16.07.2013 Views

Norsk Tidend 2-10 - Noregs Mållag

Norsk Tidend 2-10 - Noregs Mållag

Norsk Tidend 2-10 - Noregs Mållag

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Framhald av Fedraheimen og Den 17de Mai<br />

Utgjeven av <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

Tilskrift:<br />

Postboks 474 Sentrum<br />

0<strong>10</strong>5 OSLO<br />

Redaktør: Kjartan Helleve<br />

kjartan.helleve@nm.no, 23 00 29 32,<br />

faks 23 00 29 31<br />

I redaksjonen:<br />

Magnus Bernhardsen,<br />

Hege Lothe<br />

Heimeside: www.nm.no<br />

Abonnement: 250 kroner per år<br />

Utforming: Språksmia AS<br />

smia@spraksmia.no<br />

Språkrådet<br />

rører på seg<br />

Årsmeldinga til <strong>Noregs</strong> <strong>Mållag</strong><br />

har ikkje mange konkurrentar,<br />

men har no fått ein ny.<br />

«Språkstatus 20<strong>10</strong>» heiter eit<br />

hefte som kom frå Språkrådet<br />

no i vinter. Det er det fyrste<br />

av det som skal bli ei årleg<br />

oppsummering av korleis det<br />

står til med språket her til<br />

lands. Som på mange måtar<br />

er det same som kapittelet<br />

«Målpolitiske arbeidsfelt» i<br />

årsmeldinga vår prøver å seie<br />

noko om.<br />

I <strong>Mållag</strong>et har Språkrådet vore<br />

mest kjent for meir eller<br />

mindre vellukka forsøk på<br />

å normere nynorsk. No er<br />

dei i gang igjen, men denne<br />

gongen har dei tenkt nytt,<br />

ved å setje saman ei nemnd<br />

som ikkje utelukkande består<br />

av professorar og reine lingvistar.<br />

I tillegg har Språkrådet vore til<br />

hjelp i konkrete saker, der<br />

deira ord har vore ekstra ammunisjon<br />

til skytset vårt. Ressursane<br />

deira har likevel vore<br />

få, og det har vore ein akutt<br />

fare for at klagene frå oss har<br />

hamna bak i ein lang kø. I vinter<br />

har det nesten vore tvert<br />

om, og Språkrådet har vore<br />

fl ink til både å etterlyse fl eire<br />

klagar, og å fylgje opp dei som<br />

har kome inn.<br />

No vil ikkje «Språkstatus 20<strong>10</strong>»<br />

få nokon pris korkje for form<br />

eller for tittel. Men publikasjonen<br />

er eit av dei mest<br />

konkrete resultata av Språkmeldinga.<br />

Der vart det understreka<br />

at Språkrådet skulle<br />

styrkjast og at det skulle få ei<br />

større og meir aktiv rolle.<br />

Eit meir aktivt Språkråd er hjarteleg<br />

velkome. Det kan gjere at<br />

me t.d. ikkje treng å ta kampane<br />

om brot på mållova om<br />

att og om att, men heller setje<br />

fl eire krefter inn på andre<br />

område. Det er nok å ta av.<br />

2<br />

Kjartan Helleve, redaktør<br />

leiarteigen<br />

VERT FLEIRSPRÅKSKUNNSKAP verdsett i Noreg?<br />

– Eg er i tvil. Debatten om obligatorisk<br />

2. framandspråk i grunnskulen er eit<br />

døme. Konklusjonen vart at redsel – for<br />

press på teorisvake elevar – vann over<br />

fl eirspråkskunnskap. Der andre europeiske<br />

land sidan 2002 har hatt opplæring<br />

i to eller fl eire framandspråk frå tidleg<br />

alder som eit klårt mål, og dei fl este har<br />

innført det, kan ein i Noreg framleis velje<br />

bort det andre framandspråket i skulen.<br />

På statistikk over kor mange framandspråk<br />

kvar elev i gjennomsnitt lærer i dei<br />

ulike EU/EØS-landa, er Noreg midt på<br />

treet for ungdomsskulen, og i dårlegaste<br />

halvdel for vidaregåande skule. Både for<br />

ungdomsskule og vidaregåande skule er<br />

Noreg dårlegast i Norden, med god margin.<br />

Det manglar verdsetjing av fl eirspråkskunnskap<br />

i Noreg. Språklæring vert oftare<br />

sedd på som ei byrde enn ein verdi. Tysk<br />

i skulen vert til dømes assosiert einsidig<br />

med pugg og grammatiske vanskar, og lite<br />

eller inkje med gleda ved å kunne kommunisere<br />

med nokon av dei 185 millionane<br />

som snakkar tysk.<br />

VERDSET VI INNVANDRARAR sin fl eirspråkskunnskap?<br />

I off entlege ordskifte om<br />

morsmåls- og norskopplæring høyrer<br />

ein oftast argument baserte på «ballongteorien».<br />

Denne tilnærminga, der ein trur<br />

at kunnskap i ulike språk «kjempar om<br />

plassen» i hovudet, ligg til grunn når ein<br />

er redd for at kunnskap i morsmål skal<br />

redusere språklæring i norsk. Røynda er at<br />

auka kunnskap i eit språk gjer det lettare<br />

å lære andre språk. Og skriftleg kunnskap<br />

i morsmålet, det språket ein tenkjer på,<br />

gjer det mykje lettare å tileigne seg andre<br />

skriftspråk. Når politikarar vil kutte mors-<br />

Tidsnok vil du forstå:<br />

mor di har ikkje hjarte til svare<br />

før f dagen kjem då ho må.<br />

PRENEZ GARDE!!!<br />

Einfald eller fl eirspråk<br />

Håvard B. Øvregård, leiar<br />

målsopplæring for at elevane skal lære<br />

betre norsk, tenkjer eg på småguten som<br />

pissa i buksa for å verte varm.<br />

Eigenverdien av dei såkalla «innvandrarspråka»<br />

vert også undergraven når få<br />

eller ingen set fokus på den store styrken<br />

det er at ein aukande del av folket i Noreg<br />

kan fl eire språk. For kvart språk har ein<br />

eigenverdi. Språk er ikkje berre eit kommunikasjonsmiddel,<br />

kvart språk er eit<br />

kulturuttrykk, ein del av verdsarven, eit<br />

grunnlag for tenking, utvikling og «sjølve<br />

livet». Kvart språk du kan, gjev deg innsikt<br />

i ei heil verd av tankar, idear, historie og<br />

kunnskap. Men kvart språk du kan, gjev<br />

deg òg meir innsikt i deg sjølv. Kunnskap i<br />

eit nytt språk kan lett gjere deg til eit betre<br />

menneske.<br />

MEIR HANDFAST, SÅ GJER KUNNSKAP i eit anna<br />

språk deg i stand til å kommunisere med<br />

mange fl eire. Det er ikkje for inkje at<br />

krigstrøytte intellektuelle på slutten av<br />

1800-talet ville «redde verda» gjennom å<br />

lage nye språk som skulle vere lette å lære<br />

for menneske i alle kulturar. Volapük og<br />

esperanto var slike verdsfredsprosjekt. No<br />

er draumen om det eine store verdsspråket<br />

bytt ut med verdsetjing av fl eirspråkskunnskap.<br />

Språklæringsfokuset i EU er<br />

mellom anna basert på dette. Gjennom<br />

kunnskap med læring og bruk av fl eire<br />

framandspråk, vert du også betre i stand<br />

til å møte og forstå dei du ikkje har felles<br />

språk med. Du betrar evna til å setje deg<br />

Marie Takvam<br />

What? Prene kvafornoko?<br />

Teikning: Kjartan Helleve<br />

inn i andre sin situasjon, evna til ikkje alltid<br />

å vere deg sjølv god nok.<br />

Og i desse «Hjernevask»-tider er det<br />

verdt å merke seg kor viktig språklæring<br />

er for kognitiv utvikling, for best mogeleg<br />

bruk og utvikling av hjernen. Forenkla kan<br />

ein seie at læring av fl eire språk gjev fl eire<br />

«kontaktar» i hjernen, og betre utvikla<br />

hjernekapasitet.<br />

FLEIRSPRÅKSKUNNSKAP PÅVERKAR handelsbalanse<br />

og nasjonalprodukt. For språk er<br />

også marknadsmakt og marknadsevner.<br />

Di større fl eirspråkskunnskap i Noreg, di<br />

større potensiale har norsk næringsliv.<br />

På område etter område er det altså klart<br />

at fl eirspråkkunnskap har ein eigenverdi<br />

ein ikkje kan nå på annan måte. Likevel<br />

vert møtet med eit nytt språk heller sett på<br />

som ei byrde enn eit høve. Dette kjenner<br />

vi att i sidemålssynet mange i Noreg har.<br />

Hadde verdsetjing av fl eirspråkskunnskap<br />

vore utbreidd i Noreg, så hadde ein òg hatt<br />

ei meir positiv haldning til å lære både<br />

nynorsk og bokmål. Dagens sidemålsnegativisme<br />

er grunna i språkleg trongsyn.<br />

I NOREG ER VI HELDIGE, som kan lære to<br />

skriftspråk i tidleg alder. Den spesielle<br />

språksituasjonen i landet er ein styrke.<br />

Om vi berre klarar å sjå forbi sneversynet<br />

slik at vi fattar verdien. Europarådet sin<br />

rapport om språklæring i Noreg oppsummerer<br />

det slik:<br />

«there exists in Norway a rich potential<br />

for the development of policies which promote<br />

plurilingualism in individuals because,<br />

although they are largely not aware<br />

of it and value it little, Norwegians are<br />

plurilingual already.»<br />

Valet mellom einfald og fl eirspråk bør<br />

vere enkelt.<br />

NORSK TIDEND NR. 2 – 20<strong>10</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!