege lærarar,<br />

haldningsskapande lærarar, og<br />

lærarar som har spelt ei viktig rolle<br />

i liva våre. Undersøkingar på Lektorprogrammet<br />

ved Universitetet i<br />

Oslo (UiO), syner at det er éin ting<br />

mest alle lærarstudentane har til<br />

felles, og det er opplevinga av ein<br />

spesielt fl ink lærar. Det er den læraren<br />

dei vil verta.<br />

Læraren har ei spesiell og fl eirfaldig<br />

rolle. Det er ein person som<br />

skal læra oss grunnleggjande evner<br />

i skulefaga, men han er òg ein vaksen<br />

rollemodell. For mange er læraren<br />

den einaste vaksne personen<br />

utanom foreldra som dei føler tillit<br />

til. Det seier seg sjølv at her ligg det<br />

eit stort ansvar i læraren. Han påverkar<br />

kva val elevane tek, og kva<br />

val dei vil ta seinare i livet. Han kan<br />

skapa og øydeleggja haldningar, og<br />

han kan vera med å forma meiningar.<br />

Eg er glad eg hadde ein norsklærar som<br />

var positiv til nynorsk, og som<br />

klarte å læra vekk faget på ein god<br />

måte, før eg møtte på lærarar med<br />

«dette må me berre gjennom»innstillinga,<br />

som diverre er altfor<br />

vanleg i norsk skule. Hadde det<br />

vore motsett, ville eg truleg ikkje<br />

engasjert meg for nynorsken.<br />

Eg lurer på kva som skjedde<br />

med lærarane. Dei er ikkje slik dei<br />

ein gong var. No vert dei masseproduserte<br />

ved universitet og høgskular,<br />

utan særleg fagleg tyngd,<br />

og i alle fall utan god språkkompetanse.<br />

Lærestadene seier at dei som<br />

ikkje skal undervisa i norsk, heller<br />

ikkje treng kunnskapar i norsk.<br />

Dei skal læra vekk faga sine, ikkje<br />

norsk.<br />

På lektorstudia ved universiteta har<br />

mange av førelesarane store problem<br />

med å fi nna norske ord for<br />

det dei vil formidla. Dei nyttar<br />

peiking, gestikulering og engelske<br />

faguttrykk i staden. Men i fylgje<br />

lærestadene treng vel ikkje dei heller<br />

norskkunnskapar, for dei skal<br />

berre undervisa faga sine, ikkje i<br />

norsk. Slik genererer me lærarar<br />

med lågare og lågare kompetanse i<br />

norsk fagspråk.<br />

<strong>Mållag</strong>et har alltid vore dominert<br />

av dyktige, språkinteresserte<br />

lærarar. Det var lærarstudentar<br />

som starta dei fyrste målungdomslaga,<br />

og me har mange lærarar å<br />

takka for at skulekrins etter skulekrins<br />

valde nynorsk fram til krigen<br />

sette ein stoppar for framgangen.<br />

Eg lurer på korleis den gode læraren<br />

vert skapt i 20<strong>10</strong>. Læraren er mykje<br />

av lykelen til framtida for nynorsk,<br />

og for norsk språk generelt. Slik<br />

lærarutdaningane er no, får me ikkje<br />

lærarar med tilstrekkeleg kompetanse<br />

i norsk, og mange lærarar<br />

slit med enkle omgrep innanfor<br />

fagkretsen deira. Utdaningsinstitusjonane<br />

må forstå at alle lærarar<br />

underviser på norsk, jamvel om<br />

ikkje dei er norsklærarar.<br />

14<br />

Ein ny generasjon lærarstudentar er på veg<br />

Noko viktig manglar i den nye<br />

forskrifta om rammeplan for<br />

grunnskulelærarutdanningane<br />

som vart vedteken 1. mars: Ei<br />

grunnleggjande språkopplæring<br />

for alle.<br />

Hausten 20<strong>10</strong> må den gamle<br />

allmennlærarutdanninga vike<br />

plass for ei ny grunnskulelærarutdanning.<br />

Hovudskilnaden er<br />

ei todeling av utdanninga, slik<br />

at lærarstudentane kan velje å<br />

spesialisere seg på dei trinna dei<br />

skal undervise på, anten 1.–7.<br />

trinn eller 5.–<strong>10</strong>. Etter Kunnskapsdepartementet<br />

skal dette gje stu-<br />

dentane eit styrkt pedagogisk og<br />

fagleg grunnlag. Vel studentane<br />

å spesialisere seg på 5.–<strong>10</strong>. trinn,<br />

er ikkje norsk eit obligatorisk fag<br />

om ikkje ein skal verte norsklærar.<br />

Ein student kan altså verte<br />

ferdig uteksaminert lærar utan<br />

å få noka som helst opplæring<br />

eller få kunnskapane sine prøvde<br />

i norsk. Einaste kravet er ein 3-ar i<br />

norsk frå vidaregåande.<br />

– Lærarar må ha ein viss<br />

språkleg kompetanse, ikkje berre<br />

til å undervise i norsk, men òg<br />

på norsk, seier Synnøve Skjong,<br />

fyrsteamanuensis på Høgskulen i<br />

HOVDEBYGDA<br />

slår til igjen<br />

«Klypa» er mellom dei aller<br />

største norske humorsuksessane<br />

på YouTube. Opphavet<br />

til alle rollene i dette originale<br />

universet heiter Th omas<br />

Nedrelid Ryste, og kjem frå<br />

Hovdebygda i Ørsta. Sambygdingen<br />

Runar Gudnason<br />

har ringt til han.<br />

– Ka du sæi, farr?<br />

– Jaudå, nædå ...<br />

– Korleis kom Klypa ut av Ørsta?<br />

– Det var no YouTube, det. For tre år<br />

sidan begynte me å leggje ut videoane<br />

der, og no er det samla visningstalet på<br />

over 2,5 millionar.<br />

– Oj!<br />

– Ja ... Det e nå ganske møkje.<br />

Persongalleriet i Klypa er ikkje som<br />

alle andre persongalleri: Palle, ein rånete<br />

ungkar som sel heimebrent og tobakk frå<br />

bagasjeromet, Strila-Petter, ein eksentrisk<br />

friluftsmann med tourettes syndrom,<br />

og Kjell «Kjellen» Bigseth, ein svele-glad<br />

bussjåfør med eit voldsomt temperament<br />

og tilsvarande låg sjølvinnsikt.<br />

Debut i Ungdomshuset<br />

33-åringen frå Hovdebygda debuterte i<br />

ung alder på scena på «Ervingen», som<br />

ungdomshuset i heimbygda heiter. Her<br />

har far hans vore ei av hovuddrivkreftene<br />

for Hovderevyen i omtrent hundre<br />

år. Seinare har Th omas butt nokre år i<br />

Trondheim, der han både gjennomførte<br />

sivilteneste som rekvisitør på Trøndelag<br />

Teater, og studerte. Soleis fekk han bygda<br />

på avstand lenge nok til å kunne ta ho på<br />

kornet, men ikkje så lenge at han mista<br />

språket. Det er min eigen teori. Han<br />

snakkar mykje breiare enn det eg gjer,<br />

som ikkje har butt heime på 19 år. Han<br />

uttalar til dømes talet sju med stum t. Det<br />

høyres ut som ei sjølvmotseiing, men det<br />

er det langt i frå.<br />

– Det begynte for ei s(t)ju år sidan,<br />

då eg var heime på ein ferietur. På festar<br />

dreiv eg ofte å herma etter lokale heltar,<br />

og så var me nokre som fann ut at det<br />

kunne vere løye å lage video av det. Me<br />

lånte nøklane til den nedlagde kleklypefabrikken<br />

i Hovdebygda, og begynte å fi lme<br />

der. Me hadde ikkje manuskript, men<br />

hadde no tenkt litt på ein raud tråd, seier<br />

Nedrelid Ryste.<br />

KLYPA FRÅ ØRSTA<br />

◆ Karakterunivers skapt av Thomas<br />

Nedrelid Ryste. Dei mest kjende<br />

er Palle, Kjell «Kjellen» Bigset og<br />

Strila-Petter.<br />

◆ Har blitt sett meir enn 2,5 millionar<br />

gonger på YouTube.<br />

◆ Eigen DVD og show over heile landet,<br />

inkludert i Oslo, Bergen og Trondheim.<br />

Sveleoppskrifta<br />

Allereie i denne fyrste videoen er det<br />

Th omas som spelar alle rollene, men her<br />

er alle med på éin gong, og snakkar med<br />

kvarandre – eller forbi kvarandre – i ein<br />

absurd samtale på ein ikkje frykteleg produktiv<br />

fabrikk. YouTube fanst ikkje enno,<br />

men videoen gjekk frå hand til hand, og<br />

vart ein kultsuksess i det rurale undergrunnsmiljøet<br />

i Ørsta og Volda. I 2005<br />

ringde Th omas sin gamle ven Tor-Erik,<br />

og ville ha han til å lage eit show på Rust<br />

Club og Scene – heilt inne i Ørsta sentrum.<br />

Th omas visste ikkje heilt kva han<br />

sa ja til, men han sa no dét. Han tok fi -<br />

gurane opp på scena, sette i hop eit band<br />

som spelte mellom dei mange monologane,<br />

og krydra med videosnuttar på lerret.<br />

Dermed var Klypa fødd, ein moderne<br />

form for revy – og forma har ikkje endra<br />

seg sidan.<br />

– Den oppskrifta må vere der. Elles<br />

vert ikkje svela etandes. Men me lagar<br />

nytt show kvart år. Me har brukt å ha<br />

Ej vika'kje en millimeter, og folk sle<br />

sej nå på knena. Th omas Nedrelid Ryste<br />

premiere i februar, men på grunn av høg<br />

etterspurnad, spelar me 5-års jubileumsshowet<br />

frå i fj or enno.<br />

Nytt show i september<br />

Det sjette Klypashowet får premiere i<br />

september. No har dei fj erna nokre av<br />

videoane frå nettstaden, og i november<br />

kom ein dvd med fi re timar med materiale.<br />

Dvd-en har selt 9000 eksemplar, så<br />

langt. Og Klypashowet turnerer heftig,<br />

mest på Sunnmøre, men òg med hyppige<br />

avstikkarar både nord- og sørover.<br />

– Er det so at du har slutta i banken?<br />

– Ja. Fyrst hadde eg eit års permisjon,<br />

og så berre gav eg opp ... eg lever ut draumen!<br />

Livet som profesjonell komikar har<br />

Th omas drøymt om sidan han var ti år.<br />

No er han i Bergen for å spele ein ny<br />

runde med 2009-showet, og brakkene er<br />

stinne igjen, kvar kveld. Eg lurer på om<br />

det kun er strilar som kjem, eller om byfolket<br />

òg forstår humoren – og om det er<br />

mange som kjem fl eire gonger?<br />

– Det er ut som ei god blanding. Og<br />

nokre kjem kanskje meir enn éin gong. I<br />

går kveld sat der ein sjåfør, som eg kallar<br />

det, på fremste rad. Han sa det eg skulle<br />

seie, før eg sa det sjølv. Det var skrekkeleg<br />

travelt, men heldigvis somna han etter<br />

kvart.<br />

Figurane fi nst i alle miljø<br />

– Eit spørsmål eg har fått før: Klypa,<br />

Vassendgutane og Side Brok er tre fenomen<br />

som har slått an nasjonalt, og alle<br />

tre handlar – på forskjellige måtar – om<br />

å skildre bygdekulturen på ein humoristisk<br />

måte. Kvifor slår det an? Og kvifor<br />

kjem alle frå Ørsta?<br />

– Eg trur det er fordi det er folkelege<br />

ting me held på med, og i Noreg bur om<br />

lag 1 million i byane, resten bur på bygda.<br />

Og fi gurane frå Klypa fi nst i alle miljø i<br />

heile landet. Så folk kjenner seg igjen, eg<br />

trur det er så enkelt.<br />

– Men kvifor Ørsta? Er det her me fi nn<br />

essensen av bygdekulturen? Er me ekstra<br />

bygdete i Ørsta?<br />

– Hehe ... Eg veit ikkje. Det er sikkert<br />

mykje tilfeldig òg.<br />

– De har til og med spelt i Oslo. Forstår<br />

dei kva du seier der?<br />

– Ja! Mange heime spør om eg ikkje<br />

gjer om på dialekten litt når eg spelar i<br />

Bergen og Oslo – om eg språkar slik at<br />

folk skal forstå. Men ej vika’kje en millimeiter,<br />

og folk sle sej nå på knena. Så dei<br />

forstår tydelegvis kva eg snakkar om.<br />

– Kva er det som er så svært med å stå<br />

på scena og få folk til å le?<br />

– Det er ein slags rus, og eg får ikkje<br />

nok. Eg vert aldri lei av det. Og når det<br />

sit over fi re hundre menneske i salen og<br />

ler seg i hel av det eg seier heilt aleine på<br />

»<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


Synnøve Skjong<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong><br />

»<br />

Oslo. Ho meiner at god språkopplæring<br />

er grunnlaget for god fagformidling.<br />

– Språket er grunnleggjande i alle<br />

fag. Som lærar skal du nytte fagomgrep,<br />

uttrykkje deg godt skriftleg, og ta omsyn<br />

til hovudmålet til elevane.<br />

Universitetet i Stavanger har nettopp<br />

innført den nye grunnskulelærarutdan-<br />

ninga for 5.–<strong>10</strong>. trinn utan obligatorisk<br />

opplæring i norsk. Ein telefon til UiS<br />

syner kor lite utdanningsinstitusjonane<br />

er klar over ansvaret sitt: På spørsmål<br />

om kva ein lærarstudent skal gjere om<br />

han eller ho ikkje meistrar nynorsk godt<br />

nok til å undervise, svarar universitetet<br />

at dei ikkje skjønar problemstillinga av<br />

di studenten skal undervise i faget sitt,<br />

og ikkje i norsk. Alle elevar står fritt til å<br />

kunne velje hovudmål i alle fag. Det vil<br />

seie at alle lærarar må kunne nytte både<br />

nynorsk og bokmål som undervisningsspråk.<br />

I forskrifta står det at læringsutbytet<br />

til den nye lærarutdanninga skal vere<br />

at «Kandidaten mestrer norsk muntlig,<br />

EIN I KVAR BYGD: – I Noreg bur om lag 1 million i byane, resten bur på bygda. Og fi gurane frå Klypa fi nst i alle miljø i heile landet. Folk kjenner seg igjen,<br />

seier Thomas Nedrelid Ryste, her som Palle. Foto: Ryste Entertainment<br />

scena, då ... det må prøvast for å forstå det.<br />

For meg er det det største ein kan oppleve.<br />

At folk kjenner igjen Th omas sine karakterar,<br />

er mildt sagt; mange er overtydde om<br />

at Kjell «Kjellen» Bigseth er ein ekte person.<br />

– Der er ein stakkar i Volda som heiter<br />

Bigseth, og han får ikkje fred, verken natt eller<br />

dag! Han har ringt meg og spurt om eg<br />

ikkje kan gå ut i avisa og fortelje at Kjell «Kjellen»<br />

Bigseth ikkje eksisterer, for han held på<br />

å verte galen.<br />

Karakterane skal ha liv<br />

Kanskje ikkje så kjekt for stakkaren frå Volda,<br />

men eit stort kompliment til kunstnaren frå<br />

Hovdebygda. Th omas legg vekt på at fi gurane<br />

framstår som ekte levande folk. Derfor<br />

har han laga eit liv til alle fi gurane, frå fødsel<br />

og fram til der dei er i dag. Han tenkjer på dei<br />

dagleg, han kjenner dei ut og inn, og ser dei<br />

som sine nære vener. Th omas meiner dette<br />

er resepten på å få dei så levande som folk<br />

opplever dei.<br />

– Hender det at du har problem med å<br />

skilje karakterane frå Th omas Ryste i dagleglivet?<br />

At du reagerer som Kjellen i staden for<br />

deg sjølv?<br />

– I begynnelsen hadde eg faktisk tendensar<br />

til å hoppe over i Kjellen litt for ofte, men<br />

no har eg vorte fl inkare til å skilje. Eg får av<br />

og til lyst til å reagere som Kjellen enno, men<br />

eg må berre bite det i meg, og vere meg sjølv.<br />

For han kan reagere på alt!<br />

Etter vidaregåande studerte Th omas<br />

kommunal planlegging i Volda. Det var fryk-<br />

teleg kjedeleg. I Trondheim tok han eitt år<br />

pyskologi grunnfag.<br />

– Det er kanskje eit studium du har hatt<br />

nytte av i arbeidet ditt i dag?<br />

– Hehe, jau ... Det kan hende eg får bruk<br />

for det i framtida i allefall.<br />

– Ja, framtida, Th omas? Har du planar<br />

om å lage noko nytt? Eller endre litt på oppskrifta?<br />

– Ja nei, ej vekkje ... Eg ser eigentleg ikkje<br />

nokon grunn til å gjere noko annleis. Så<br />

lenge det fungerer så bra som det gjer, så vil<br />

me halde på med Klypa. Me har jo berre tatt<br />

ein liten bit av Noreg så langt, me skal ta resten<br />

med.<br />

RUNAR GUDNASON<br />

gudnason@gmail.com<br />

norsk skriftlig både bokmål og nynorsk,<br />

og kan bruke språket på en kvalifi sert<br />

måte i profesjonssammenheng». Korleis<br />

ein naturfagslærar på skal kunne<br />

tileigne seg denne språklege kompetansen<br />

utan å få noka form for opplæring i<br />

det, vert det snakka lite om.<br />

Janne Nygård<br />

Integrering<br />

på nynorsk<br />

Nynorskkommunane slit med<br />

målbyte frå nynorsk til bokmål.<br />

Talet på nynorskbrukarar går<br />

ned. Kvifor lærer ikkje innvandrarar<br />

som fl ytter til nynorskkommunar<br />

nynorsk?<br />

I dag får dei aller fl este innvandrarar<br />

opplæring på bokmål,<br />

sjølv om dei fl ytter til ein av dei<br />

114 nynorskkommunane. Der<br />

nynorsk er bruksspråket, burde<br />

det vera sjølvsagt at opplæringa<br />

var på nynorsk. So lenge opplæringa<br />

er på bokmål, skaper me<br />

nye integreringsproblem når dei<br />

same foreldra skal hjelpa ungane<br />

sine som går i nynorskklasse. På<br />

sikt er dette svært uheldig, og det<br />

hindrar god integrering om innvandrarane<br />

vert utestengde frå<br />

nynorsken.<br />

Lite framsynt integrering<br />

Å skapa nye språklege skiljeliner<br />

skader integreringa. So lenge<br />

opplæringa er på bokmål, vert ei<br />

gruppe menneske utestengde frå<br />

språkfellesskapet i kommunen,<br />

samstundes som dei mister høvet<br />

til å ta seg ei rekkje jobbar. Det er<br />

lite framsynt for kommunar som<br />

treng arbeidskraft. Me viser lite<br />

respekt for sambygdingane våre<br />

når me gjev dei opplæring på eit<br />

anna språk enn det som er i dagleg<br />

bruk i kommunen. Det signaliserer<br />

at det ikkje er so viktig å<br />

læra nynorsk, for innvandrarane<br />

skal jo fl ytta til Oslo likevel.<br />

Fokus på integrering<br />

Kommunal- og regionaldepartementet<br />

har varsla at dei ynskjer<br />

å setja fokus på integrering<br />

i distrikta. <strong>Norsk</strong> Målungdom<br />

har svart ved å be Liv Signe Navarsete<br />

hugsa på nynorsken i integreringsarbeidet.<br />

God integrering<br />

i distrikta er ein føresetnad<br />

for at det fl eirkulturelle Noreg<br />

skal inkludera meir enn berre dei<br />

store byane. Samstundes er det<br />

viktig at nynorsk vert ein del av<br />

integreringsarbeidet.<br />

Vilje til betre integrering<br />

Heldigvis fi nst det ljospunkt og<br />

grunn til optimisme. I Vinje har<br />

dei vist at integrering i distrikta<br />

kan fungera minst like bra som<br />

i byane. I Førde har lærarane arbeidd<br />

knallhardt for å gje elevane<br />

eit fullverdig opplæringstilbod på<br />

nynorsk, og arbeidet gav frukter<br />

då dei hadde resultat langt over<br />

gjennomsnittet i norsk. I fj or<br />

gjekk Anne-Ma Eidhammer i<br />

spissen for eit ordføraropprop<br />

for å få læremiddel på nynorsk,<br />

som 50 ordførarar skreiv under<br />

på. Desse viser at det fi nst vilje<br />

til å gjera integreringa betre. No<br />

er det på tide at kommunane og<br />

departementet går saman for å ta<br />

i eit tak.<br />

EVA HOLTHE ENOKSEN<br />

eva@nynorsk.no<br />

15


16<br />

Førre veka sa islendingane nei til Icesave-avtala. Dei intellektuelle<br />

på øya visste dét for lenge sidan. Dei visste at eit islandsk «nei»<br />

er til det beste for heile verda.<br />

– Nei, ingen tener på at vi<br />

ISLAND<br />

– Einar?<br />

– Einar.<br />

– Den Einar?<br />

– Sikkert ikkje. Eg trur kanskje at du har<br />

valt feil kar. Det var fl eire Einar som spelte<br />

med Björk.<br />

– Eg leiter etter surrealisten, han som<br />

var i Medusa, med Sjón?<br />

– Det var eg, seier Einar Melax, som eg<br />

møter på kafé i Laugargata. Vi skal komme<br />

til å snakke om Björk, Sjón, og om banda<br />

dei spelte i saman på åttitalet. Vi skal<br />

snakke om å vere uavhengige musikarar,<br />

og eit uavhengig land. Men vi går ikkje<br />

redde dit.<br />

Vi varmar opp med prat om vêret, som<br />

er uvanleg lummert, og om Icesave-avtala.<br />

For Melax får ikkje avtala noen vidare følgjer.<br />

Han lever av eit måltid mat som han<br />

får av staten, via ein institusjon. Han jobbar<br />

frivillig og gratis for institusjonen. Han<br />

og pasientane der lagar eit teater.<br />

Om pasientane der hadde fått hjelp tidlegare,<br />

kunne innlegginga vore førebygd.<br />

Det er dyrare for staten å reparere, enn å<br />

førebyggje. På liknande vis kan det bli dyrt<br />

for verdssamfunnet å krevje av islendingane<br />

å betale Icesave-avtala. Det skjøna<br />

dei intellektuelle på øya for lenge sidan.<br />

Einar Melax er ein av dei. Han veit at det<br />

er til det beste for heile verda at dei seier<br />

nei. Men for han personleg, er eit ja like<br />

greit. Han har ikkje noe å miste, og har ikkje<br />

barn, som kjem etter han.<br />

Ja til Icesave?<br />

Icesave-avtala er ei avtale mellom Island,<br />

Storbritannia og Nederland. Ho går ut på<br />

at Island skal betale 30 milliardar kroner<br />

til Storbritannia og Nederland. Pengane<br />

skal dekke tapet som britar og hollendarar<br />

fekk då dei islandske bankane kollapsa. Då<br />

gjekk også nettbanken «Icesave» konkurs.<br />

Innskota, som tilhøyrde britar og hollendarar,<br />

gjekk tapt. Juridisk sett er ikkje<br />

islendingane forplikta til å betale pengane.<br />

Det er eit spørsmål om ære og sjølvbilete:<br />

Sidan Snorre har islendingane vore «dei<br />

som tenker, som skriv, og som er opptekne<br />

av viktige ting, og gode verdiar». Men dei<br />

har kanskje vore uheldige med statsleiarane<br />

sine. I 1995 inviterte regjeringa David<br />

Oddsson USA, Kina, Russland, eller alle<br />

i hop om dei ville, til å investere i tungindustri<br />

på øya. Amerikanske selskap kom.<br />

Island blei relativt kjemperikt, og bankane<br />

for store. Bankane blei private. Vinninga<br />

blei privatisert, mens tapet blei nasjonalisert.<br />

Tivoli<br />

Eg møter Melax på Kafé Tivoli laurdag<br />

23. januar. I går fekk han og dei andre<br />

vite datoen for røystinga. Icesave er igjen<br />

blitt eit samtaleemne. Men Melax Einar<br />

Arnaldur Melax levde i ei boble av dikt<br />

og avantgarde før, under og etter boomen<br />

og krakket. Medusa var surrealistar. Dei<br />

hengde ut kollektivet til Sjón. Der budde<br />

også Th or Eldon. Dei gjekk til Mensa om<br />

kveldane, Th or sjekka opp Björk, og tok ho<br />

med heim til kollektivet. Sjón trudde han<br />

hadde sjekka opp «ein baby», som han sa<br />

til Einar, som kjende Björk frå før.<br />

Melax og Björk spelte i diverse band,<br />

men fekk ikkje platekontrakt før KUKL.<br />

KUKL spelte på dårleg smak. Det gjorde<br />

også Sugarcubes, som er bandet dei laga<br />

etter KUKL. Sidan har dei andre musikarane<br />

blitt meir kommersielle: Björk<br />

er blitt Björk, Einar Örn Benediktsson<br />

er blitt popmusikaren Ghostigital. Men<br />

Einar Melax putlar med ein smal libretto<br />

som han har jobba med i tolv år. Han lagar<br />

også musikken for eit teater som set opp<br />

«Svartfugl». Han speler på vulkanske stei-<br />

nar. Det er vakkert, men ikkje pop. Melax<br />

tener ikkje ei krone.<br />

–Ville du «selt ut» og blitt kommersiell,<br />

om du fekk tilbod om det?<br />

– Eg ville ikkje det, seier Melax, svartfuglen,<br />

ein fri fugl, som er interessert i menn,<br />

kvinner, kjærleik, vennskap, forhold, kva<br />

som helst, seier facebook, der han heiter<br />

«Arnaldur Bragisdottir, a mongolian<br />

transvestitte».<br />

Smal kunst – tronge kår<br />

Einar Melax snakkar lågt men klårt, og<br />

seier alle dei rette tinga; snakkar ned om<br />

militæret, opp om avantgarden. Han<br />

er den siste ekte avantgardist, og den<br />

opphavlege indierockaren. Island er ein<br />

nasjon av ekte indierock. Dei islandske<br />

musikarane hadde råd til å vere «indie», og<br />

spele på dårleg smak. Dei britiske og amerikanske<br />

kollegaene måtte vere «pop». Dei<br />

trong å selje plater for å overleve. Er det<br />

dette dei hemnar no, mon tru?<br />

Melax blir stille. Islandsk «kommers»<br />

og handel ligg nede. Verken folk, næringsliv<br />

eller stat er kjøpesterke. Det blir<br />

sagt om multimillionæren Björk, at ho er<br />

indie, som framleis gir ut platene sine på<br />

det vesle selskapet One Little Indian. Men<br />

den siste, verkeleg uavhengige kunstnaren<br />

frå Island er Einar Melax. Den islandske<br />

staten gir han ikkje ei krone som takk. No<br />

har dei ikkje ei krone. Men dei gjorde det<br />

ikkje då dei hadde det heller. Skulle Melax<br />

ha «gått kommers» mens det enno var eit<br />

næringsliv å bli sponsa av?<br />

– Nei til Icesave!<br />

Måndagen etter møter eg ein representant<br />

for den andre sida av islandsk kulturliv.<br />

Knut Ødegård har statsstipend frå Noreg,<br />

kjenner presidenten og gamle statsministrar,<br />

og eig og driv sitt eige forlag. Han gir<br />

òg ut bøker, jamt og trutt, hos Aschehoug<br />

i Noreg.<br />

Knut Ødegård fi ksar einvegskjøringa på<br />

Laugarnes med same lette som slekta hans<br />

i heimbyen kjører landevegane mot Aukra.<br />

Han var fotograf for Romsdals Budstikke.<br />

Forfattarskapen hans er som fotografi .<br />

Når dei er på idéstadiet, er dei ein fi lmrull<br />

i kamerahuset. Ein må ikkje sleppe lyset<br />

inn. Må ikkje snakke om dei. Må halde det<br />

løynd. Heilt til ein går inn på mørkerommet<br />

og begynner framkallingsprosessen.<br />

Dette seier han, mens han kjører, og kjører<br />

feil. Vi kjem ut på riksvegen nordaust for<br />

byen, der det nesten berre er hav, hamn og<br />

industri. Men berre sekund seinare kjem<br />

vi rundt neset, og får Reykjavik Downtown<br />

og indre hamn framfor oss. Spekulantane<br />

sine glasdekte høgblokker står som ei rad<br />

dominobrikker framfor oss. Annakvart<br />

bygg er mørklagt, med selskap som er<br />

konkurs. Annakvart bygg har lys. Det har<br />

vore <strong>10</strong>00 konkursar på eit år i dette landet<br />

med 300 000 innbyggarar. Denne rekka av<br />

nybygg er eit talande bilete. Dei er blanke<br />

og fi ne på utsida. Men dei lyser ikkje innanfrå.<br />

Humanisme, kapitalisme<br />

– Kva kjenner du for Reykjavik eigentleg?<br />

– Reykjavik har endra seg sidan eg<br />

fl ytta hit. Eg er som ein del av byen,<br />

seier han, tar av til venstre, og opp til villastrøket<br />

<strong>10</strong>5 Reykjavik, og kjører i tretti<br />

gjennom gatene, der det ligg ein ball, ein<br />

plastbil.<br />

– Men eg er sint på dei av dei nyrike,<br />

neokapitalistane, som øydela for dei opphavlege<br />

verdiane, som fred, vennlegheit og<br />

menneskelegheit, seier han, parkerer, og<br />

fi skar ein pose kaker frå baksetet.<br />

– Eg visste ikkje kva du liker, så eg<br />

kjøpte litt av kvart. Wienerbrød liker du<br />

vel, he? seier han, opnar dørene, tar jakkene,<br />

kallar min for Peysa, seier han.<br />

Peis, noe varmt. Ødegård byter til tøfl<br />

ar, men beheld dressjakka.<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


FRUSTRASJON: Islendingar markerer misnøye over den økonomiske situasjonen landet har hamna i. Ved Icesave-røystinga stemde 93,2 prosent nei. Foto: Ólafur Kr. Ólafsson, www.fl ickr.com/olafur<br />

blir avhengige av dykk<br />

– Kaffi ? Te? seier han, og forsvinn inn<br />

på kjøkkenet. Omkring: ein luftig hall<br />

med trapp til øvre etasjar, og stor takhøgd.<br />

Til høgre er eit lågt bord med eit par<br />

diktbøker på utstilling. Til venstre; stova,<br />

karnappvindauget, mye dagslys. Ingen<br />

kunstige lys. Ei stor lysekrone ligg i sofaen.<br />

Grøn plysj. Eit fl ygel. Eit piano. Fleire<br />

helgenstatuar. Mange bøker. Skinnryggar.<br />

Ødegård kjem inn med eit fat kaker.<br />

– Er kakene ok? seier han.<br />

Kakene er strålande, Knut, strålande.<br />

– Orsak lysekrona, seier Knut, og<br />

spør om eg får plass her i huset. Eg får<br />

plass, herregud, gode Knut, eg blir henta,<br />

varta opp, underhalden og informert, eg<br />

har det as good as can be, Knut, klarer å<br />

svare med eit smil, ikkje like varmt som<br />

hans, det går ikkje an. Knut Ødegård<br />

smiler med heile seg, med auga, håret, og<br />

tversover-sløyfa. Skotskrutete, strålande,<br />

eg er trygg, glad. Det er Laugardalslaugar<br />

og varmt mineralvatn, avslappande, det er<br />

20. januar, og har vore lummert som ein<br />

sommardag. Varmt i lufta, varmt i bassenget.<br />

Varme folk. Kroppen min glømmer<br />

liksom å lage sin eigen varme. «Nordmenn<br />

som drar til Island, kjem aldri tilbake,» har<br />

eg høyrt. Eg begynner å skjønne kvifor.<br />

Det blir ei omstilling å komme tilbake til<br />

Oslo og minusgrader all over. Ødegård<br />

kom til Reykjavik første gongen i 1971.<br />

Han forelska seg i ei dame, og fl ytta hit. No<br />

får han løn frå Noreg, som statsstipendiat,<br />

men har registrert adresse her. Han er<br />

medlem i forfattarforeiningane både her<br />

og der, og driv eit forlag på Island. Men<br />

han pendlar att og fram mellom landa.<br />

Ødegård ropar frå kjøkkenet: – Klarer<br />

du earl grey? seier han, og fyller snart<br />

stova med lukta av bergamottolje. Han set<br />

kanna på det låge, asiatiske bordet. Lakkert,<br />

mørkt trevirke. Ut att i kjøkkenet.<br />

Inn att. – Har vi teskeier? Det har vi. Fine,<br />

i sølv, med initialar inngraverte. – Men vi<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong><br />

– Noreg har berre hatt noen få folkeavstemmingar. 1905,<br />

t.d. Avstemminga om Icesave-avtala er den første på Island.<br />

Det er Islands 1905.<br />

Knut Ødegård<br />

SINT: – Eg er sint på dei av dei nyrike, neokapitalistane, som øydela for dei opphavlege verdiane,<br />

som fred, vennlegheit og menneskelegheit, seier Knut Ødegård, her i stova si på Island.<br />

Foto: Mette Karlsvik<br />

har ikkje kakespade, seier Ødegård, går,<br />

kjem tilbake med ein kakespade.<br />

Intervjuet<br />

Ødegård fekk spørsmåla mine på e-post:<br />

Bør Island akseptere icesaveavtala, eller<br />

ikkje?<br />

Kva tenkjer du elles om den økonomiske<br />

og politiske situasjonen på Island?<br />

Korleis har situasjonen virka inn på den<br />

kunstnariske produksjonen din?<br />

Og no får eg svara frå han; i fanget, i<br />

form av eit fem A4-siders langt dokument<br />

som han har skrive ut, sett binders på,<br />

og lagt i ei plastlomme i lag med åtte–ti<br />

avisutklipp og relevante artiklar. Arka er<br />

framleis varme. Linjeavstand 1,0. Tett.<br />

Det er lummert. Eg legg kaka tilbake på<br />

tallerkenen. Ikkje eingong Synste Møre,<br />

den siste storformatsavisa i Noreg, kan gi<br />

plass nok til denne saka, til det stoff et som<br />

eg har i fanget. Dette treng ei bok, ein<br />

Singel, minst, tenkjer eg, mens Ødegård<br />

spør, om det er spørsmål, om det er noe eg<br />

vil vite, noe meir? spør Ødegård, frivillig,<br />

uløna Bjørnsonfest-sjef, som får meg til<br />

å kjenne meg som sjef, æresgjest, Du må<br />

ete kake, seier Ødegård, blir sjef. Ok. Vi<br />

et kake, og drikk te og kaffi . Blodsukkeret<br />

stig, og vi snakkar igjen, ler på fritt grunnlag.<br />

Snakkar om den vanskelege, islandske<br />

politikken.<br />

Er Ólafur Ragnar Grímsson til høgre,<br />

eller venstre? Han er sonen av ein frisør.<br />

Men er han konservativ, eller radikal? Han<br />

er gift med ei jødisk diamanthandlarske.<br />

Er sjølvstendepartiet til høgre, eller til venstre?<br />

Dei er til høgre. Men dei er eit folkeparti.<br />

Dei var som Island sitt AP.<br />

I draumeland<br />

Ødegård kjører austover, og snakkar: Det<br />

er fi nt å gå turar her. Å gå turar er bra for<br />

diktinga, seier Ødegård, og seier at han har<br />

med seg penn og papir, og ein dings, seier<br />

han, og kniser løyndomsfullt.<br />

Ein opptakar, som eg pratar til når eg<br />

får ein idé. Eg kallar han draumefangaren,<br />

fordi eg har han ved sida av senga mi. Eg<br />

snakkar inn draumane mine til han når<br />

eg vaknar om natta. Det er betre enn å<br />

ligge og gruble, seier Ødegård, som er diktekunstens<br />

Special Agent Cooper. Heile<br />

tida på hogget. Vi ler litt av det, og så spør<br />

han kva eg meiner om Jens Stoltenberg,<br />

om han er på hogget, som Ødegård kallar<br />

dei vakne, engasjerte politikarane som vil<br />

noe, som har brodd, og som handlar. Det<br />

er berre dagar sidan utanriksministaren<br />

hadde ein heil time i prateprogrammet<br />

Skavlan på NRK1. Utan å nemne Island<br />

med eit ord, men snakkande om frostbitt,<br />

skihytter, og private nakenbilde som blei<br />

off entlege.<br />

Har Jonas Gahr Støre og Jens Stoltenberg<br />

blitt dei norske «snorksovande Geir<br />

Haarde», som Einar Már Gudmundsson<br />

skildrar i Den Hvite Boken?<br />

Gi dei ein diktafon, og la dei mumle<br />

sine søvndrukne sløvheiter inn på teip.<br />

Så får dei sove. Den som søv, vaknar. Den<br />

som vaknar, er vaken.<br />

Verda treng vakne statsleiarar.<br />

Knut Ødegård kjører ikkje feil på turen<br />

heim. Og rett før eg skal gå ut, og han skal<br />

kjøre vidare, seier han:<br />

– Noreg har berre hatt noen få folkeavstemmingar.<br />

1905, t.d. Avstemminga om<br />

Icesave-avtala er den første på Island. Det<br />

er Islands 1905.<br />

Og kva kjem dei til å røyste?<br />

– Dei røyster nei. Det er til det beste for<br />

heile verda.<br />

METTE KARLSVIK<br />

mette.karlsvik@gmail.com<br />

17


20<br />

i bokevja<br />

ved Hilde Myklebust,<br />

skrivande småbrukar<br />

Det greip meg<br />

så sinnsjukt<br />

«Det som er så fi nt med diktsamlingar», seier folk,<br />

«det er at ein ikkje treng lese alt i eitt. Ein kan lese<br />

eitt dikt, legge frå seg boka, plukke ho opp på eit<br />

seinare tidspunkt og lese eitt dikt til.» Har eg høyrt<br />

folk seie. Det har sikkert hendt at eg har sagt det<br />

sjølv også. Men kva i alle dagar skal det tyde? Tyder<br />

det at ein ikkje kan verte hekta på ei diktsamling?<br />

At ein ikkje kan få eit slikt kriblande renn av lyst og<br />

nyfi kne, at ein berre må lese meir? At ingen diktsamlingar<br />

er «pageturners»? For det er jo berre tull!<br />

Den siste diktsamlinga til Knut Ødegård, Det blomstra<br />

så sinnsjukt, gjorde meg fullstendig hekta. Eg<br />

kunne ikkje vorte meir hekta om eg las ein engelsk<br />

krim i påskefj ellet (truleg mindre)! Med sine nærare<br />

hundre sider og tidvis kompakte tekstblokkar,<br />

er dette ei diktsamling det tek ei stund å lese,<br />

men frå perm til perm gjekk det. Denne sugande,<br />

lokkande kjensla ho gav, var ikkje til å ta feil av:<br />

eg kunne ikkje legge ho frå meg. Eg måtte vidare.<br />

Meir. Meir. Kva no? Kva kjem etterpå? Desse linjene,<br />

kvar ber dei hen? Kvar skal vi, Knut, kvar tek<br />

du meg med?<br />

For denne samlinga er så interessant. Så frykteleg<br />

interessant og så gripande på same tid. Denne diktsamlinga<br />

er ein fl aum av ord, ei elv av inntrykk, ho<br />

brusar av ei overfl od av episk poesi som dreg meg<br />

som lesar med, heile vegen fram: Eg kom til å tenkje<br />

på då eg var i Laos. Vi tok bussen langt oppover<br />

i dalen, sette oss på elva i store dekkslangar og<br />

fl aut i timevis nedover mot Vang Vieng. Ein jamn<br />

straum, over alt langs breidda stod bambus, han<br />

såg så mjuk ut, til å søkke inn i. Og små hus på pålar,<br />

brått ein liten serveringsstad oppe i skråninga,<br />

menneske som strekte bambustroder ut mot oss,<br />

så vi kunne gripe fatt, gå i land, ta ei øl, fl yte vidare.<br />

Og vere heilt tilstades. Heilt open, vaken, påverkeleg<br />

for alt. Alt!<br />

Så tek han også attende ordet sinnsjukt. Eit ord som det<br />

har gått betydeleg infl asjon i siste åra, brukt i hytt<br />

og pine. Men her, i denne samlinga, vert ordet ein<br />

tilstand. Ei sanning. Eit ord med tyngd og kraft. Det<br />

blomstra så sinnsjukt. Ja. Det er ein tilstand, det.<br />

Når siste dikt ebbar ut, tenkjer eg at eg har vore med på<br />

ein slags eksplosjon. Av fargar og blomar og menneskesinnstilstandar.<br />

I dei forskjellige delane av<br />

boka blomstrar det frå så ulike stader i livet, i verda.<br />

Det er noko plastisk med denne samlinga, Ødegård<br />

rører seg så lett i tid og rom, og det kjennest så lett<br />

å henge med på reisa. Frå det biografi ske, til det<br />

som gjer at ein diktar vert kalla nettopp diktar: det<br />

oppdikta. Frå ein moped i Romsdalen, til Karasjok,<br />

til ein tidleg morgon i Oslo i 1942, til ei psykiatrisk<br />

avdeling ein eller annan stad i landet. Og det siste<br />

er så framifrå godt skildra: Eit unikt innblikk i<br />

korleis det er å vere psykotisk, vere fylt av angst,<br />

schizofreni og psykisk sjukdom kan ein lese mykje<br />

om i lærebøker, men tru meg: det er poesien som er<br />

tilstades, og ingen annan stad kan ein kome nærare:<br />

– Pappa, kviskrar ho i tlf. i dag, – eg høyrer<br />

Alle stemmene i verda, oppfattar all lyd.<br />

Det er nokon som høyrer i meg,<br />

pappa, det er ein pust<br />

Ein vind i meg som vil at eg skal fl y.<br />

TRE KVINNER: Aslaug Vaa, Aslaug Låstad Lygre og Halldis Moren Vesaas er dei tre kvinnelege lyrikarane<br />

som har fått plass i boka Nynorsk lyrikk, 25 diktarar – 220 dikt.<br />

Solid antologi over nynorsk lyrikk<br />

Ivar Aasen (1813–1896) verkeleggjorde<br />

ein draum han bar på: å<br />

skape eit norsk skriftspråk. Og utan<br />

hans epokegjerande innsats er det<br />

lite truleg at me i dag hadde hatt<br />

vår rike nynorske lyrikkskatt. Så<br />

me har mykje å takke Aasen for, og<br />

i ein ny antologi dreg Henrik Skorven<br />

dei lyriske arvtakarane hans<br />

fram i ljoset, i eit utval som strekkjer<br />

seg nettopp frå Ivar Aasen til<br />

Halvor J. Sandsdalen – berre for å<br />

ta det kronologisk. I mangt og mykje<br />

skriv boka seg inn i tradisjonen<br />

etter klassikaren «Nynorsk lyrikk –<br />

frå Ivar Aasen til Tor Jonsson, som<br />

fyrst kom ut i 1962, redigert av Johs.<br />

A. Dale, Bjarte Birkeland, Erling Nielsen<br />

og Halldis Moren Vesaas.<br />

Skorven held seg til den fastlagde<br />

kanon, og det er ikkje teke med lyrikarar<br />

som debuterte etter 1950.<br />

Med ei slik avgrensing vert då også<br />

den lyriske modernismen stemoderleg<br />

handsama, sjølv om diktarar<br />

som Kristofer Uppdal, Tarjej Vesaas<br />

og Olav H. Hauge naturleg nok er<br />

komne med. Så ein bør nok leite andre<br />

stader om ein ønskjer seg meir<br />

oppdaterte utsyn over den seinaste<br />

nynorske lyrikken.<br />

Utgangspunktet til Skorven har<br />

derimot vore eit ønske om «å få<br />

oversyn over utviklinga av landsmål/nynorsk<br />

frå Aasen si tid og<br />

fram til seinare diktarar», som<br />

det heiter i føreordet. Og eit slikt<br />

Samfunnshorisont, kva er det? Vidsyn<br />

på samfunnet? Eit samfunn på<br />

denne sida av horisonten? Eller eitt<br />

på den andre sida? Vi kan visseleg<br />

sjå eitt samfunn på denne sida og<br />

eitt på den andre. Samfunnet på<br />

denne sida av horisonten kjenner<br />

vi, der lever vi i dag, det på den andre<br />

sida kjenner vi ikkje, men der<br />

må våre etterkomarar leva anten<br />

dei vil eller ei! I målsak som i andre<br />

viktige kultursaker lyt vi rekna med<br />

to samfunn, eitt på kvar side av horisonten,<br />

det eine kan vi måla med<br />

vår farge, det andre rår vi ikkje med.<br />

Korleis bør vi måla? Vakkert sjølvsagt!<br />

Vakkert for kven? For oss! Vår<br />

farge jamt utover heile samfunnet? Eller<br />

fl ekking der fargen fester seg best?<br />

Fargen må vera ekte og slitesterk, må<br />

ikkje tvettast av ved neste regnskur.<br />

Ein slik farge har vi, men kven likar<br />

denne fargen? Dei som kjenner han!<br />

Med andre ord, vår føreloge er å gjera<br />

fargen ålkjend! Korleis? Halda fram<br />

eitt og eitt ord, det kan folk svelgja!<br />

Henrik Skorven (red.)<br />

Nynorsk Lyrikk,<br />

25 diktarar – 220 dikt<br />

Selja Forlag, 2009<br />

lyrikk<br />

«oversyn» sit lesaren verkeleg att<br />

med etter å ha lese seg gjennom dei<br />

poetiske landskapa til kvar av lyrikarane<br />

i denne boka. Forvitneleg er<br />

òg valet som er gjort med å prente<br />

dikta i deira opphavlege skriftform.<br />

Difor er det òg eit lerret med norsk<br />

språksoge som her vert rulla ut.<br />

Det er ei vidfemnande bok, på<br />

340 sider og med rom for 25 diktarar<br />

og 220 dikt. Skorven har gått<br />

grundig til verks; kvar diktar har fått<br />

følgje av ein biografi sk introduksjon,<br />

noko som er til stor nytte for tileigninga<br />

av deira respektive diktarverd.<br />

Ein særs fi n bokbunad har det òg<br />

vorte, og skrifttypane er prenta med<br />

grøn farge, noko som verkar som<br />

eit originalt påfunn. Elles er utvalet<br />

tradisjonelt nok. Dei kjende og kjære<br />

dikta kjem på rad og rekkje, mellom<br />

Held vi fram heile morsmålet dånar<br />

dei, masar vi om den eine eller andre<br />

rettskriving freser dei, men om dei<br />

berre møter eitt ukjent ord skjemmest<br />

dei litt av si eiga fåkunne og tek<br />

i mot, rett nok løyner dei skamma<br />

godt. Denne skamkjensle, som få<br />

har lagt merke til, er ein god lærar,<br />

ingen vil vera fåkunnig, dei lærer seg<br />

motvillig det nye ordet og diltar stilt<br />

og skamfullt av stad med rova mellom<br />

bakbeina. Slik er vi! «Går til sin<br />

gjerning de norske menn, viljeløst vaklende,<br />

vet ei hvorhen.»<br />

Som einsleg liten målmann kjenner<br />

ein seg stundom opprådd andsynes<br />

storsamfunnet, men vi har eit<br />

våpen som dei fl este andre vantar,<br />

eller for å seia det meir fredeleg,<br />

vi har ei gogn som dei fl este andre<br />

vantar, og denne gogn er kunnskap.<br />

Svært få av vår åndselite kjenner or-<br />

anna sjølvsagt klassikarane «Gamle<br />

Grendi», «Ved Rundarne», «Mot soleglad»,<br />

«No reiser kvelden seg» og<br />

«Til eit Astrup-bilete». Noko meir<br />

overraskande er det at eit kjend og<br />

kanonisert dikt som Kristofer Uppdals<br />

«Isberget» ikkje er kome med.<br />

Men elles verkar utvalet solid,<br />

og vekkjer trongen til å leite fram<br />

originalsamlingane, og freiste å<br />

lese forfattarskapane i full breidd.<br />

Denne meldaren vart særleg nyfi -<br />

ken på Henrik Rytter (1877-1950);<br />

han er ein lyrikar som eg har lyst<br />

til å studere nærare. Berre lytt til<br />

desse vedunderlege versa frå diktet<br />

«Skoggang»:<br />

Eg vima kring i store stille skogar,<br />

og anda kvåegjem og briskedåm;<br />

ein solvarm vind i bar og bladheng<br />

sjoga,<br />

og myrsig mulla, late åer svåm;<br />

det fl imra kingelvev mot kinn og<br />

hender,<br />

og sola vov i skuggen gylte render.<br />

Lyrikkantologiens styrke er mellom<br />

anna at han held tradisjonen i<br />

age, samstundes som han òg ideelt<br />

sett skal gje rom for dei mindre<br />

kjende lyriske perlene. Ein kan ikkje<br />

seie anna enn at «Nynorsk lyrikk»<br />

oppfyller desse krava i høg grad.<br />

Det er ei vakker bok, som ein kan<br />

leve i lag med, og verte glad i.<br />

Kjetil Berthelsen<br />

Målsak under brei samfunnshorisont<br />

innlegg<br />

det gogn, for dei mest vakne kan eg<br />

vitra at ein kan gjera både gagn og<br />

ugagn med ei gogn.<br />

Våre domstolar «gjør vitterlig».<br />

Dei vitrar at nå skal du til pers anten<br />

du vil eller ei! Eg vonar at du, kjære<br />

lesar, aldri får ei slik vitring, men ordet<br />

kan du godt læra deg! Det kjem<br />

ei og anna vitring frå Brussel og dei<br />

må vi akta på anten vi vil eller ei! Det<br />

kan vera litt ukringt med alle desse<br />

ukjende ord, men vi får det heller<br />

ikkje kringt den dagen vi berre<br />

kjenner dei mest vanlege ord! Skal<br />

vi overleva som kulturnasjon må vi<br />

læra ord, først og fremst våre eigne!<br />

Det er for lite med engelsk!<br />

Som sagt, andsynes storsamfunnet<br />

er vi små, ein gong var vi så<br />

små og arme at vi måtte liggja andføttes,<br />

for sengene var også små. Nå<br />

har vi brent sengehalmen og lagt<br />

oss i eit mjukare bol, så mjukt at vi<br />

forsøv oss! Vonom vaknar vi tidsnok<br />

til å berga våre beste ord.<br />

Torgils Vågslid<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


Dei andre målgåvene<br />

— stk. kaffi krus (2008) kr <strong>10</strong>0<br />

Svart dekor og gulltekst.<br />

Kruset er nytrykk av jubileumsserviset.<br />

Det går mangt eit menneske og ser<br />

seg fritt i kring for Ivar Aasens skuld<br />

Tarjei Vesaas 1950<br />

— stk. kaffi krus (2008) kr <strong>10</strong>0<br />

Svart dekor og brun tekst<br />

Skogen stend, men han skifter sine tre<br />

Olav H. Hauge, 1965<br />

— stk. tekrus med skål (2008) kr 150<br />

Svart dekor og brun tekst.<br />

Nynorsken kviskrar: Dette går ikkje an.<br />

Kristin Auestad Danielsen,2007<br />

Medlemskap i gåve: Kjenner du nokon<br />

som burde ha vore med i <strong>Mållag</strong>et?<br />

Gje dei medlemskap i gåve! Dette<br />

kostar 200 kroner.<br />

JA TAKK,<br />

eg tingar:<br />

— stk. MEDLEMSBEVIS som eg kan gje<br />

vekk i gåve. Kr 200<br />

— stk. PC-HYLSTER med slagordet<br />

Mange røyster – felles mål. Storleik:<br />

15". Kr 150<br />

— stk. Takk, Ivar Aasen-JAKKEMERKE.<br />

Kr <strong>10</strong> (kr 50 for 20 stk)<br />

— stk. Slepp nynorsken til-JAKKE-<br />

MERKE. Kr <strong>10</strong> (kr 50 for 20 stk)<br />

— stk. REFLEKSBAND til å slå rundt<br />

armen eller foten for å vere tryggare<br />

i trafi kken. Med logo og slagord:<br />

Mange røyster – felles mål. Kr 20<br />

Kryss av, klipp ut eller kopier<br />

og send tinginga til:<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>,<br />

Postboks 474 Sentrum,<br />

0150 Oslo<br />

— stk. Ivar Aasen-almanakk-OMSLAG<br />

i skinn som varer i mange år. A-<br />

plan-/Filofax-system. Burgunder<br />

farge. Passar for innmat storleik 96<br />

x 167 mm. Du byter ut innmaten for<br />

kvart år. I dette lausbladsystemet er<br />

det også mykje anna tilleggsutstyr<br />

å få kjøpt, m.a. lausark for eigne<br />

notat. Kr 300<br />

— stk. KRUS I BØRSTA STÅL, med skrulokk,<br />

0,4 liter. Svart logo. Kr 84<br />

— stk. MATBOKS i plast. 16x11 cm.<br />

Kr 50<br />

Du kan også tinge ved å sende e-post<br />

til nm@nm.no, ringje 23 00 29 30,<br />

fakse til 23 00 29 31 eller ved å gå inn<br />

på www.nm.no<br />

Porto kjem i tillegg.<br />

— stk. frukostasjett (2008) kr <strong>10</strong>0<br />

Svart dekor og brun tekst.<br />

Nokon må elske ordet og reinske bort<br />

ugras der det gror. Nokon må bruke ordet.<br />

Berre ved bruk blir det vakkert.<br />

Marie Takvam, 1987<br />

— stk. tekrus med skål (2007) kr 120<br />

Oransje dekor og svart tekst.<br />

OSS, RETNING Eg veit ikkje kvar vi skal.<br />

Men eg gler meg medan vi kjem dit.<br />

Ann Kavli, 1996<br />

NEDSETT PRIS! Serviset frå 2007 er snart selt ut. Du<br />

har enno høve til å sikre deg asjett og tekrus med<br />

skål. Serviset er produsert av Porsgrund Porselen.<br />

Namn:<br />

Postnr.<br />

— stk. FRIMERKEMAPPER frå Posten<br />

med førstedagsbrev med frimerket<br />

som Posten laga i høve hundreårsjubileet.<br />

50<br />

— stk. PARAPLY med trehandtak. Svart<br />

med kvit logo og slagord: Mange<br />

røyster – felles mål. Diameter om<br />

lag 1 meter. Kr <strong>10</strong>0<br />

— stk. PARAPLY (kan slåast saman).<br />

Kr <strong>10</strong>0<br />

— stk. VILJEN TIL SPRÅK av Ottar<br />

Grepstad. Kr 200<br />

til å servere<br />

til å markere<br />

— stk. frukostasjett (2007) kr 80<br />

Den som fi nn ei plomme<br />

kan svelgje ho rett ned.<br />

Men den som fi nn ein gullklump<br />

kan aldri meir få fred.<br />

Rasmus Lie, 1972<br />

— stk. frukostsett (2007) asjett, tekrus og<br />

skål. Kr 175 per sett<br />

— stk. NØKKELRING, kvar av ringane<br />

kan takast av. Fin om du treng å<br />

dele nøkkelknippet. Kr 75<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong> 21<br />

Adresse:<br />

Poststad:<br />

Hugs at vi går fort tom<br />

for somme artiklar! Det er<br />

såleis ikkje sikkert at du<br />

får alt du tingar.


20<br />

i bokevja<br />

ved Hilde Myklebust,<br />

skrivande småbrukar<br />

Det greip meg<br />

så sinnsjukt<br />

«Det som er så fi nt med diktsamlingar», seier folk,<br />

«det er at ein ikkje treng lese alt i eitt. Ein kan lese<br />

eitt dikt, legge frå seg boka, plukke ho opp på eit<br />

seinare tidspunkt og lese eitt dikt til.» Har eg høyrt<br />

folk seie. Det har sikkert hendt at eg har sagt det<br />

sjølv også. Men kva i alle dagar skal det tyde? Tyder<br />

det at ein ikkje kan verte hekta på ei diktsamling?<br />

At ein ikkje kan få eit slikt kriblande renn av lyst og<br />

nyfi kne, at ein berre må lese meir? At ingen diktsamlingar<br />

er «pageturners»? For det er jo berre tull!<br />

Den siste diktsamlinga til Knut Ødegård, Det blomstra<br />

så sinnsjukt, gjorde meg fullstendig hekta. Eg<br />

kunne ikkje vorte meir hekta om eg las ein engelsk<br />

krim i påskefj ellet (truleg mindre)! Med sine nærare<br />

hundre sider og tidvis kompakte tekstblokkar,<br />

er dette ei diktsamling det tek ei stund å lese,<br />

men frå perm til perm gjekk det. Denne sugande,<br />

lokkande kjensla ho gav, var ikkje til å ta feil av:<br />

eg kunne ikkje legge ho frå meg. Eg måtte vidare.<br />

Meir. Meir. Kva no? Kva kjem etterpå? Desse linjene,<br />

kvar ber dei hen? Kvar skal vi, Knut, kvar tek<br />

du meg med?<br />

For denne samlinga er så interessant. Så frykteleg<br />

interessant og så gripande på same tid. Denne diktsamlinga<br />

er ein fl aum av ord, ei elv av inntrykk, ho<br />

brusar av ei overfl od av episk poesi som dreg meg<br />

som lesar med, heile vegen fram: Eg kom til å tenkje<br />

på då eg var i Laos. Vi tok bussen langt oppover<br />

i dalen, sette oss på elva i store dekkslangar og<br />

fl aut i timevis nedover mot Vang Vieng. Ein jamn<br />

straum, over alt langs breidda stod bambus, han<br />

såg så mjuk ut, til å søkke inn i. Og små hus på pålar,<br />

brått ein liten serveringsstad oppe i skråninga,<br />

menneske som strekte bambustroder ut mot oss,<br />

så vi kunne gripe fatt, gå i land, ta ei øl, fl yte vidare.<br />

Og vere heilt tilstades. Heilt open, vaken, påverkeleg<br />

for alt. Alt!<br />

Så tek han også attende ordet sinnsjukt. Eit ord som det<br />

har gått betydeleg infl asjon i siste åra, brukt i hytt<br />

og pine. Men her, i denne samlinga, vert ordet ein<br />

tilstand. Ei sanning. Eit ord med tyngd og kraft. Det<br />

blomstra så sinnsjukt. Ja. Det er ein tilstand, det.<br />

Når siste dikt ebbar ut, tenkjer eg at eg har vore med på<br />

ein slags eksplosjon. Av fargar og blomar og menneskesinnstilstandar.<br />

I dei forskjellige delane av<br />

boka blomstrar det frå så ulike stader i livet, i verda.<br />

Det er noko plastisk med denne samlinga, Ødegård<br />

rører seg så lett i tid og rom, og det kjennest så lett<br />

å henge med på reisa. Frå det biografi ske, til det<br />

som gjer at ein diktar vert kalla nettopp diktar: det<br />

oppdikta. Frå ein moped i Romsdalen, til Karasjok,<br />

til ein tidleg morgon i Oslo i 1942, til ei psykiatrisk<br />

avdeling ein eller annan stad i landet. Og det siste<br />

er så framifrå godt skildra: Eit unikt innblikk i<br />

korleis det er å vere psykotisk, vere fylt av angst,<br />

schizofreni og psykisk sjukdom kan ein lese mykje<br />

om i lærebøker, men tru meg: det er poesien som er<br />

tilstades, og ingen annan stad kan ein kome nærare:<br />

– Pappa, kviskrar ho i tlf. i dag, – eg høyrer<br />

Alle stemmene i verda, oppfattar all lyd.<br />

Det er nokon som høyrer i meg,<br />

pappa, det er ein pust<br />

Ein vind i meg som vil at eg skal fl y.<br />

TRE KVINNER: Aslaug Vaa, Aslaug Låstad Lygre og Halldis Moren Vesaas er dei tre kvinnelege lyrikarane<br />

som har fått plass i boka Nynorsk lyrikk, 25 diktarar – 220 dikt.<br />

Solid antologi over nynorsk lyrikk<br />

Ivar Aasen (1813–1896) verkeleggjorde<br />

ein draum han bar på: å<br />

skape eit norsk skriftspråk. Og utan<br />

hans epokegjerande innsats er det<br />

lite truleg at me i dag hadde hatt<br />

vår rike nynorske lyrikkskatt. Så<br />

me har mykje å takke Aasen for, og<br />

i ein ny antologi dreg Henrik Skorven<br />

dei lyriske arvtakarane hans<br />

fram i ljoset, i eit utval som strekkjer<br />

seg nettopp frå Ivar Aasen til<br />

Halvor J. Sandsdalen – berre for å<br />

ta det kronologisk. I mangt og mykje<br />

skriv boka seg inn i tradisjonen<br />

etter klassikaren «Nynorsk lyrikk –<br />

frå Ivar Aasen til Tor Jonsson, som<br />

fyrst kom ut i 1962, redigert av Johs.<br />

A. Dale, Bjarte Birkeland, Erling Nielsen<br />

og Halldis Moren Vesaas.<br />

Skorven held seg til den fastlagde<br />

kanon, og det er ikkje teke med lyrikarar<br />

som debuterte etter 1950.<br />

Med ei slik avgrensing vert då også<br />

den lyriske modernismen stemoderleg<br />

handsama, sjølv om diktarar<br />

som Kristofer Uppdal, Tarjej Vesaas<br />

og Olav H. Hauge naturleg nok er<br />

komne med. Så ein bør nok leite andre<br />

stader om ein ønskjer seg meir<br />

oppdaterte utsyn over den seinaste<br />

nynorske lyrikken.<br />

Utgangspunktet til Skorven har<br />

derimot vore eit ønske om «å få<br />

oversyn over utviklinga av landsmål/nynorsk<br />

frå Aasen si tid og<br />

fram til seinare diktarar», som<br />

det heiter i føreordet. Og eit slikt<br />

Samfunnshorisont, kva er det? Vidsyn<br />

på samfunnet? Eit samfunn på<br />

denne sida av horisonten? Eller eitt<br />

på den andre sida? Vi kan visseleg<br />

sjå eitt samfunn på denne sida og<br />

eitt på den andre. Samfunnet på<br />

denne sida av horisonten kjenner<br />

vi, der lever vi i dag, det på den andre<br />

sida kjenner vi ikkje, men der<br />

må våre etterkomarar leva anten<br />

dei vil eller ei! I målsak som i andre<br />

viktige kultursaker lyt vi rekna med<br />

to samfunn, eitt på kvar side av horisonten,<br />

det eine kan vi måla med<br />

vår farge, det andre rår vi ikkje med.<br />

Korleis bør vi måla? Vakkert sjølvsagt!<br />

Vakkert for kven? For oss! Vår<br />

farge jamt utover heile samfunnet? Eller<br />

fl ekking der fargen fester seg best?<br />

Fargen må vera ekte og slitesterk, må<br />

ikkje tvettast av ved neste regnskur.<br />

Ein slik farge har vi, men kven likar<br />

denne fargen? Dei som kjenner han!<br />

Med andre ord, vår føreloge er å gjera<br />

fargen ålkjend! Korleis? Halda fram<br />

eitt og eitt ord, det kan folk svelgja!<br />

Henrik Skorven (red.)<br />

Nynorsk Lyrikk,<br />

25 diktarar – 220 dikt<br />

Selja Forlag, 2009<br />

lyrikk<br />

«oversyn» sit lesaren verkeleg att<br />

med etter å ha lese seg gjennom dei<br />

poetiske landskapa til kvar av lyrikarane<br />

i denne boka. Forvitneleg er<br />

òg valet som er gjort med å prente<br />

dikta i deira opphavlege skriftform.<br />

Difor er det òg eit lerret med norsk<br />

språksoge som her vert rulla ut.<br />

Det er ei vidfemnande bok, på<br />

340 sider og med rom for 25 diktarar<br />

og 220 dikt. Skorven har gått<br />

grundig til verks; kvar diktar har fått<br />

følgje av ein biografi sk introduksjon,<br />

noko som er til stor nytte for tileigninga<br />

av deira respektive diktarverd.<br />

Ein særs fi n bokbunad har det òg<br />

vorte, og skrifttypane er prenta med<br />

grøn farge, noko som verkar som<br />

eit originalt påfunn. Elles er utvalet<br />

tradisjonelt nok. Dei kjende og kjære<br />

dikta kjem på rad og rekkje, mellom<br />

Held vi fram heile morsmålet dånar<br />

dei, masar vi om den eine eller andre<br />

rettskriving freser dei, men om dei<br />

berre møter eitt ukjent ord skjemmest<br />

dei litt av si eiga fåkunne og tek<br />

i mot, rett nok løyner dei skamma<br />

godt. Denne skamkjensle, som få<br />

har lagt merke til, er ein god lærar,<br />

ingen vil vera fåkunnig, dei lærer seg<br />

motvillig det nye ordet og diltar stilt<br />

og skamfullt av stad med rova mellom<br />

bakbeina. Slik er vi! «Går til sin<br />

gjerning de norske menn, viljeløst vaklende,<br />

vet ei hvorhen.»<br />

Som einsleg liten målmann kjenner<br />

ein seg stundom opprådd andsynes<br />

storsamfunnet, men vi har eit<br />

våpen som dei fl este andre vantar,<br />

eller for å seia det meir fredeleg,<br />

vi har ei gogn som dei fl este andre<br />

vantar, og denne gogn er kunnskap.<br />

Svært få av vår åndselite kjenner or-<br />

anna sjølvsagt klassikarane «Gamle<br />

Grendi», «Ved Rundarne», «Mot soleglad»,<br />

«No reiser kvelden seg» og<br />

«Til eit Astrup-bilete». Noko meir<br />

overraskande er det at eit kjend og<br />

kanonisert dikt som Kristofer Uppdals<br />

«Isberget» ikkje er kome med.<br />

Men elles verkar utvalet solid,<br />

og vekkjer trongen til å leite fram<br />

originalsamlingane, og freiste å<br />

lese forfattarskapane i full breidd.<br />

Denne meldaren vart særleg nyfi -<br />

ken på Henrik Rytter (1877-1950);<br />

han er ein lyrikar som eg har lyst<br />

til å studere nærare. Berre lytt til<br />

desse vedunderlege versa frå diktet<br />

«Skoggang»:<br />

Eg vima kring i store stille skogar,<br />

og anda kvåegjem og briskedåm;<br />

ein solvarm vind i bar og bladheng<br />

sjoga,<br />

og myrsig mulla, late åer svåm;<br />

det fl imra kingelvev mot kinn og<br />

hender,<br />

og sola vov i skuggen gylte render.<br />

Lyrikkantologiens styrke er mellom<br />

anna at han held tradisjonen i<br />

age, samstundes som han òg ideelt<br />

sett skal gje rom for dei mindre<br />

kjende lyriske perlene. Ein kan ikkje<br />

seie anna enn at «Nynorsk lyrikk»<br />

oppfyller desse krava i høg grad.<br />

Det er ei vakker bok, som ein kan<br />

leve i lag med, og verte glad i.<br />

Kjetil Berthelsen<br />

Målsak under brei samfunnshorisont<br />

innlegg<br />

det gogn, for dei mest vakne kan eg<br />

vitra at ein kan gjera både gagn og<br />

ugagn med ei gogn.<br />

Våre domstolar «gjør vitterlig».<br />

Dei vitrar at nå skal du til pers anten<br />

du vil eller ei! Eg vonar at du, kjære<br />

lesar, aldri får ei slik vitring, men ordet<br />

kan du godt læra deg! Det kjem<br />

ei og anna vitring frå Brussel og dei<br />

må vi akta på anten vi vil eller ei! Det<br />

kan vera litt ukringt med alle desse<br />

ukjende ord, men vi får det heller<br />

ikkje kringt den dagen vi berre<br />

kjenner dei mest vanlege ord! Skal<br />

vi overleva som kulturnasjon må vi<br />

læra ord, først og fremst våre eigne!<br />

Det er for lite med engelsk!<br />

Som sagt, andsynes storsamfunnet<br />

er vi små, ein gong var vi så<br />

små og arme at vi måtte liggja andføttes,<br />

for sengene var også små. Nå<br />

har vi brent sengehalmen og lagt<br />

oss i eit mjukare bol, så mjukt at vi<br />

forsøv oss! Vonom vaknar vi tidsnok<br />

til å berga våre beste ord.<br />

Torgils Vågslid<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>


Dei andre målgåvene<br />

— stk. kaffi krus (2008) kr <strong>10</strong>0<br />

Svart dekor og gulltekst.<br />

Kruset er nytrykk av jubileumsserviset.<br />

Det går mangt eit menneske og ser<br />

seg fritt i kring for Ivar Aasens skuld<br />

Tarjei Vesaas 1950<br />

— stk. kaffi krus (2008) kr <strong>10</strong>0<br />

Svart dekor og brun tekst<br />

Skogen stend, men han skifter sine tre<br />

Olav H. Hauge, 1965<br />

— stk. tekrus med skål (2008) kr 150<br />

Svart dekor og brun tekst.<br />

Nynorsken kviskrar: Dette går ikkje an.<br />

Kristin Auestad Danielsen,2007<br />

Medlemskap i gåve: Kjenner du nokon<br />

som burde ha vore med i <strong>Mållag</strong>et?<br />

Gje dei medlemskap i gåve! Dette<br />

kostar 200 kroner.<br />

JA TAKK,<br />

eg tingar:<br />

— stk. MEDLEMSBEVIS som eg kan gje<br />

vekk i gåve. Kr 200<br />

— stk. PC-HYLSTER med slagordet<br />

Mange røyster – felles mål. Storleik:<br />

15". Kr 150<br />

— stk. Takk, Ivar Aasen-JAKKEMERKE.<br />

Kr <strong>10</strong> (kr 50 for 20 stk)<br />

— stk. Slepp nynorsken til-JAKKE-<br />

MERKE. Kr <strong>10</strong> (kr 50 for 20 stk)<br />

— stk. REFLEKSBAND til å slå rundt<br />

armen eller foten for å vere tryggare<br />

i trafi kken. Med logo og slagord:<br />

Mange røyster – felles mål. Kr 20<br />

Kryss av, klipp ut eller kopier<br />

og send tinginga til:<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong>,<br />

Postboks 474 Sentrum,<br />

0150 Oslo<br />

— stk. Ivar Aasen-almanakk-OMSLAG<br />

i skinn som varer i mange år. A-<br />

plan-/Filofax-system. Burgunder<br />

farge. Passar for innmat storleik 96<br />

x 167 mm. Du byter ut innmaten for<br />

kvart år. I dette lausbladsystemet er<br />

det også mykje anna tilleggsutstyr<br />

å få kjøpt, m.a. lausark for eigne<br />

notat. Kr 300<br />

— stk. KRUS I BØRSTA STÅL, med skrulokk,<br />

0,4 liter. Svart logo. Kr 84<br />

— stk. MATBOKS i plast. 16x11 cm.<br />

Kr 50<br />

Du kan også tinge ved å sende e-post<br />

til nm@nm.no, ringje 23 00 29 30,<br />

fakse til 23 00 29 31 eller ved å gå inn<br />

på www.nm.no<br />

Porto kjem i tillegg.<br />

— stk. frukostasjett (2008) kr <strong>10</strong>0<br />

Svart dekor og brun tekst.<br />

Nokon må elske ordet og reinske bort<br />

ugras der det gror. Nokon må bruke ordet.<br />

Berre ved bruk blir det vakkert.<br />

Marie Takvam, 1987<br />

— stk. tekrus med skål (2007) kr 120<br />

Oransje dekor og svart tekst.<br />

OSS, RETNING Eg veit ikkje kvar vi skal.<br />

Men eg gler meg medan vi kjem dit.<br />

Ann Kavli, 1996<br />

NEDSETT PRIS! Serviset frå 2007 er snart selt ut. Du<br />

har enno høve til å sikre deg asjett og tekrus med<br />

skål. Serviset er produsert av Porsgrund Porselen.<br />

Namn:<br />

Postnr.<br />

— stk. FRIMERKEMAPPER frå Posten<br />

med førstedagsbrev med frimerket<br />

som Posten laga i høve hundreårsjubileet.<br />

50<br />

— stk. PARAPLY med trehandtak. Svart<br />

med kvit logo og slagord: Mange<br />

røyster – felles mål. Diameter om<br />

lag 1 meter. Kr <strong>10</strong>0<br />

— stk. PARAPLY (kan slåast saman).<br />

Kr <strong>10</strong>0<br />

— stk. VILJEN TIL SPRÅK av Ottar<br />

Grepstad. Kr 200<br />

til å servere<br />

til å markere<br />

— stk. frukostasjett (2007) kr 80<br />

Den som fi nn ei plomme<br />

kan svelgje ho rett ned.<br />

Men den som fi nn ein gullklump<br />

kan aldri meir få fred.<br />

Rasmus Lie, 1972<br />

— stk. frukostsett (2007) asjett, tekrus og<br />

skål. Kr 175 per sett<br />

— stk. NØKKELRING, kvar av ringane<br />

kan takast av. Fin om du treng å<br />

dele nøkkelknippet. Kr 75<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong> 21<br />

Adresse:<br />

Poststad:<br />

Hugs at vi går fort tom<br />

for somme artiklar! Det er<br />

såleis ikkje sikkert at du<br />

får alt du tingar.


Framhald av Fedraheimen og Den 17de Mai<br />

Prent: Nr1Trykk as<br />

Opplag: 12 000<br />

Abonnement: Kr. 250,– per år<br />

Annonsar:<br />

Annonseprisar: kr 9,00,–/mm<br />

Tillegg for tekstside: kr 0,50,–/mm<br />

Spaltebreidd: 45 mm<br />

Kvartside: kr 4 000,–<br />

Halvside: kr 7 000,–<br />

Heilside: kr 12 000,–<br />

Tillegg for fargar<br />

Ilegg til avisa: kr 1,00 pr. stk.<br />

Alle prisar er eks. mva. Ved lysing<br />

i fl eire nummer kan vi diskutere<br />

særskilde avtalar.<br />

Stoff rist nr. 3 – 20<strong>10</strong>:<br />

19. mai 20<strong>10</strong><br />

NOREGS MÅLLAG<br />

Tilskrift: Boks 474 Sentrum,<br />

0<strong>10</strong>5 OSLO<br />

Telefon: 23 00 29 30<br />

Telefaks: 23 00 29 31<br />

E-post: nm@nm.no<br />

Kontoradresse:<br />

Schweigaardsgt. 16<br />

Bankgiro: 3450.19.80058<br />

Leiar: Håvard B. Øvregård<br />

mobil: 917 73 157<br />

havard@nm.no<br />

Tilsette:<br />

Gro Morken Endresen, dagleg leiar,<br />

tlf. 23 00 29 37, 957 85 560<br />

gro.morken@nm.no<br />

Magnus Bernhardsen,<br />

organisasjonskonsulent,<br />

tlf. 23 00 29 34,<br />

magnus.bernhardsen@nm.no<br />

Berit Krogh, økonomikonsulent,<br />

tlf. 23 00 29 35,<br />

berit.krogh@nm.no<br />

Ingar Arnøy, skulemålsskrivar,<br />

tlf. 23 00 29 36, 975 29 700<br />

ingar.arnoy@nm.no<br />

Hege Lothe, informasjonskonsulent,<br />

tlf. 57 86 53 60, 926 48 348<br />

hege.lothe@nm.no<br />

Kjartan Helleve, redaktør <strong>Norsk</strong> <strong>Tidend</strong>,<br />

tlf. 23 00 29 32, 943 97 998<br />

kjartan.helleve@nm.no<br />

Else Elise Sætre Bullus,<br />

kontormedarbeidar,<br />

tlf. 23 00 29 30,<br />

else.bullus@nm.no<br />

Tarjei Vågstøl, IT-medarbeidar,<br />

tlf. 23 00 29 50, 452 31 489<br />

tarjei.vagstol@nynorsk.no<br />

(permisjon)<br />

NORSK MÅLUNGDOM<br />

www.nynorsk.no/nmu<br />

Tilskrift: Postboks 285 Sentrum,<br />

0<strong>10</strong>3 Oslo<br />

Telefon: 23 00 29 40<br />

Telefaks: 23 00 29 31<br />

E-post: nmu@nynorsk.no<br />

Bankgiro: 3450 65 48707<br />

Leiar: Maria Svendsen,<br />

tlf.: 984 49 606, 23 00 29 40<br />

maria@nynorsk.no<br />

Skrivar: Eva Holthe Enoksen,<br />

tlf.: 23 00 29 40<br />

skriv@nynorsk.no<br />

www.nm.no<br />

Fo<br />

tre på gata: I 7 performances skreiv Kurt Johannessen: «I løpet av den tida du er her i dag, vil du minst ein gong lura på om det er noko du kan<br />

gjera i morgon, som du vil hugsa resten av livet ditt.» Kva kan det vere?<br />

Foto: <strong>Norsk</strong> <strong>Tidend</strong><br />

Erle Stokke,<br />

bokklubbsjef:<br />

– Ja, då kan eg for eksempel gjere noko<br />

veldig fi nt for første gong. Eller siste.<br />

Mari Slaattelid,<br />

biletkunstnar:<br />

– Eg har ikkje herredøme over kva eg hugsar<br />

resten av livet, det kan vere dei syrgjelegaste<br />

ting.<br />

Glitrande hendingar må kome uventa,<br />

som takras.<br />

Maria Tryti Vennerød,<br />

dramatikar:<br />

– Eg kan brenna kåken, knusa macen, kutta<br />

alle band. Men vil eg? Eg har meir lyst på ein<br />

kopp te og kanskje tilmed ein klem - helst frå<br />

ein spesiell. Heldigvis er dette ikkje så sjeldan<br />

vare at det som einskildhending vil prega livet<br />

mitt. Men kanskje vil eg hugsa det som ein<br />

del av ei rekkje hendingar ein mild vår. Ja, eg<br />

sa mild!<br />

Det som kan sansast<br />

Kurt Johannessen har<br />

i snart tre tiår møtt<br />

publikum med minimalistiskeperformance-verk<br />

og bøker<br />

med berre nokre få<br />

ord. Dei siste åra har<br />

derimot kaoset fått ei<br />

større rolle.<br />

Då Dramatikkens Hus opna i<br />

Oslo, hadde dei invitert ei rekkje<br />

dramatikarar og forfattarar<br />

innanfor ulike sjangrar til å lage<br />

ein tekst til ei soloframsyning<br />

på om lag sju minutt. Dei vart<br />

samla under tittelen «Henvendelser».<br />

Ein av desse var skriven av<br />

forfattar og biletkunstnar Kurt<br />

Johannessen som stilte opp<br />

med «7 performances».<br />

I den fyrste kom Johannessen<br />

ut på scena med ein liten<br />

tråd ut av munnen, som han<br />

sakte trekte ut. Tråden vart lengre,<br />

og han gav enden til ein på<br />

fyrste rad. Så gjekk han roleg<br />

bakover, tråden vart endå lengre,<br />

og lengre, heilt det var om<br />

lag fem meter mellom han og<br />

publikum. Då fall den andre enden<br />

ut av munnen til Johannessen<br />

og han snudde seg og gjekk<br />

roleg ut.<br />

60 bøker<br />

Var det dramatikk? Var det scenekunst?<br />

Var det kunst? Ikkje<br />

godt å seie, og ikkje er det viktig<br />

heller. Gjennom ei lang rekkje<br />

slike framsyningar har Johannessen<br />

utfordra publikum med<br />

sine rolege og enkle framsyningar,<br />

både i og utanfor kunstgalleriet.<br />

I tillegg har han i løpet av 25<br />

år gitt ut om lag 60 bøker. I år<br />

er det alt kome ei ny Utvalde,<br />

som er ei samling med tekstar<br />

frå tidlegare bøker. To andre er<br />

på trappene; barneboka Eg er<br />

ein frosk som Øyvind Torseter<br />

skal illustrere, og Den andre<br />

hendinga. Fleire av bøkene er<br />

omsette til engelsk, og han har<br />

UTAN ORD: Frå performancen «Det å halda ei død fl oge i handa like<br />

framføre ein isbre», ved Nigardsbreen 5. september 2009. Foto: Torill Nøst<br />

faste bokhandlarar i London,<br />

New York og Amsterdam.<br />

Det ein kan sanse<br />

Det sentrale i arbeida hans<br />

er det som hender her og no.<br />

Det som kan sansast når ein<br />

stoppar opp og konsentrerer<br />

seg. Når han opptrer, er det eit<br />

viktig poeng at det er han sjølv<br />

som gjer noko i same rommet<br />

som publikum, at han ikkje er<br />

ein skodespelar. Difor vart det<br />

ei utfordring å bruke ei teaterscene<br />

som han gjorde på Dramatikkens<br />

Hus.<br />

– Ein dramatikar konstruerer<br />

karakterar og scener som<br />

ein skodespelar går inn i på teaterscena.<br />

Publikum er skild frå<br />

scena. Når eg vanlegvis utfører<br />

performance, er publikum og<br />

22 NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong><br />

Foto: RCCL<br />

eg på same golvet, og med det<br />

i same rommet og i same tida.<br />

Teaterrommet blir for meg mellom<br />

anna ei utfordring i å rive<br />

ned det skiljet mellom scene og<br />

amfi , seier Johannessen.<br />

– Det kan vere grunnen til at<br />

folk byrja å le nervøst?<br />

– Eller av di dei tykte det var<br />

morosamt. Eg hadde ikkje tenkt<br />

at akkurat den framsyinga var<br />

så humoristisk, men eg er ikkje<br />

framand for det komiske.<br />

Kaos<br />

Etter å ha halde på i tjue år med<br />

det stille og essensielle, byrja<br />

Johannessen å arbeide i ei anna<br />

retning. Heilt motsett, faktisk.<br />

– Boka Fotball med meir<br />

(2005) opna opp eit rom som<br />

var nytt for meg. Tidlegare, og<br />

Foto: Samlaget/Studio Fazett<br />

KURT JOHANNESSEN<br />

◆ Aktuell: Var med på opninga<br />

av Dramatikkens Hus i Oslo<br />

med framsyninga «7 performances»<br />

◆ Kjem med tre nye bøker i vår:<br />

samlinga Utvalde som alt er i<br />

sal, barneboka Eg er ein frosk<br />

illustrert av Øyvind Torseter,<br />

og Den andre hendinga<br />

◆ Heimeside (med bokhandel):<br />

www.zeth.no<br />

framleis, har eg nytta det enkle<br />

uttrykket og late det komplekse<br />

liggje under. Fotball med meir<br />

er ei slags dokumentarbok om<br />

Skansemyren Ballklubb som eg<br />

speler for, og fekk eit heilt anna<br />

uttrykk, med utskrifter av telefonsamtalar,<br />

skisser, fotografi og<br />

321 fotnotar om kvarandre til eit<br />

surrealistisk kaos. Sidan har eg<br />

skjøna at det går an å syne fram<br />

det komplekset direkte, syne kaoset<br />

i seg sjølv. Difor har eg vore<br />

oppteken av kaosteoriar i naturvitskapen.<br />

Det er spennande, og<br />

eg fi nn mykje inspirasjon der.<br />

Ingenting er sikkert<br />

– Det er vanskeleg ikkje å lese<br />

inn ein kritikk av stress-samfunnet<br />

i arbeida dine? Om at<br />

alle må stoppe litt.<br />

– Det er mogleg, men slik<br />

tenkjer ikkje eg. Det er ikkje så<br />

mykje ein kan seie sikkert. Eg er<br />

meir oppteken av å fi nne gode<br />

spørsmål, enn å kome med så<br />

mange svar. Eg laga veldig brått<br />

ei bok som heitte Eg er ein frosk.<br />

Eg skreiv ho på under ein time.<br />

Etterpå lurte eg på kvifor eg<br />

skreiv at eg var ein frosk. Kunne<br />

det vere sant? Så eg prøvde å<br />

nullstille meg og sjå på om eg<br />

kunne vere ein frosk, sjølv om<br />

eg tilsynelatande ikkje såg slik<br />

ut. Så eg laga føredraget og<br />

boka Er eg ein frosk?.<br />

– Er du ein frosk?<br />

– Nja, eg fann mellom anna<br />

ut at eg er meir frosk enn ikkjefrosk.<br />

KJARTAN HELLEVE<br />

kjartan.helleve@nm.no


sagt sidan sist<br />

Kva skjer? 26 personar møter opp!<br />

Berre det at stykket denne gongen<br />

er ein nynorsk versjon ved teatersjef<br />

Terje Lyngstad, burde fått sogndølene<br />

til å møte mannjamt fram. Bokstaveleg<br />

talt! Eller er ikkje nynorsk så<br />

viktig lenger!<br />

Bjørg Rimeslaatten<br />

med eit alvorsord i Sogn Avis<br />

Kastar målbombe<br />

Overskrift i Agderposten<br />

Jeg må ærlig tilstå at jeg ble både<br />

«skuff a og vonbroten» da jeg leste<br />

dette innlegget. At Øvregård her<br />

ønsker å belaste barn helt ned i barnehagestadiet<br />

med at det norske<br />

språket skrives på fl ere forskjellige<br />

måter, er uomtvistelig en tvilsom<br />

sak.<br />

John Lyngstad let ikkje tvilen<br />

kome nynorsken til gode<br />

i Trønder-Avisa.<br />

– Informasjonsavdelingen her er<br />

spent på hvor mye nynorsk jeg krever,<br />

sier han og fl irer godt.<br />

I fylgje Bergens <strong>Tidend</strong>e<br />

skal Yngve Hallén riste litt<br />

i Norges Fotballforbund<br />

De to dansegruppene «Shake It» og<br />

«Nynorsk» som danser henholdsvis<br />

magedans og hip-hop har vi sett på<br />

fl ere mønstringer, og de blir bare bedre<br />

og bedre.<br />

Harstad <strong>Tidend</strong>e har vore på Ungdommens<br />

Kultrumønstring i Evenes<br />

Å holde liv i særnorske verdier, som<br />

språket vårt, inkludert nynorsk og<br />

dialektene. Alle gode grunner. Men<br />

å slippe reklame i pausen på fotballkamper<br />

eller å lage reality-programmer<br />

med desperate C-kjendiser er<br />

defi nitivt ikke verdt hundrevis av<br />

off entlige millioner.<br />

Kasper Synnevåg skriv<br />

til Bergensavisen om NRK<br />

Belgieren har satset på fi re norske<br />

koreografer i «Ny<strong>Norsk</strong>», som har<br />

lite med sidemål å gjøre.– Tittelen<br />

«Ny<strong>Norsk</strong>» er basert på en misforståelse.<br />

Fordi jeg ikke er norsk,<br />

trodde jeg nynorsk betydde ny nordmann.<br />

Jeg hadde aldri hørt om bokmål<br />

og nynorsk.<br />

Carte Blanche-sjef<br />

Bruno Heynderickx til BA.<br />

– Jeg er egentlig fra Skeidsdalen, så<br />

jeg har hatt nynorsk som opplæringsmål<br />

selv, innrømmer Glomstad.<br />

Mer vil hun ikke si om målsaken<br />

til Tidens Krav.<br />

Elin Glomstad speler<br />

med korta tett inntil brystet<br />

S E N T R E<br />

T E K N<br />

R U T I N E<br />

E S L E P<br />

L E I O M<br />

A V T A L E<br />

V A R E J<br />

S P A N S K<br />

Løysing på puslekryssord<br />

kryssord<br />

KOST<br />

TERGE<br />

FISK<br />

SA BOM-<br />

BASTISK<br />

HØGRE-<br />

DAME<br />

FOLK I<br />

SØR-<br />

AFRIKA<br />

PAR<br />

KLE<br />

FRANSK<br />

FILOSOF<br />

VARME-<br />

KJELDE<br />

RESPEKT<br />

TILHØYR-<br />

ANDE<br />

TING<br />

PUGGE<br />

NYTTE<br />

MANNS-<br />

NAMN<br />

DIKT<br />

KLYPE<br />

UNG-<br />

DYR<br />

RUSS<br />

LIKE<br />

SV. BY<br />

ROVDYR<br />

FOR-<br />

VRENGDE<br />

NYTIDA<br />

MERKE<br />

ELV<br />

VØRDE<br />

NED-<br />

GJET-<br />

SENIOR<br />

BØRS- BUR<br />

ORD<br />

PROFET<br />

S R TV<br />

BYE E R E ADVERB<br />

TOPP<br />

AKE<br />

BY MED<br />

KJENT<br />

KRUKKE<br />

MJUK<br />

TUTE<br />

SJUK-<br />

DOM<br />

UT AV<br />

KLUTAR<br />

RENNE<br />

MINNER<br />

OM<br />

SØKKE<br />

PURKE<br />

FLATE-<br />

MÅL<br />

LYSE<br />

FUGLEN<br />

VENDE<br />

LUNA G VARER S ME-<br />

TALL DELTE R GJEKK<br />

USTØTT<br />

F J E R N S Y N S M O T T A K A R<br />

PLUSS<br />

SET<br />

SEIG O G I SEG<br />

TYPE E T IKKJE<br />

MOGLEG U R Å D LEITING<br />

TOPP-<br />

KORT Å UT-<br />

KOPLA A V GJEKK<br />

RUNDT<br />

L A N G D I S T A N S E L Ø P A R<br />

DRAG-<br />

TONE<br />

NAD<br />

PREP. E SLÅ<br />

RAUT<br />

= MI<br />

KOLLI-<br />

GJERE<br />

LEIR PAS- M Ø SJON INNAN- E GLAD S SAR<br />

FOR<br />

SKAL<br />

KVINNE-<br />

PÅ NAMN<br />

KORN P HORI-<br />

SON-<br />

TALT O<br />

T I L T R E K K I N G S K R A F T<br />

SIG-<br />

RAR<br />

GRØNT<br />

TUTE DEKKE E GLAS I HALV-<br />

LITER<br />

PAVE R SØV R JOULE L GJE<br />

LOV<br />

MÅTE<br />

FLIRE<br />

L A BIL-<br />

ORG. L E<br />

G U L L M E D A L J E V I N N A R<br />

STUTT<br />

FRÅ<br />

ELDRE TIL L YNGRE I T A HISSE Ø S E MÅL-<br />

TID GRUNN-<br />

LA I<br />

RAMLA<br />

UT- D A T KAST T<br />

G E N E R A S J O N S S K I F T E<br />

ER FN<br />

= MI<br />

I<br />

ORDEN O K 50<br />

KARAK- ERER<br />

TIL-<br />

OKSY-<br />

GEN GARN<br />

OP-<br />

NING S VRI<br />

VIND-<br />

LYD<br />

SLIT<br />

E SKJEMT-<br />

SAM<br />

TER<br />

JUST- L<br />

HENG-<br />

JAR<br />

F R E D S O R G A N I S A S J O N<br />

MOG-<br />

LEG<br />

MAKE<br />

Å SÅR-<br />

SKORPE<br />

TØMME<br />

R U R BOK-<br />

SAR A RET- KLYN-<br />

NING<br />

GJE P VEKE-<br />

AVIS<br />

HENDT<br />

D T FUG-<br />

LEN PUSTEN O<br />

E K T E S K A P S K A N D I D A T<br />

STILL<br />

PÅ-<br />

UTROP<br />

LEGG<br />

MAKAR A I UT- SIDE<br />

HUSET LAGAR<br />

STING L E STUTT-<br />

FØTT<br />

ROVDYR L "EG"<br />

NORDPÅ Æ REX<br />

KOSE-<br />

LEG<br />

KOMME L U N BYER<br />

JORTAR<br />

A P P E L S I N M A R M E L A D E<br />

GJØN<br />

NOR-<br />

TØRT<br />

VEKT RØN<br />

A P LAND Ø Y GUD<br />

VEKT<br />

FORSTÅ<br />

Å S VITSEN L E BYE E L<br />

T R E P A R T I R E G J E R I N G<br />

RIKS-<br />

STYRE<br />

Løysing på kryssord 1 – 20<strong>10</strong><br />

løysing<br />

MØTE<br />

HYLLER<br />

YTE<br />

I LEV-<br />

ANGER<br />

VILTER<br />

DRIKK<br />

BLAUT-<br />

LENDE<br />

SKRINT<br />

PRAM<br />

NOKO<br />

ATTÅT<br />

GRUNN<br />

DRO-<br />

PAR<br />

DYRE-<br />

HALD<br />

BYGD I<br />

FINNM.<br />

KUNST-<br />

FORM<br />

AGN<br />

HØG-<br />

SLETTA<br />

MED<br />

MYKJE<br />

GRYN<br />

FUKTIG<br />

HEIT<br />

BRA<br />

HARKE-<br />

LYDEN<br />

TELE<br />

SER I<br />

FESTAR<br />

BOKA<br />

FISK<br />

OPNING<br />

GÅR<br />

OLDER<br />

KLAR TIL<br />

REISA<br />

1. Torleiv Øygard,<br />

Sandane<br />

2. Reidun Formo,<br />

Sel<br />

3. Gerd Fosse Hovden,<br />

Hovden i Setesdal<br />

Namn:<br />

Adresse:<br />

Postnummer/-stad:<br />

FUKTIG<br />

MØBEL<br />

TIL<br />

SETJE<br />

AV<br />

SNUTE<br />

LURING<br />

REST<br />

FISK<br />

AD-<br />

VERB<br />

SKAL<br />

JORDE<br />

STUTTE<br />

KONJ.<br />

= MI<br />

= LA<br />

Kryssordvinnarar i nr. 1 – 20<strong>10</strong><br />

puslekryssord for barna<br />

Nedanfor fi nn du alle orda som skal vere<br />

med i kryssordet til venstre:<br />

2 bokstavar: OM<br />

3 bokstavar: LEI, NEA, TEK, UTE<br />

4 bokstavar: LIKT, LOEN, PAVE,<br />

SLEP, VARE<br />

6 bokstavar: AVTALE, RUTINE, SENTRE,<br />

SPANSK, SVALER<br />

8 bokstavar: ARTISTEN, KJEMPENE<br />

(Løysing fi nn du nedst på sida)<br />

OPP-<br />

FØRE<br />

FØRE<br />

I SEG<br />

ELDEN<br />

Send løysinga til:<br />

<strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

Postboks 474 Sentrum<br />

0<strong>10</strong>5 Oslo<br />

ENERGI<br />

LENGD<br />

GRANNAR<br />

HAUGEN<br />

UTKOK<br />

ELV<br />

ALDRI<br />

KONJ.<br />

SMERTE<br />

Frist: 19. mai<br />

Merk konvolutten «Kryssord».<br />

Rett løysing kjem i neste utgåve.<br />

Tre vinnarar vert trekte<br />

ut og får fi n premie.<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong> 23<br />

UTAN<br />

IS<br />

KLØNET<br />

TYPE<br />

BYA<br />

EINE-<br />

BUAREN


Ein nynorsk<br />

klassikar<br />

I 20<strong>10</strong> er det 40 år sidan læreboka<br />

Filosofi historie kom ut for første gong.<br />

Gunnar Skirbekk si bok ligg no føre<br />

på 14 språk, frå kinesisk og usbekisk<br />

til islandsk og fransk.<br />

Rundt rekna er boka seld i vel<br />

150 000 eksemplar, om lag halvparten<br />

i utlandet og den andre halvparten<br />

her heime, om lag tre fi redelar på nynorsk<br />

og ein fi redel på bokmål. Opphavleg<br />

var boka skriven for studentar<br />

ved universitetet i Bergen. Etter kvart<br />

vart ho teken i bruk av andre ved andre<br />

lærestader her i landet. Men boka<br />

vart også teken i bruk ved danske<br />

universitet. Den nynorske versjonen<br />

av boka fi gurerte ikkje berre på danske<br />

lesesalar, men også i utstillingsvindauget<br />

for Paludan boghandel i<br />

Fiolstrædet – det vil seie, inntil dansk<br />

Gyldendal fann ut at det var pengar å<br />

tene og fekk boka omsett: I 1995 kom<br />

boka på dansk på Gyldendal dansk<br />

forlag. I forordet skriv den danske<br />

omsetjaren at han har «bestræbt» seg<br />

«på at bevare originalens ligefremme<br />

og letlæste sproglige form».<br />

I 1996 vart boka omsett til bokmål.<br />

Knut Lie ved Bergenskontoret<br />

for<br />

Universitetsforlaget<br />

var redd for<br />

at ei omsetjing til<br />

dansk ville føre til<br />

at norske studentar<br />

(særleg i Oslo)<br />

ville kjøpe boka<br />

på dansk og ikkje<br />

på nynorsk. Så når boka låg føre på<br />

dansk, var det ingen veg tilbake. Etter<br />

26 år kom boka også på bokmål.<br />

I dag ligg boka føre på 14 språk,<br />

t.d. kinesisk, russisk, usbekisk, tadsjikisk,<br />

persisk og tyrkisk – såleis følgjer<br />

ho silkevegen frå Xian over Samarkand<br />

til Bosporos.<br />

Nils Gilje møtte læreboka som<br />

student, men frå 1987 har han vori<br />

medforfattar. Den siste norske utgåva,<br />

frå 2007, har utvida medarbeidargruppa<br />

med Anne Granberg, Cathrine<br />

Holst og Rasmus Slaattelid.<br />

Dette er ei fi losofi bok som har<br />

overlevd i 40 år, frå 1970 til 20<strong>10</strong>, skriven<br />

på eit språk som den kompakte<br />

elite i si tid – frå Johan Storm og<br />

Sofus Bugge til Bjørnson og Ibsen –<br />

såg på som ubrukeleg til nyansert og<br />

abstrakt tenking. Og boka er omsett<br />

og utgitt i mange land i konkurranse<br />

med andre bøker av same slag, slik<br />

som Tyskland og Frankrike, som sjølve<br />

er storprodusentar av fi losofi historier.<br />

Dette er, samla sett, ei gladmelding<br />

for nynorsk som bruksspråk.<br />

Fornærmar kundane<br />

<strong>Norsk</strong>e føretak taper millionar på dårlege<br />

språkkunnskapar. I 2007 undersøkte<br />

Glenn Ole Hellekjær ved Universitetet<br />

i Oslo språkkunnskapane<br />

i 664 føretak. På grunn av sviktande<br />

engelskkunnskapar hadde<br />

● nesten 30 prosent vegra seg for å<br />

oppsøkja marknader<br />

● 40 prosent ikkje klart å konversera i<br />

sosiale samanhengar<br />

● 55 prosent fornærma kundane.<br />

● 45 prosent fått feilleveransar<br />

● nesten 40 prosent tapt kontraktar.<br />

(Fedrelandsvennen)<br />

i nynorskens skog<br />

DET STØRSTE GLEDA EIN KAN HA: Prosjektleiar Einar<br />

Schibevaag (t.v.), Sissel Karlsen frå Sparebankstiftelsen DnB<br />

NOR og Roald Bergsaker, leiar for rådet ved Nasjonalt Garborgsenter.<br />

Foto: Judith S Litlehamar / Nasjonalt Garborgsenter<br />

Tre nye millionar<br />

til Garborgsenteret<br />

I mars fekk Garborgsenteret 1,5 millionar<br />

både frå Stiftelsen Fritt Ord og<br />

Sparebankstiftelsen.<br />

Før jol vart det kjent at Staten gjekk inn med sju millionar<br />

kroner, og tidlegare har Time Sparebank løyvd<br />

to millionar kroner. Det betyr at senteret er tett på å<br />

fi nansiera utstillinga som skal kosta om lag femten<br />

millionar kroner.<br />

– Me må tilpassa utstillinga dei inntektene me har,<br />

seier styreleiar Arne Norheim i Jærmuseet til Jærbladet.<br />

– Me har dialog med mellom anna SR Bank og<br />

fl eire andre sponsorar, men dette er ikkje avklara.<br />

Sparebankstiftelsen DnB NOR gjev sjeldan gåver<br />

til kommunale og statlege bygg, men avdelingssjef<br />

Sissel Karlsen seier dei har gjort eit unnatak.<br />

– At Garborgsenteret legg opp til å engasjera ungdom,<br />

vart utslagsgjevande for oss. Pengane skal gå til<br />

det interaktive medierommet som kan brukast av folk<br />

som er i senteret, men også av folk som ikkje er fysisk<br />

til stades. Målet er å skapa samfunnsengasjement for<br />

ungdom, det er eit godt formål å støtta, sa Karlsen på<br />

pressekonferansen i fylgje avisa.<br />

Fritt Ord har også tidlegare løyvd 200 000 til forprosjektfasen<br />

til Garborgsenteret.<br />

KJARTAN HELLEVE<br />

kjartan.helleve@nm.no<br />

Sitata for Garborgsenteret klare<br />

Jærbladet har hatt ei røysting over kva Garborgsitat som<br />

skal pryde fasaden på det nye senteret. Resultatlista vart<br />

som fylgjer:<br />

◆ 1. Ein kan kjøpa seg lærdom, men ikkje vit.<br />

(540 røyster) Frå stykket «Um pengar», som stod i Lesebok<br />

for folkeskulen i 1915<br />

◆ 2. Sanningi er sterk, og ho vil vinna.<br />

(536 røyster) Frå Fedraheimen 29. mai 1880<br />

◆ 3. Former let seg herma, men ikkje ånd.<br />

(449 røyster) Sitatet er henta frå<br />

«Dikting og politik» i tekstsamlinga<br />

Politik : bladinnlegg fraa 1870-aari til Riksretten<br />

◆ 4. Alt menneskeverk rotnar. Eller rustar.<br />

Eller ramlar.<br />

(422 røyster) Frå dagbøkene til Arne Garborg<br />

◆ 5. Me byggjer det gode i oss når me gjer det<br />

gode ikring oss.<br />

(378 røyster) Frå Den burtkomne<br />

faderen i 1899-utgåva.<br />

◆ 6. Kanskje er ungdoms galskap til slutt<br />

den største visdom.<br />

(268 røyster) Frå Bondestudentar<br />

Strøymer til<br />

samtidskunsten<br />

I fj or vart det på ny sett publikumsrekord<br />

i Bergen Kunsthalls ærverdige<br />

lokaler ved Lille Lungegårdsvann, og<br />

direktør Solveig Øvstebø kan konstatere<br />

at publikum strøymer til samtidskunsten<br />

som aldri før.<br />

Frå 25 000 besøkande i 2003 til 66<br />

805 i 2009 innom dørene i Rasmus<br />

Meyers allé 5. Dette er det største besøkstallet<br />

notert for Bergen Kunsthall i<br />

nyare tid. Blant utstillingane som trekte<br />

eit stort publikum, er Leonard Rickhards<br />

kritikarroste Festspillutstilling<br />

Stort lyft for norsk terminologi<br />

Standard Noreg har fått 1,9 millionar<br />

kroner frå Kulturdepartementet til eit<br />

prosjekt som m.a. skal utvikle nynorsk<br />

terminologi på ei rekkje fagområde.<br />

Terminologien skal kome frå nasjonalt<br />

standardiseringsarbeid, og skal fi nnast<br />

både på bokmål og nynorsk i ein<br />

termbase som skal vere tilgjengeleg<br />

på Internett. Prosjektet vart sett i gang<br />

siste kvartal 2009 og skal etter planen<br />

MÅLPRIS: Rita Eriksen Foto: Mona Nordøy<br />

Målpris til Eriksen og Smith<br />

Rogaland <strong>Mållag</strong> har gjeve<br />

målprisar til songaren<br />

Rita Eriksen frå Sola og<br />

forfattaren Nils Henrik<br />

Smith frå Bryne.<br />

Rita Eriksen er fødd og oppvaksen<br />

på Tjora i Sola. Hausten 2008 feira<br />

ho 20-årsjubileum som artist og<br />

gav ut soloalbumet Hjerteslag,<br />

som selde til gull på kort tid. I hennar<br />

fyrste artistkarriere gjekk det<br />

mykje på engelsk. Ho hadde også<br />

eit nært samarbeid med bror sin<br />

Frank Eriksen i desse åra.<br />

– Rogaland <strong>Mållag</strong> vil med<br />

denne prisen framheve det som er<br />

viktig for oss, nemleg at Eriksen<br />

forlét engelsk til fordel for norsk<br />

språk og nynorsk. Det er heilt fantastisk.<br />

Som oftast går det i motsett<br />

retning, jamfør drøftingane<br />

som går om målbyte og tapande<br />

front for nynorsk språk i Rogaland.<br />

Soladialekten og rogalandsmålet<br />

vart for deg ein framifrå måte å<br />

formidle bodskap på, sa Kirsten<br />

Tegle Bryne, leiar i Rogaland <strong>Mållag</strong><br />

under utdelinga.<br />

Den andre prisvinnaren er forfattaren<br />

Nils Henrik Smith, som<br />

Leonard Rickhard<br />

i mai og utstillinga med den skotske<br />

kunstnaren David Shrigley i februar.<br />

(Pressemelding. På nynorsk!)<br />

avsluttast innan utgangen av 20<strong>10</strong>.<br />

Prosjektet representerer eit stort lyft for<br />

norsk terminologi. For nynorsk inneber<br />

det òg ei språkleg domeneerobring<br />

fordi det no vil bli gjeve ut fl eire norske<br />

standardar i den målforma, og fordi<br />

termane òg vil kunne søkjast etter på<br />

nynorsk i den nye termbasen.<br />

(Språkrådet)<br />

kjem frå Bryne og er busett i Bergen.<br />

Han har tidlegare mellom anna<br />

gått på Skrivekunstakademiet i<br />

Hordaland, og har gjeve ut to romanar.<br />

For Manhattan skyline fekk han<br />

Tarjei Vesaas debutantpris 2007.<br />

– For nynorsken som skjønnlitterært<br />

språk er det viktig å fi nnast<br />

i ulike stilar og i ulike sjangrar. Nynorsk<br />

er vakkert i poesi. Nynorsk<br />

er funksjonelt til kvardags. Nynorsk<br />

er tøft i Manhattan Skyline<br />

og Austerrike. Nils Henrik Smith<br />

får Målprisen 2009 for sin tøff e og<br />

moderne nynorsk, sa Tegle Bryne.<br />

(Pressemelding)<br />

MÅLPRIS: Nils Henrik Smith<br />

Foto: Ingeborg Skrudland<br />

Dobbelt? Får du dobbelt opp av <strong>Norsk</strong> <strong>Tidend</strong>, kan det kome av at du er medlem av både <strong>Mållag</strong>et og NMU. Send e-post til nmu@nynorsk.no om du meiner det greier seg med eitt eksemplar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!