PDF HQ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
PDF HQ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
PDF HQ - Jazykovedný ústav ĽudovÃta Å túra - SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
snaha stůj co stůj, naprosto důsledně uplatňovat české termíny<br />
místo cizích, což není příznačné pouze pro vývoj psychiatrické<br />
terminologie. Projevilo se to i v jiných oborech o několik desetiletí<br />
dříve, např. v zoologii, botanice, mikrobiologii, kde např.<br />
microooccus byl označován co malokokoušek (Preši) aj. Již<br />
Puchmajer si stěžuje do „nově ukovaných přestrašných<br />
jmen" (6).<br />
Na druhé straně v pozdější době odborná terminologie nahrazuje<br />
některé české výrazy, které se ukázaly nedostatečnými,<br />
opět názvy cizími a dochází tedy k terminologické internacionalizaci<br />
(např. bezvůle = abulie (8), omam = halucinace (7),<br />
řclam = iluze (8), střídavé dvojvědomí — alternace osobnosti (3),<br />
loudavost myšlení = bradypsychismus (8), pomatenost kruhová<br />
= maniodepresivní psychosa (2), pomatenost přeludová —<br />
halucinatomí psychosa (2) atd.).<br />
Mnohé z navrhovaných termínů vymizely sice z odborné řeči,<br />
ale udržely se v řeči hovorové, beletrii, poezii apod. Např.<br />
výrazy mam = blud, přelud = halucinace, klam = iluze vyskytují<br />
se u Sv. Čecha, Krásnohorské, Šmilovského a dalších. V psychiatrické<br />
terminologii byly nahrazeny vhodnějšími, někdy i mezinárodními<br />
výrazy.<br />
Není bez zajímavosti, že se v tvorbě nových výrazů pro některé<br />
duševní poruchy z intelektové oblasti objevily názvy příbuzné<br />
označením ruským, v čemž by bylo možno spatřovat<br />
vliv ruské psychiatrické terminologie, jakožto důkaz vzájemného<br />
kontaktu např. slaboum = imbeoillitas (4), nedoum =<br />
debililtas (4) atd.<br />
Změny názvoslovné souvisely nepochybně i se změnami obsahovými,<br />
protože s rozšiřováním znalostí oboru bylo nutno<br />
i zpřesnit a zodbornit vyjadřování. Další vývoj a propracovávání<br />
psychiatrického názvosloví se uskutečňoval pak především<br />
diferenciací a precizací terminologie v souvislosti s etiopatogenetickými<br />
hledisky, která se s vývojem oboru měnila. Sem<br />
např. je možno zařadit dnes opuštěný termín zblbělec, označující<br />
třídu získaných intelektových poruch příliš obecně. V souvislosti<br />
s upřesňováním diagnostiky došlo k náhradě tohoto termínu<br />
označeními víceslovnými, které vlastně tvořily podtřídy<br />
původního termínu, např. dementní paralytik, dementní epileptik<br />
apod. Dále se změnil původní význam mnoha termínů:<br />
stupidita (3) dříve ve významu „stupor", nyní označuje v hovorové<br />
řeči poruchu intelektu, přízrak (3) dříve ve smyslu optické<br />
halucinace, nyní pojem více méně mlhavý.<br />
U některých termínů tedy pozorujeme významové přesuny,<br />
293