You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pone sub curru nimium propinqui<br />
solis, in terra domibus negata:<br />
dulce ridentem Lalagen amabo,<br />
dulce loquentem.<br />
I 23<br />
Vitas hinnuleo me similis, Chloë,<br />
quaerenti pavidam montibus aviis<br />
matrem non sine vano<br />
aurarum et siluae metu.<br />
5 Nam seu mobilibus veris inhorruit<br />
adventus foliis seu virides rubum<br />
dimovere lacertae<br />
et corde et genibus tremit.<br />
Atqui non ego te tigris ut aspera<br />
10 Gaetulusve leo frangere persequor.<br />
Tandem desine matrem<br />
tempestiva sequi viro!<br />
I 24<br />
Quis desiderio sit pudor aut modus<br />
tam cari capitis? Praecipe lugubres<br />
cantus, Melpomene, cui liquidam pater<br />
vocem cum cithara dedit.<br />
5 Ergo Quintilium perpetuus sopor<br />
urget! Cui Pudor et Iustitiae soror,<br />
incorrupta Fides, nudaque Veritas<br />
quando ullum inveniet parem?<br />
I 23 Till den skygga Chloë. Versmått: den fjärde asklepiadeiska strofen<br />
(Bd). – Början är en efterbildning av en dikt av Anakreon, jfr AKS 72 (3.19).<br />
1 Chloë ett grekiskt namn (’ljusgrön’), väl valt för att erinra om åkerns späda<br />
grönska om våren.<br />
I 24 Sorgesång vid vännen Quintilius Varus’ död. Versmått: den tredje<br />
asklepiadeiska strofen (Bc).<br />
69<br />
För mig dit, där solspannet går för nära<br />
jordens fält och människor icke bygga!<br />
Älska skall jag Lalages ljuva skratt och<br />
ljuvliga pladder.<br />
I 23<br />
Jämt du undviker mig, Chloë, en hjortkalv lik,<br />
som på ödsliga berg söker sin rädda mor,<br />
full av välgrundad skräck för<br />
vindens vin och för skogens sus.<br />
5 Ty om endast ett löv lättrört för vårens fläkt<br />
prasslar eller en grön ödla ur björnbärssnår<br />
tittar fram, blir hon rädd och<br />
darrar häftigt i själ och kropp.<br />
Dock jag jagar dig ej som en tigrinna vild<br />
10 eller lejonet lik, för att dig sluka upp.<br />
Följ ej längre din moder:<br />
för en man är du mogen nu.<br />
I 24<br />
Kan väl blygseln en gräns sätta för saknaden<br />
efter vännen så kär? Lär mig en sorgesång<br />
du, Melpomene, som musernas fader gav<br />
klangfull röst åt och cittrans konst.<br />
5 Vår Quintilius är alltså i evig sömn<br />
sänkt. Skall Hedern en gång någon hans like se<br />
eller omutlig Tro, Rättvisans syster blid,<br />
eller osminkad Sanning då.<br />
3 Melpomene tragedins musa. – ’musernas fader’ Juppiter (Zeus), se AKS<br />
140 (6. 11).<br />
5 Quintilius Varus var en kär vän inte bara till Horatius utan också, och<br />
ännu mera, till Vergilius, jfr v. 10.<br />
6–8 Pudor Iustitia Fides Veritas (’Hedern Rättvisan Troheten Sanningen’)<br />
personifikationer av begrepp, som romarna satte högt.<br />
7 nuda Veritas ordagrant ’nakna sanningen’, ett bevingat uttryck.<br />
70