You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Andrews exemplar är av finare årgång.”<br />
Mr Humphrey var en välkänd antikvariatshandlare nere vid Margaret's Buildings<br />
där John inhandlat boken. Linda nickade. ”Vad roligt, Andrew. Den var jättefin.”<br />
Geoffreys paket var mindre än de övrigas – endast en liten box. Linda öppnade<br />
den och fiskade upp en halskedja med ett myntformat smycke. Hon betraktade emblemet<br />
på smycket. Det föreställde en kungakrona med två vingar. På baksidan fanns<br />
namnet ”Linn” ingraverat, vilket var Geoffreys smeknamn på henne. Föräldrarna<br />
och de övriga syskonen kallade henne alltid för Linda. Det var endast Geoffrey som<br />
sa Linn, ett tecken på deras starka syskonband. Hon stirrade så länge på smycket att<br />
hon insåg att de andra kunde ta anstöt. ”Tack”, utbrast hon och hängde det om halsen.<br />
”Så att du inte glömmer bort din bror, då han är där uppe i det blå”, sade Geoffrey<br />
med ett tonfall som om saken hade föga betydelse.<br />
Linda tänkte svara någonting om att hon inte gjorde annat än oroade sig för honom,<br />
men visste inte hur hon skulle säga det inför alla de andra. Istället log hon och<br />
nickade stumt.<br />
Det blev ytterligare en present – ett brev från Thomas. Hillary gav det till Linda,<br />
som beslutade att hon skulle läsa det senare då hon var ensam. ”Så synd att inte<br />
Thomas kunde komma”, sade hon och lade kuvertet bland de andra presenterna på<br />
bordet. ”Men det är ju inte hans fel.”<br />
”Är man i flottan så är man”, instämde John.<br />
Sedan Linda fått sina presenter och det förbrukade papperet åter samlats ihop var<br />
det dags för teet. Hillary och Louise bar in servisen samt två fat fulla av allehanda<br />
bakverk. Snart var förtärandet i gång på nytt, främst borta vid juniorernas bord, och<br />
Donald underhöll dem alla med lustiga historier. Hillary betraktade sällskapet från sin<br />
plats hos barnen. Hennes uppmärksamhet fästes för ett ögonblick vid sönerna. Geoffrey<br />
i sin gråblå flygaruniform, vilken klädde honom som om han burit den hela<br />
sitt liv; Andrew, som nu bytt till civila kläder. Hon slogs åter av hur olika de två tvillingbröderna<br />
var: Geoffrey följde samtalet med stort intresse och inflikade då och då<br />
någon kommentar. Andrew lyssnade endast med ett halvt öra, verkade försjunken i<br />
sina egna tankar och grubblerier.<br />
Medan Geoffrey utvecklats till en mer ordinär yngling, och skänkt sina föräldrar<br />
alla de glädjeämnen och sorger som beledsagar de flesta pojkars uppväxt, hade Andrew<br />
vuxit in i rollen som familjen Baxters tänkare. Lugn och tillbakadragen hade han<br />
blivit den mer konventionelle Geoffreys raka motsats. Hillary hade förespått honom<br />
en framtid som professor i kemi eller fysik, historia eller någonting liknande, men<br />
kriget kom emellan och även den yngste sonen var nu i det militära.<br />
Hillary hade hoppats att Andrew, som var långt mer realistisk och förståndig än<br />
40