15.04.2013 Views

a aquisição da concordância nominal de número no ... - UFSC

a aquisição da concordância nominal de número no ... - UFSC

a aquisição da concordância nominal de número no ... - UFSC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> <strong>aquisição</strong> <strong>da</strong> <strong>concordância</strong> <strong><strong>no</strong>minal</strong>. Os <strong>da</strong>dos do PB serão, assim, confrontados com<br />

<strong>da</strong>dos do italia<strong>no</strong>, do inglês e <strong>de</strong> algumas varie<strong>da</strong><strong>de</strong>s do espanhol; também serão<br />

explorados <strong>da</strong>dos do francês, do Português Europeu e do alemão, sendo, todos estes,<br />

<strong>da</strong>dos disponíveis na literatura.<br />

Fazendo o contraponto do PB adulto com línguas como o inglês (5) e o italia<strong>no</strong><br />

(6), percebemos que os padrões <strong>de</strong> marcação <strong>de</strong> plural são ain<strong>da</strong> mais variáveis:<br />

(5) The red houses<br />

D-sg vermelha-sg casa-pl<br />

(6) a. Le case rosse<br />

D-fem-pl casa-fem-pl vermelha-fem-pl<br />

b. La casa rossa<br />

D-fem-sg casa-fem-sg vermelha-fem-sg<br />

c. Il piccolo letto<br />

D-masc-sg peque<strong>no</strong>-masc-sg cama-masc-sg<br />

d. I piccoli letti<br />

D-masc-pl peque<strong>no</strong>-masc-pl cama-masc-pl<br />

Nos exemplos (5) e (6) acima, vemos que o inglês apresenta o <strong>de</strong>terminante <strong>no</strong><br />

singular, o <strong>no</strong>me <strong>no</strong> plural e o adjetivo <strong>no</strong> singular; não há indicação morfológica <strong>de</strong><br />

gênero. Já <strong>no</strong> italia<strong>no</strong> há ocorrência <strong>de</strong> marcação redun<strong>da</strong>nte <strong>de</strong> <strong>número</strong>, ou seja, a<br />

marca se manifesta em todos os elementos flexionáveis do sintagma; além disso, a<br />

marcação <strong>de</strong> gênero e <strong>número</strong> nessa língua é expressa pelo mesmo morfema. No caso<br />

do PB, temos dois padrões: em (1a), o padrão redun<strong>da</strong>nte, semelhante ao italia<strong>no</strong> (ou<br />

seja, com marcação redun<strong>da</strong>nte <strong>de</strong> <strong>número</strong>), porém com morfemas diferentes para<br />

gênero e <strong>número</strong>; e em (1b), temos marcação <strong>de</strong> <strong>número</strong> apenas <strong>no</strong> <strong>de</strong>terminante, mas<br />

sempre com marcação redun<strong>da</strong>nte <strong>de</strong> gênero.<br />

Finalmente, os exemplos <strong>de</strong> (7) a (9) abaixo apresentam padrões agramaticais<br />

(não atestados na fala adulta) nas línguas em questão.<br />

(7) *A casas vermelha(s)<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!