11.08.2014 Views

sobre discurso e traducao

andreia guerini e walter carlos costa ufsc

andreia guerini e walter carlos costa
ufsc

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 ||<br />

Sobre Discurso e Tradução<br />

Duplo, primeiro pelo convite feito pela equipe da<br />

PGET (Pós-graduação em Estudos da Tradução) e segundo,<br />

pela nossa satisfação em dividir essa mesa-redonda com<br />

a professora Silvana e com o professor Pedro que conhecemos<br />

de longa data. A professora Silvana, pelas suas reflexões<br />

acerca do acontecimento da língua no/pelo sujeito que se<br />

revela pela possibilidade e pela impossibilidade do dizer. As<br />

identificações com a Argentina, com o Brasil, com a França<br />

e, mais recentemente, com os Estados Unidos. Esse não-lugar,<br />

já lugar, do sujeito na língua do outro e já também sua.<br />

O professor Pedro, que, em outra ordem discursiva, nos coloca<br />

frente a um outro ponto da língua. Como dizer não<br />

dizendo a cor, o sexo e, ao mesmo tempo, já tão presentes na<br />

língua do Pedro.<br />

Dizer também da nossa satisfação em voltar à Universidade<br />

Federal de Santa Catarina e, dessa vez, para falar<br />

não só de Francês como o ensino de uma língua estrangeira,<br />

mas do lugar dessa língua em um Programa de Pós-Graduação<br />

em Estudos da Tradução. Gostaríamos de agradecer ao<br />

Walter Carlos Costa, à Marie-Hélène Catherine Torres e<br />

também à Zélia por esta chamada.<br />

Findo o protocolo de acordo social, mas para nós<br />

muito mais que social um protocolo ético e de respeito com<br />

toda a equipe do PPGET tentando colocar pessoas como<br />

nós três, tão distintas da área da tradução, mas que temos<br />

certeza ajudarão a pensar, também, o lugar da fronteira disciplinar<br />

<strong>sobre</strong>/na/da tradução e sua relação com a AD.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!