12.04.2013 Views

Estudos Camonianos_1975.pdf - Universidade de Coimbra

Estudos Camonianos_1975.pdf - Universidade de Coimbra

Estudos Camonianos_1975.pdf - Universidade de Coimbra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

foram remetidas juntamente com a obra <strong>de</strong> Camões. Em<br />

Portugal, creio po<strong>de</strong>r afirmar que são quase totalmente<br />

ignoradas, mesmo nas universida<strong>de</strong>s, on<strong>de</strong> os progressos<br />

realizados no último quarto <strong>de</strong> século em matéria <strong>de</strong><br />

«<strong>Estudos</strong> <strong>Camonianos</strong>» relegaram para um esquecimento<br />

imerecido muito dos trabalhos publicados anteriormente.<br />

Falando em Vale University, em 14 <strong>de</strong> Maio <strong>de</strong> 1908,<br />

Nabuco disse aos estudantes: «When I read the Lusiads for<br />

the first time I at once wrote a book to tell of my won<strong>de</strong>r,<br />

offering for it the only apology that a tribute of love is<br />

always acceptable to a poeto I do not repent qf having<br />

recor<strong>de</strong>d in print that early impression, which has <strong>de</strong>veloped<br />

into years of faithful admiration and has kept company<br />

with my mind throughout life. Still I always inten<strong>de</strong>d<br />

to renew to Camoens on my <strong>de</strong>cline the vow of my<br />

youth, and it is quite an unexpected fortune for me to<br />

be allowed to do it before a great American University».<br />

Seguidamente, recordou os inconvenientes das traduções<br />

que privam os poetas da maior parte do valor da sua<br />

mensagem artística.<br />

Lembrou os tradutores ingleses <strong>de</strong> Os Lusíadas e<br />

assinalou a comum infi<strong>de</strong>lida<strong>de</strong> <strong>de</strong> todos eles ao original:<br />

Richard Fanshaw, no século XVII; William Julius Mickle,<br />

no século XVIII; Quillinan, Aubertin, Richard Francis<br />

Burton, no século XIX.<br />

Pôs em relevo a necessida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma boa tradução em<br />

prosa, indicando para essa tarefa o nome do Prof. Henry<br />

Lang que se encontrava presente. E encarou Os Lusíadas<br />

sucessivamente como poema do mar, poema do Renascimento<br />

e poema <strong>de</strong> acção.<br />

O primeiro ponto <strong>de</strong> vista não constitui novida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ntro da tradição dos «<strong>Estudos</strong> <strong>Camonianos</strong>». Já no final<br />

do século XVI um contemporâneo <strong>de</strong> Camões, Baltasar<br />

Estaço, lhe chamava «o gran cantor do Oceano» e entre<br />

os marinheiros se encontram alguns dos sinceros cultores<br />

8<br />

113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!