13.11.2017 Views

Unikum November 2017

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

norsk politikk, og asylpolitikk.<br />

Mens gruppen snakker sammen, stiller de ansatte på biblioteket<br />

opp med kaffe, te, kjeks og hjemmebakst. De har også hjulpet en<br />

del deltakere med lekser og med å fylle ut ulike skjemaer. Av og til<br />

gir de gruppen tekster de kan samtale om eller spill de kan spille.<br />

På somrene og i de periodene biblioteket er stengt går gruppen blant<br />

annet på tur i forskjellige turområder i byen og besøker museer,<br />

utstillinger og alternative kaféer i byen eller på SV-huset. I juletiden<br />

arrangerer gruppen julebord og går på julemarked.<br />

HJELP PÅ VEIEN MOT INTEGRERING<br />

Flesteparten av deltakerne er flyktninger og asylsøkere, men<br />

språkkaféen får også mange besøkende i form av arbeidsinnvandrere,<br />

studenter og innvandrere som har giftet seg med nordmenn.<br />

I gruppen fines det alt fra 20 til 70 år gamle deltakere og frivillige.<br />

For mange av dem er språkkaféen et møtested hvor man kan bli<br />

kjent med nye mennesker og skaffe seg venner.<br />

Den har også hjulpet innvandrere som kommer fra vanskelige kår<br />

på veien til å bli integrert i det norske samfunnet. Noen av de første<br />

som var med på språkkaféen har for eksempel funnet seg jobber i<br />

Norge eller fått plass ved et norsk universiteter.<br />

Aanensen Kalvik skrev i artikkelen i Fædrelandsvennen, at hun er<br />

evig takknemlig for å få tilbringe et par timer i uken på språkkaféen.<br />

– Det er berikende å bli kjent med asylsøkere og flyktninger, selv om<br />

de aller helst ville vært i hjemlandet sammen med familiene sine.<br />

PLASS TIL FLERE FRIVILLIGE<br />

Så hvorfor bør studenter ved UiA bli med på språkkaféen? Aanensen<br />

Kalvik svarer:<br />

- Studenter, som alle andre, kan være interesserte i et sosialt<br />

fellesskap dersom de er langt hjemmefra.<br />

Hun sier også at det er plass til flere frivillige på språkkafeen.<br />

Nordmenn er hjertelig velkomne, uansett om de vil bidra som<br />

frivillige eller deltakere.<br />

– Språkkaféen er åpen for alle som har lyst til å snakke norsk, bli<br />

kjent med nye mennesker og ikke minst ha et par trivelige timer på<br />

biblioteket. <br />

Demagog<br />

Ordet demagog er et godt eksempel på et ord som<br />

har vandret litt bort fra sin originale betydning. I<br />

utgangspunktet betyr ikke ordet demagog noe annet<br />

enn en som representerer folket.<br />

I oldtidens Athen, hvor representativt demokrati<br />

ikke var så mye å snakke om, var det ikke uvanlig at<br />

politikere påtok seg rollen som en som ‘ledet folkets<br />

sak’. Det er altså en folkeleder, som er opphavet til<br />

ordet demagog.<br />

Månedens<br />

ord av Roar<br />

I nyere tid har demagog derimot fått en litt annen<br />

konnotasjon. I dag betegner en demagog en politiker,<br />

eller annen offentlig person, som appellerer til folks<br />

følelser. Gjerne bruker en demagog mer retorikk enn<br />

fakta for å oppildne folkemassene.<br />

Om tjue år kan det hende at et bilde av Donald Trump<br />

er det første som dukker opp i ordboken, selv om vi<br />

ikke har vært helt frie fra demagogi vi her i Norge<br />

heller. <br />

november oktober Februar <strong>2017</strong> <strong>2017</strong> unikum nr 89 nr 2 29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!