PDF HQ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
PDF HQ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
PDF HQ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
na rozlíšenie pojmov kmeň a národ je jazykové: väčšia alebo<br />
menšia odlišnosť alebo príbuznosť, blízkosť jazykov, resp. nárečí.<br />
3. 2. Vo význame dnešného termínu pranárod, prajazyk (pôvodný<br />
národ a jazyk, z ktorého sa vyvinuli jazyky nejakej<br />
jazykovej rodiny čiže skupiny) Štúr používal termín prvonárod<br />
a prvostok reči. Zdá sa, že sa vyhýbal slovu jazyk alqbo aspoň<br />
dával prednosť výrazu reč, okrem iného aj preto, lebo termín<br />
reč sa zdal pravdepodobne neutrálny vo vzťahu k pojmové<br />
vyhraneným termínom jazyk: nárečie (Sprache: Mundart)<br />
v zhode so Šafárikovými a Kollárovými teóriami. V združenom<br />
pomenovaní spisovná reč: spisovný jazyk sa oba výrazy<br />
(popri zriedkavom spisovnuo nárečja) používali synonymne,<br />
a to v publikáciách, ktoré redigoval Štúr aj iní štúrovci, napr.:<br />
Tento pán je aj znafel aj vrúci milovník dosavádnej aj u nás z večjeho<br />
ďjelu spisovnej reči českej (Nitra II, 1844, 235), . .. Následok bou<br />
ten, že srne hubili sami seba, ňepovážac potrebnosť jednoti v reči spisovnej<br />
(OT I, 1845, 120), ... Toto (ä) ale ako pokútno a krém toho hinúce<br />
do reči našej spisovnej nenáleží (Ľ. Štúr, Nauka, 1846, 15), ...Tí,<br />
čo spisujú knihy v rečiach spisovných (Hodža, Větín, 1848, 137); Mi<br />
Slováci do terajších časou v jazyku spisovnom zjednotení sme neboli<br />
(OT I, 1845, 120); Tím večním rozliônosfam a hádkam, akje u nich<br />
v jazyku spisovnom a dobropise panujú, už raz šťastní koňjec urobili<br />
(OT I, 1845, 144); Toto ňje je žjaden duovod oproti rozmnoženú spisovních<br />
Slovanskích nárečí (Štúr, Nauka 1846, 15) atď.<br />
V spojení materinská reč ide o združené pomenovanie, ktoré<br />
sa podnes používa v bežnom i odbornom vyjadrovaní, napr.:<br />
Za základní prostrjedok položila sa vo všetkom reč materinská<br />
slovenská (OT I, 1845, 181), uhorská ústava ňikdi užívaňja rozliční<br />
ch krajinskí ch alebo materinskí ch rečí národov v Uhorskej<br />
obidleních.. . nezakázala a nezabránila (SNN, 1847, 681) atď.<br />
Vo volných spojeniach reč a jazyk používajú sa ako synonymá<br />
v bežnom i odbornom vyjadrovaní. Pod vplyvom latinského<br />
termínu lingua ustálil sa ako odborný termín jazyk aj<br />
v češtine a slovenčine ako u ostatných Slovanov. Už A. Bernolák<br />
pokladal jazyk a reč za synonymá, 33 sám Štúr a jeho spolupracovníci<br />
dávali prednosť pri bežnom vyjadrovaní slovu reč,<br />
ale v odbornom vyjadrovaní, keď ide o zaradenie do terminologickej<br />
sústavy, používa sa výraz jazyk a jeho odvodeniny,<br />
napr.:<br />
Slovár slovenskí IV, 2703.<br />
265