- Page 1 and 2: ρ ρ LUMINIłA MUNTEANU DERVIŞI S
- Page 3 and 4: Bibliotheca Islamica Nr. 11 Îngrij
- Page 5 and 6: Toate drepturile asupra acestei edi
- Page 7 and 8: existenŃei care vor deveni - dacă
- Page 9 and 10: capacităŃi de acomodare, ordinul
- Page 11 and 12: ale atitudinilor şi comportamentel
- Page 13 and 14: marxizante din anii ’70 şi senti
- Page 15 and 16: care ne serveşte drept sistem de r
- Page 17 and 18: I Despre înfiripare şi capriciile
- Page 19 and 20: era creditat avea, însă, rădăci
- Page 21 and 22: Bektaşî-ilor datează, de altfel,
- Page 23 and 24: viziunea lui Aflakî, Hâcı Bekta
- Page 25 and 26: ândul său, binecuvântarea sfânt
- Page 27 and 28: capricioasă, adeseori tensionată
- Page 29 and 30: devenit discipol al lui Baba Ilyâs
- Page 31 and 32: În sens mai larg vorbind, trebuie
- Page 33 and 34: prelungirea nefirească a perioadei
- Page 35 and 36: Sosit, în fine, la Sulucakaraöyü
- Page 37 and 38: prin faptul că ele suplineau lipsa
- Page 39 and 40: ulterior discipolul său, relateaz
- Page 41 and 42: puŃin compatibil cu „primitorul
- Page 43 and 44: căruia îi sunt reproduse, spre ed
- Page 45: teoretic cel puŃin, o diminuare a
- Page 49 and 50: liderii turcmeni, care, în urma un
- Page 51 and 52: proclamau deschis apartenenŃa la f
- Page 53 and 54: NOTE 1. Toponimul Hurasân era util
- Page 55 and 56: 7. Brown 1968, pp. 265-300. 8. Ibid
- Page 57 and 58: au fost frecvent implicaŃi în rev
- Page 59 and 60: 45. Köprülü 1991, pp. 110-114. 4
- Page 61 and 62: desemnat (halîfe) era un anume Şe
- Page 63 and 64: fantazarea pe teme ori motive consa
- Page 65 and 66: în mod evident, pe eterna animozit
- Page 67 and 68: II Aspecte doctrinare şi efuziuni
- Page 69 and 70: nări, de sugestii ideologice şi r
- Page 71 and 72: manifestare a califului ‘Alî -,
- Page 73 and 74: Inaccesibil fiinŃei umane, indifer
- Page 75 and 76: însă, nu este foarte limpede cât
- Page 77 and 78: aşa cum au demonstrat-o reputaŃi
- Page 79 and 80: Tratatele sau cărŃile de învăŃ
- Page 81 and 82: M-am trezit din somnul indolenŃei,
- Page 83 and 84: apelând la adjuvante precum consum
- Page 85 and 86: Originea exactă a corespondenŃei
- Page 87 and 88: DănŃuind în aer, rotindu-vă, So
- Page 89 and 90: Tri-unitatea „Adevărul-Muhammad-
- Page 91 and 92: ekrem), „viaŃa eternă” (hayat
- Page 93 and 94: acestuia, Lokmân-ı Perende, este
- Page 95 and 96: sus preia şi actualizează o istor
- Page 97 and 98:
atât cât poate fi ea definită as
- Page 99 and 100:
iar depăşirea condiŃiei angelice
- Page 101 and 102:
închină învăŃătorului, recuno
- Page 103 and 104:
ecunoscută pretutindeni veneraŃia
- Page 105 and 106:
care-şi găseşte ilustrarea în t
- Page 107 and 108:
III Un mod de viaŃă uitat. Dervi
- Page 109 and 110:
Bektaşî cuprindeau, de obicei, un
- Page 111 and 112:
SpaŃiu concret, spaŃiu simbolic.
- Page 113 and 114:
oratoriul (meydân) şi o moschee d
- Page 115 and 116:
3 ori, mergând pe genunchi, în se
- Page 117 and 118:
superioare a confreriei inspectau a
- Page 119 and 120:
Dergâhı, de lângă Cairo (Egipt)
- Page 121 and 122:
şi chiliile dervişilor. Ele erau
- Page 123 and 124:
persecutaŃi adepŃii acestei erezi
- Page 125 and 126:
speculeze valenŃele libere ale str
- Page 127 and 128:
alimente se asocia mai degrabă cu
- Page 129 and 130:
Plecarea în călătorie era marcat
- Page 131 and 132:
tuirea unui subgrup tinzând către
- Page 133 and 134:
o epocă la alta, dar şi de la o c
- Page 135 and 136:
până în secolul al XVI-lea. De a
- Page 137 and 138:
Poarta este limita dintre lumea str
- Page 139 and 140:
Maiestuoasă 74 , asupra înaltei C
- Page 141 and 142:
supunerea, contemplaŃia -, 6 „co
- Page 143 and 144:
muhip, purtaseră un tip particular
- Page 145 and 146:
În acelaşi context este rostită
- Page 147 and 148:
Mantia sufită din lână (tr. hır
- Page 149 and 150:
grabnică. Vesteşte-le credincioş
- Page 151 and 152:
Sau, potrivit unei alte versiuni:
- Page 153 and 154:
la începuturile mişcării, locuit
- Page 155 and 156:
pe de altă parte, portrete de epoc
- Page 157 and 158:
posesiunii; a poseda mai mult decâ
- Page 159 and 160:
10. Ordin de orientare sunnită, fo
- Page 161 and 162:
43. Cantemir 1987, pp. 487-491. 44.
- Page 163 and 164:
ordinului li se întindea, în schi
- Page 165 and 166:
miracole. Sanctuarului său de la T
- Page 167 and 168:
şamanii obişnuiau să păstreze s
- Page 169 and 170:
măgulitoare care l-au imortalizat
- Page 171 and 172:
IV Sedentari şi nomazi, contemplat
- Page 173 and 174:
(gözcü) şi un „paharnic” (s
- Page 175 and 176:
aceeaşi sursă şi se subsumează
- Page 177 and 178:
ănui că partizanatele de acest ti
- Page 179 and 180:
statului turc, privit ca moştenito
- Page 181 and 182:
subgrupurile cunoscute astăzi sub
- Page 183 and 184:
separă de majorităŃile sunnite s
- Page 185 and 186:
erau numiŃi „tâlhari, rebeli”
- Page 187 and 188:
condiŃiilor climatice, era mult ma
- Page 189 and 190:
incursiunile lor periodice în ora
- Page 191 and 192:
sedentariza treptat, optând pentru
- Page 193 and 194:
pare, astăzi, indisociabilă -, di
- Page 195 and 196:
dobândit repede o accepŃiune cvas
- Page 197 and 198:
sassanidă (224-651), când se refe
- Page 199 and 200:
măsură astăzi, însuşindu-şi u
- Page 201 and 202:
lor de bază - circumscrise domeniu
- Page 203 and 204:
sintagma ağzı kara, „cei cu gur
- Page 205 and 206:
sociale decât etnice, aşa cum se
- Page 207 and 208:
autorităŃilor centrale. Cantemir
- Page 209 and 210:
egalităŃii sociale şi religioase
- Page 211 and 212:
găzduite de gazeta Hürriyet care,
- Page 213 and 214:
şi îşi apărau, în mod mai mult
- Page 215 and 216:
disidenŃă islamică sau o nouă r
- Page 217 and 218:
Breşa creată iniŃial între popu
- Page 219 and 220:
prudent cu aceştia. Altele rămân
- Page 221 and 222:
arie confesională au preferat fili
- Page 223 and 224:
14. El-Bokhârî 1991, p. 41. 15. I
- Page 225 and 226:
26. A se vedea, pentru informaŃiil
- Page 227 and 228:
tendinŃe radicale - care, în plan
- Page 229 and 230:
Clanul Bayundur este menŃionat pen
- Page 231 and 232:
77. Precum F. W. Hasluck - vezi 192
- Page 233 and 234:
105. Türkdoğan 1995, pp. 340-341.
- Page 235 and 236:
aporturi de compensare, a unor anal
- Page 237 and 238:
nirea acesteia); în al doilea rân
- Page 239 and 240:
sau creştini -, ori al kurzilor, c
- Page 241 and 242:
mai menŃionăm că, adesea, sanctu
- Page 243 and 244:
Ordinul Bektaşî se remarcă print
- Page 245 and 246:
exemplu, şi arabii, atât în epoc
- Page 247 and 248:
ienupăr numite juniperus excelsa s
- Page 249 and 250:
Yozgat; de aici supoziŃia că îş
- Page 251 and 252:
în ceremoniile de iniŃiere ale al
- Page 253 and 254:
Nu în ultimul rând, se cuvin evoc
- Page 255 and 256:
apreciem că nici una dintre părŃ
- Page 257 and 258:
la Kerbalâ’ -, aniversarea zilei
- Page 259 and 260:
teme şi motive strâns înlănŃui
- Page 261 and 262:
sau seminomade etc.) şi înclinaŃ
- Page 263 and 264:
efugiat sub mantia ordinelor Bekta
- Page 265 and 266:
lideri de anvergură. Sau, din nou,
- Page 267 and 268:
268 Impactul subtil al buddhismului
- Page 269 and 270:
Sugestiile buddhiste, relativ numer
- Page 271 and 272:
oameni 66 ; această idee se regăs
- Page 273 and 274:
prin stranietatea practicilor ritua
- Page 275 and 276:
lit. „bătrânul magilor”, resp
- Page 277 and 278:
cult pe care avea să le antreneze
- Page 279 and 280:
gnostice importante -, care avea pr
- Page 281 and 282:
necesităŃi vitale indiscutabile,
- Page 283 and 284:
urma să se producă, ulterior, şi
- Page 285 and 286:
este mai greu de spus, într-o epoc
- Page 287 and 288:
(Tephrike), care includea bazinul s
- Page 289 and 290:
şi-au pierdut treptat urma, fără
- Page 291 and 292:
sfârşind, mai devreme sau mai tâ
- Page 293 and 294:
de autor - care mărturiseşte că,
- Page 295 and 296:
(tekke) - asemănător, în privin
- Page 297 and 298:
levitaŃia; au loc, cu diverse pril
- Page 299 and 300:
Strategia de reconversie a Bektaş
- Page 301 and 302:
ilaterale, care au alimentat subtil
- Page 303 and 304:
deschis, se ridică pe două picioa
- Page 305 and 306:
uimire că mieii au înviat (pp. 70
- Page 307 and 308:
aproape toate arabofone, printre ca
- Page 309 and 310:
de zoroastrism, contribuind la răs
- Page 311 and 312:
emarcat, şi după această dată,
- Page 313 and 314:
127. Vilâyet-Nâme 1958, pp. 70-71
- Page 315 and 316:
„a le trezi adepŃilor săi o anu
- Page 317 and 318:
După cum am avut deja prilejul să
- Page 319 and 320:
‘Alî” - numită şi ‘Alî el
- Page 321 and 322:
progresiv, după episoadele dramati
- Page 323 and 324:
pe Bahâeddîn Bostâncı, grădina
- Page 325 and 326:
opŃională în confreria Bektaşî
- Page 327 and 328:
328 veşmântul slavei, s-a desprin
- Page 329 and 330:
anului, exceptând perioada de doli
- Page 331 and 332:
de afinităŃile şi compatibilitat
- Page 333 and 334:
abaterile par să fi fost, totuşi,
- Page 335 and 336:
Maestrul spiritual i se adresează
- Page 337 and 338:
338 Chipul Tău este pelerinajul ş
- Page 339 and 340:
Cei prezenŃi răspund, din nou, pr
- Page 341 and 342:
342 cuvântată să-i fie măreaŃa
- Page 343 and 344:
Se înclină, apoi, în faŃa dâr-
- Page 345 and 346:
346 pe voi şi pe ai voştri de Foc
- Page 347 and 348:
348 În numele Şahului, Dumnezeu D
- Page 349 and 350:
350 spre ceea ce se cuvine orfanulu
- Page 351 and 352:
al gnosei” (silsila); acest momen
- Page 353 and 354:
354 Cu voia voastră - o, suverani
- Page 355 and 356:
356 O, căutător al Chipului Divin
- Page 357 and 358:
358 testament pentru însoŃitorii
- Page 359 and 360:
ceremonii, îndemnându-l să păş
- Page 361 and 362:
362 Robul Tău, Sâfî‘, s-a smin
- Page 363 and 364:
ParticipanŃii la ceremonie răspun
- Page 365 and 366:
366 noastre -, slăvitul sfânt al
- Page 367 and 368:
368 a lui Awhad ad-Dîn Iraqî 226
- Page 369 and 370:
centrul încăperii (dâr), apoi c
- Page 371 and 372:
372 şi au întins masa, care se af
- Page 373 and 374:
implică consumul său colectiv sun
- Page 375 and 376:
Varianta următoare de rugăciune p
- Page 377 and 378:
„nemuritorilor” -, dar şi pe c
- Page 379 and 380:
iniŃiatică specifică ordinului.
- Page 381 and 382:
şamanii folosesc păsările drept
- Page 383 and 384:
384 Sau, potrivit altei variante: D
- Page 385 and 386:
386 De la singurătatea opŃiunii p
- Page 387 and 388:
După ce participanŃii la adunare
- Page 389 and 390:
ine cunoscute la ora actuală -, cr
- Page 391 and 392:
ajungând apoi în Egipt, în Siria
- Page 393 and 394:
Acest «haos psihic» este semnul c
- Page 395 and 396:
82. Formulă verbală utilizată de
- Page 397 and 398:
înlănŃuire de concepŃii religio
- Page 399 and 400:
150. Teonime coranice. 151. Coranul
- Page 401 and 402:
190. Noyan 1987, p. 266. 191. Confo
- Page 403 and 404:
221. Abû-Mahfûz b. Fîrûz / Fîr
- Page 405 and 406:
islamului, originar din Balh; după
- Page 407 and 408:
242. Superior al ordinului, în per
- Page 409 and 410:
275. Coranul XXXVII, 107. 276. Noya
- Page 411 and 412:
şi în cuprinsul unor episoade din
- Page 413 and 414:
321. Aluzie probabilă la momentul
- Page 415 and 416:
VII Bucurie şi întristare. Ritmur
- Page 417 and 418:
de moarte” trec dincolo de dreptu
- Page 419 and 420:
tradiŃionale sau tradiŃionaliste)
- Page 421 and 422:
constituit, vreme de secole, formul
- Page 423 and 424:
(sâkî). Mesele destinate exclusiv
- Page 425 and 426:
disimulare intraspecifică contribu
- Page 427 and 428:
Manisa, poate fi lesne coroborată
- Page 429 and 430:
ecurge la artificii care permit, î
- Page 431 and 432:
dârdan indirme erkânı, „ceremo
- Page 433 and 434:
totodată, metamorfozarea sau trans
- Page 435 and 436:
egenerarea întregului organism uma
- Page 437 and 438:
spiritul, esenŃa profundă a sărb
- Page 439 and 440:
anotimp de vară (186 de zile, înt
- Page 441 and 442:
ieşind în spaŃii deschise, pe c
- Page 443 and 444:
mai curând psihologică decât pur
- Page 445 and 446:
Doliul din luna muharram este pomen
- Page 447 and 448:
Cel ce în prima [zi] posteşte, la
- Page 449 and 450:
Bektaşî. Ceremonia era prezidată
- Page 451 and 452:
ecomandării cuprinse în manuscris
- Page 453 and 454:
Husayn ar fi pătruns, în momentul
- Page 455 and 456:
lunar, rece, umed, fecund 126 . Tab
- Page 457 and 458:
pe spate” (satul Doğançay, zona
- Page 459 and 460:
de la o grupare la alta. Din detali
- Page 461 and 462:
NOTE 1. Coranul XXIII, 14. 2. Ibide
- Page 463 and 464:
45. Pentru detalii suplimentare asu
- Page 465 and 466:
iepure.) Acest aspect se leagă, po
- Page 467 and 468:
de-a şaptezeci şi treia - care, a
- Page 469 and 470:
łie ne închinăm, łie îŃi cere
- Page 471 and 472:
VIII RelaŃia confreriei Bektaşî
- Page 473 and 474:
categoria condamnabilă a excitante
- Page 475 and 476:
şi al cărei organ de presă era r
- Page 477 and 478:
ordinul avea să fie rareori atacat
- Page 479 and 480:
precar şi deloc motivant nu-i ofer
- Page 481 and 482:
particularizat în etapa iniŃială
- Page 483 and 484:
iniŃierea celui din urmă, în vre
- Page 485 and 486:
satele, zonele montane sau răspân
- Page 487 and 488:
c) Aflat la Kırşehir, Ahî Evren
- Page 489 and 490:
deşi este adeseori invocată o per
- Page 491 and 492:
calităŃii de „maestru” (ustâ
- Page 493 and 494:
vinovate de abdicări morale (de la
- Page 495 and 496:
„fratele de drum” (în Ahîlik)
- Page 497 and 498:
Ankara” (1290-1354) - şi cea de-
- Page 499 and 500:
francmasonerie, care sugerează nec
- Page 501 and 502:
politice. Un asemenea impas se cons
- Page 503 and 504:
7. Mahmût II (sultan între 1808-1
- Page 505 and 506:
31. Ibidem, p. 344. 32. Gölpınarl
- Page 507 and 508:
54. Ibidem, p. 51. 55. Miracol atri
- Page 509 and 510:
contrare moralei grupului şi care
- Page 511 and 512:
IX Ceasul târziu al destrămării.
- Page 513 and 514:
mativ 20% din totalul populaŃiei.
- Page 515 and 516:
mului timpuriu, al cărui nume se l
- Page 517 and 518:
Interzicerea totală a practicilor
- Page 519 and 520:
stilului de viaŃă patriarhal, spr
- Page 521 and 522:
destrăma, în cele din urmă, utop
- Page 523 and 524:
trecut, care i-au deteriorat şi ma
- Page 525 and 526:
obicei sohbet, „taifas”, sunt e
- Page 527 and 528:
adeseori forme dramatice, culminân
- Page 529 and 530:
spaimele, să le identifice motivel
- Page 531 and 532:
simpatizanŃi ai mişcării, cu mij
- Page 533 and 534:
inflaŃie de publicaŃii şi de aso
- Page 535 and 536:
fraternităŃi sufite cu o incontes
- Page 537 and 538:
perfecŃiune, mulŃumit de sine, in
- Page 539 and 540:
Această evoluŃie a fost determina
- Page 541 and 542:
BIBLIOGRAFIE Abel, A. 1968 - „Nat
- Page 543 and 544:
Brown, John P. 1968 - The Darvishes
- Page 545 and 546:
Doğru, Halime 1991 - XVI. Yüzyıl
- Page 547 and 548:
Halm, Heinz 1995 - Le chiisme (trad
- Page 549 and 550:
Lewis, Geoffrey 1968 - La Turquie,
- Page 551 and 552:
— 1992a - „Anadolu Türk Halk S
- Page 553 and 554:
Stoyanov, Yuri 1999 - TradiŃia asc
- Page 555 and 556:
www.tahtacilar.4mg.com www.aleviyol
- Page 557 and 558:
Adıyaman, 211. Adonis, 469. Adrian
- Page 559 and 560:
Amû-Darya, 100; cf. Oxus. Amuga, 6
- Page 561 and 562:
Bahâeddîn Bostâncı, 324. Baharl
- Page 563 and 564:
cebrâil / cebrâ‘îl, 440, 447,
- Page 565 and 566:
derviş / dervîş, 57, 59, 63, 65,
- Page 567 and 568:
Eumenes, 158. Europa, 64, 451, 456,
- Page 569 and 570:
Habîb Emirci, 170. Hâcı Bayram V
- Page 571 and 572:
Hodâ / Hüdâ, 164. hodawandigâr
- Page 573 and 574:
Ismâ‘îl-i Rûmî, 53. ismailit
- Page 575 and 576:
Kayseri, 23, 30, 39, 158, 299, 311,
- Page 577 and 578:
Mahmût din Kâşgar / Kâşgarî,
- Page 579 and 580:
Mevlût / mevlût, 330, 443. meydâ
- Page 581 and 582:
mürtet, 224; cf. murtad / murtadd.
- Page 583 and 584:
Pashtrik, 243. Paşte, 300, 470. pa
- Page 585 and 586:
Sadr ad-Dîn al-Qûnawî / al-Qûny
- Page 587 and 588:
Solimân Magnificul, 55; cf. Kânû
- Page 589 and 590:
takıye / taqiya, 104, 293. tâlib
- Page 591 and 592:
ustâ / üstâd, 484, 493. Ustaclu
- Page 593 and 594:
CUPRINS Paşi într-o lume dispăru
- Page 595 and 596:
De la singurătatea opţiunii perso
- Page 597 and 598:
Aproape paradigmatică pentru tipol
- Page 599 and 600:
care ne serveşte drept sistem de r