Två karaimer i Uppsala
Två karaimer i Uppsala
Två karaimer i Uppsala
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
50 CSATO-JOHANSSON<br />
sin religiösa skola, midras, två institutioner där de utövar sin gammaltestamentliga<br />
religion. En fjärdedel av dem talar ännu sitt turkiska modersmål<br />
karaimiska. De odlar också fortfarande sina gamla kontakter till Sverige,<br />
som fick sin senaste större manifestation genom det svenska kungaparets<br />
besök i Trakai för några år sedan.<br />
De turkiska <strong>karaimer</strong>na tillhör karaiternas religiösa rörelse som avskilde<br />
sig från judendomen i Babylonien på 700-talet och sedan utbredde sig över<br />
hela Mellanöstern. I dag bor de allra flesta orientaliska, icke turkiskspråkiga<br />
karaiterna i Israel. Den karaitiska riktningen skiljer sig från den "rabbinistiska"<br />
genom att endast erkänna Gamla testamentet som auktoritet och<br />
avvisa Talmud. Varje enskild troende åläggs plikten att själv läsa och söka<br />
tolka bibelns ord. Det har därför varit viktigt för <strong>karaimer</strong>na att i<br />
religionsutövningen också använda sitt turkiska modersmål vid sidan av<br />
hebreiskan, det heliga språket, också kallat Torans språk. Detta har lett till<br />
att karaimiskan trots sin isolation från resten av den turkiska språkvärlden<br />
har kunnat överleva fram till i dag. Beteckningen på den religiösa församlingen<br />
är dzimat, ett uttryck övertaget från islam. Andra termer kommer från<br />
hebreiskan. Församlingens religiöse ledare kallas chazzan. I originalet till<br />
texten nedan förekommer också termerna sofet, som betyder "domare",<br />
beracha "bön om välsignelse", chuppa "vigsel" och tefilla "gudstjänst". Tidigare<br />
använde man också hebreiska namn för de religiösa högtidsdagarna,<br />
t.ex. pesach "påsk" och chaci sefira, en fest som firas på försommaren. Numera<br />
har dessa beteckningar ersatts med turkiska termer. Karaimerna har<br />
även sin egen kalender med egna månadsnamn. Så är exempelvis Ulach<br />
namnet på den femte månaden, som infaller under tiden juli-augusti.<br />
Karaimerna är mycket stolta över sina traditionella maträtter. Den mest<br />
berömda rätten är kibin, ett bakverk som liknar den ryska pirogen, fyllt med<br />
kött, ofta också med kål. Bek är ett slags korv fylld med potatis och små<br />
köttbitar. Till festmåltider hör också den starkt kryddade alkoholhaltiga<br />
drycken krupnik.<br />
Minnena av <strong>karaimer</strong>nas tidiga kontakter till Sverige har spelat en viktig<br />
roll i deras medvetande. Ett bevis på detta är också den följande berättelsen,<br />
som behandlar en episod av förmodligen fiktiv natur. Känt är att Gustaf<br />
Peringer Lillieblad (1651-1710), professor i orientaliska språk vid <strong>Uppsala</strong><br />
universitet, 1690 besökte de karaimiska bosättningsorterna i Baltikum<br />
för att insamla kunskaper om <strong>karaimer</strong>nas tro. Han var utsänd av den svenske<br />
kungen Karl XI. Peringer skrev till biskop Erik Benzelius ett brev, som senare<br />
blivit känt under titeln Epistola de Karaitarum rebus in Lithuania och som<br />
innehåller några satser på karaimiska, nämligen början av den karaimiska<br />
bibelöversättningen.<br />
Enligt traditionen skall den kontakt som Peringer etablerade ha fört till<br />
att en lärd karaim, Salomon ben Aaron, inbjöds till <strong>Uppsala</strong> i slutet av 1600talet.<br />
Salomon är känd som en av <strong>karaimer</strong>nas mest framstående vetenskaps-