28.02.2013 Views

Latinsk poesi - Bokförlaget RADIUS

Latinsk poesi - Bokförlaget RADIUS

Latinsk poesi - Bokförlaget RADIUS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pone sub curru nimium propinqui<br />

solis, in terra domibus negata:<br />

dulce ridentem Lalagen amabo,<br />

dulce loquentem.<br />

I 23<br />

Vitas hinnuleo me similis, Chloë,<br />

quaerenti pavidam montibus aviis<br />

matrem non sine vano<br />

aurarum et siluae metu.<br />

5 Nam seu mobilibus veris inhorruit<br />

adventus foliis seu virides rubum<br />

dimovere lacertae<br />

et corde et genibus tremit.<br />

Atqui non ego te tigris ut aspera<br />

10 Gaetulusve leo frangere persequor.<br />

Tandem desine matrem<br />

tempestiva sequi viro!<br />

I 24<br />

Quis desiderio sit pudor aut modus<br />

tam cari capitis? Praecipe lugubres<br />

cantus, Melpomene, cui liquidam pater<br />

vocem cum cithara dedit.<br />

5 Ergo Quintilium perpetuus sopor<br />

urget! Cui Pudor et Iustitiae soror,<br />

incorrupta Fides, nudaque Veritas<br />

quando ullum inveniet parem?<br />

I 23 Till den skygga Chloë. Versmått: den fjärde asklepiadeiska strofen<br />

(Bd). – Början är en efterbildning av en dikt av Anakreon, jfr AKS 72 (3.19).<br />

1 Chloë ett grekiskt namn (’ljusgrön’), väl valt för att erinra om åkerns späda<br />

grönska om våren.<br />

I 24 Sorgesång vid vännen Quintilius Varus’ död. Versmått: den tredje<br />

asklepiadeiska strofen (Bc).<br />

69<br />

För mig dit, där solspannet går för nära<br />

jordens fält och människor icke bygga!<br />

Älska skall jag Lalages ljuva skratt och<br />

ljuvliga pladder.<br />

I 23<br />

Jämt du undviker mig, Chloë, en hjortkalv lik,<br />

som på ödsliga berg söker sin rädda mor,<br />

full av välgrundad skräck för<br />

vindens vin och för skogens sus.<br />

5 Ty om endast ett löv lättrört för vårens fläkt<br />

prasslar eller en grön ödla ur björnbärssnår<br />

tittar fram, blir hon rädd och<br />

darrar häftigt i själ och kropp.<br />

Dock jag jagar dig ej som en tigrinna vild<br />

10 eller lejonet lik, för att dig sluka upp.<br />

Följ ej längre din moder:<br />

för en man är du mogen nu.<br />

I 24<br />

Kan väl blygseln en gräns sätta för saknaden<br />

efter vännen så kär? Lär mig en sorgesång<br />

du, Melpomene, som musernas fader gav<br />

klangfull röst åt och cittrans konst.<br />

5 Vår Quintilius är alltså i evig sömn<br />

sänkt. Skall Hedern en gång någon hans like se<br />

eller omutlig Tro, Rättvisans syster blid,<br />

eller osminkad Sanning då.<br />

3 Melpomene tragedins musa. – ’musernas fader’ Juppiter (Zeus), se AKS<br />

140 (6. 11).<br />

5 Quintilius Varus var en kär vän inte bara till Horatius utan också, och<br />

ännu mera, till Vergilius, jfr v. 10.<br />

6–8 Pudor Iustitia Fides Veritas (’Hedern Rättvisan Troheten Sanningen’)<br />

personifikationer av begrepp, som romarna satte högt.<br />

7 nuda Veritas ordagrant ’nakna sanningen’, ett bevingat uttryck.<br />

70

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!