Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
norsk politikk, og asylpolitikk.<br />
Mens gruppen snakker sammen, stiller de ansatte på biblioteket<br />
opp med kaffe, te, kjeks og hjemmebakst. De har også hjulpet en<br />
del deltakere med lekser og med å fylle ut ulike skjemaer. Av og til<br />
gir de gruppen tekster de kan samtale om eller spill de kan spille.<br />
På somrene og i de periodene biblioteket er stengt går gruppen blant<br />
annet på tur i forskjellige turområder i byen og besøker museer,<br />
utstillinger og alternative kaféer i byen eller på SV-huset. I juletiden<br />
arrangerer gruppen julebord og går på julemarked.<br />
HJELP PÅ VEIEN MOT INTEGRERING<br />
Flesteparten av deltakerne er flyktninger og asylsøkere, men<br />
språkkaféen får også mange besøkende i form av arbeidsinnvandrere,<br />
studenter og innvandrere som har giftet seg med nordmenn.<br />
I gruppen fines det alt fra 20 til 70 år gamle deltakere og frivillige.<br />
For mange av dem er språkkaféen et møtested hvor man kan bli<br />
kjent med nye mennesker og skaffe seg venner.<br />
Den har også hjulpet innvandrere som kommer fra vanskelige kår<br />
på veien til å bli integrert i det norske samfunnet. Noen av de første<br />
som var med på språkkaféen har for eksempel funnet seg jobber i<br />
Norge eller fått plass ved et norsk universiteter.<br />
Aanensen Kalvik skrev i artikkelen i Fædrelandsvennen, at hun er<br />
evig takknemlig for å få tilbringe et par timer i uken på språkkaféen.<br />
– Det er berikende å bli kjent med asylsøkere og flyktninger, selv om<br />
de aller helst ville vært i hjemlandet sammen med familiene sine.<br />
PLASS TIL FLERE FRIVILLIGE<br />
Så hvorfor bør studenter ved UiA bli med på språkkaféen? Aanensen<br />
Kalvik svarer:<br />
- Studenter, som alle andre, kan være interesserte i et sosialt<br />
fellesskap dersom de er langt hjemmefra.<br />
Hun sier også at det er plass til flere frivillige på språkkafeen.<br />
Nordmenn er hjertelig velkomne, uansett om de vil bidra som<br />
frivillige eller deltakere.<br />
– Språkkaféen er åpen for alle som har lyst til å snakke norsk, bli<br />
kjent med nye mennesker og ikke minst ha et par trivelige timer på<br />
biblioteket. <br />
Demagog<br />
Ordet demagog er et godt eksempel på et ord som<br />
har vandret litt bort fra sin originale betydning. I<br />
utgangspunktet betyr ikke ordet demagog noe annet<br />
enn en som representerer folket.<br />
I oldtidens Athen, hvor representativt demokrati<br />
ikke var så mye å snakke om, var det ikke uvanlig at<br />
politikere påtok seg rollen som en som ‘ledet folkets<br />
sak’. Det er altså en folkeleder, som er opphavet til<br />
ordet demagog.<br />
Månedens<br />
ord av Roar<br />
I nyere tid har demagog derimot fått en litt annen<br />
konnotasjon. I dag betegner en demagog en politiker,<br />
eller annen offentlig person, som appellerer til folks<br />
følelser. Gjerne bruker en demagog mer retorikk enn<br />
fakta for å oppildne folkemassene.<br />
Om tjue år kan det hende at et bilde av Donald Trump<br />
er det første som dukker opp i ordboken, selv om vi<br />
ikke har vært helt frie fra demagogi vi her i Norge<br />
heller. <br />
november oktober Februar <strong>2017</strong> <strong>2017</strong> unikum nr 89 nr 2 29