01.12.2014 Views

скачать PDF-файл с докладами - Филологический факультет ...

скачать PDF-файл с докладами - Филологический факультет ...

скачать PDF-файл с докладами - Филологический факультет ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Сравнение объявлений XVIII века из разных архивов Южного<br />

Урала и Зауралья выявило устойчивость формуляра объявления<br />

на обширной территории одной из восточных окраин<br />

России. С расширением содержания текстов, целей общения<br />

жанрообразующими признаками объявлений начала XX<br />

века в специализированном периодическом издании становятся:<br />

коммуникативная цель, образ адресата и адресанта,<br />

образ времени, тематика объявлений, языковое оформление.<br />

Эволюция жанра объявления – документа заключалась в<br />

изменении основной функции – от информирующей к волюнтативной,<br />

в увеличении разновидностей (видов), в переходе<br />

от строгой стандартизации и формализации к большей<br />

свободе оформления и целенаправленности. Рукописный<br />

жанр объявления XVIII в. был представлен широко: от<br />

«объявительных указов» и строгих документов, различных<br />

по тематике и формуляру, до объявлений, содержащих одновременно<br />

черты рекламы и документа. Структурно-семантический<br />

синкретизм (многозначность перформативных<br />

глаголов, которые могут обслуживать и другие жанры,<br />

многоплановая тематика, наличие собственного формуляра)<br />

дает стимул эволюции жанра объявления.<br />

Из недифференцированного по свои жанровым особенностям,<br />

широкого по содержанию и неопределенного по интенциональным<br />

мотивировкам, пестрого по коммуникативной<br />

и тематической направленности объявления XVIII века,<br />

особенно в его «провинциальной» разновидности, рождаются<br />

жанрово однозначные и жестко структурированные объявления<br />

середины XIX – начала XX в. Перетекание объявления-документа<br />

в объявление-рекламу происходит тогда,<br />

когда функция сообщения концентрирует в себе элементы<br />

экспрессии (эмоциональной выразительности) и суггестии<br />

(внушения). Текст объявления предстает в качестве прототипного<br />

жанра массово-информационного общения с одной<br />

стороны и рекламного – с другой. Таким образом,<br />

рекламное объявление сформировалось на основе частного<br />

объявления под влиянием газетной и рекламной практики.<br />

В объявлении – документе доминирующей является информационная<br />

функция, в рекламном – регулятивно-императивная<br />

и оценочная. Постепенно в рекламном тексте ведущим<br />

типом речи становится аргументация, в объявлении – описание.<br />

Показателями коммуникативной эффективности рекламных<br />

сообщений являются распознаваемость, притягательность,<br />

запоминаемость, агитационная сила, диалогичность.<br />

Рекламный текст в своем развитии прошел длинный путь<br />

от информационного сообщения к типу высказывания, обращенному<br />

к интуиции и чувствам покупателя. Эволюция<br />

объявлений связана с развитием экономики, культуры, с динамикой<br />

межличностных коммуникаций.<br />

В текстах специализированного издания сочетаются научность<br />

и суггестивность, рекламность. С одной стороны, это<br />

большое количество профессиональных слов, понятных<br />

только специалистам, употребление слов в их конкретных<br />

предметно-логических значениях, с другой – широкий<br />

спектр суггестивных приемов: акцент делается на долговечность,<br />

заслуженный авторитет у специалистов, доступность,<br />

дешевизну, новизну.<br />

Из объявления вырастают различные рекламные жанры,<br />

особенно ко второй половине XIX века, причем жанровое<br />

разнообразие текстов объявлений не противоречит их каузальной<br />

части, трафарету, выросшему из внутристилевых<br />

требований официально-деловой письменности второй половины<br />

XVIII века. Объявление может быть представлено<br />

следующими видами: краткое объявление, развернутое<br />

рекламное обращение, «житейская история», консультация<br />

специалиста или объявление, каталог, прейскурант. Жанр<br />

объявления в «Справочном листке по молочному хозяйству,<br />

скотоводству и артельному маслоделию» (1909–1918, г. Курган)<br />

может варьироваться как → краткое объявление →<br />

рекламная статья → отзыв → некролог → письмо →<br />

консультация, совет специалиста, т. е. идет развитие текстологического<br />

многообразия жанра.<br />

Тексты объявлений в лингвокультурологическом аспекте<br />

представляют собой культурное наследие, которое создано<br />

при помощи языка в определенный период и через язык отражает<br />

свое время.<br />

Графика неформального письменного общения на русском языке<br />

(на материале сообщений SMS)<br />

С. А. Никитин, М. Ю. Авдонина<br />

Московский городской педагогический университет<br />

SMS, графический знак, неформальное письменное общение<br />

Summary. Field researching informal Russian written communication, with distinguished graphic peculiarities of SMS texts. The acquired<br />

data of letter-sound conformity of key-board symbols (the Latin alphabet and other symbols) and Russian letters and sounds offer<br />

cases of synonymy, polysemy and homonymy of symbols in writing. New conventions of notation methods have been distinguished, as<br />

well as almost complete denial of symbols executing grammar functions.<br />

Письменное общение на русском языке при помощи SMS<br />

отличается от традиционных форм письменного общения и<br />

содержательно, и стилистически, и с точки зрения формальных<br />

критериев. Представляются результаты полевого исследования,<br />

в ходе которого за два года собраны и проанализированы<br />

несколько тысяч текстов сообщений московских,<br />

ульяновских и ростовских студентов. Основным содержанием<br />

SMS являются бытовые, сиюминутные вопросы, волнующие<br />

собеседника «здесь и сейчас» (в этой связи им ближе<br />

всего берестяные грамоты и записочки, которыми обмениваются<br />

на уроках в школе). Они не рассчитаны на хранение,<br />

экспрессивны и кратки (67–158 знаков, то есть около 7–15<br />

слов русского языка). Анализ и последующий опрос показывает,<br />

что авторы по своему усмотрению комбинируют два<br />

базовых типа записи: 1) транслитерацию, 2) запись, построенную<br />

на уподоблении графических знаков клавиатуры мобильного<br />

телефона буквам или звукам русского языка. Выявлены<br />

новые конвенции способов записи, а также почти<br />

полный отказ от знаков, несущих собственно грамматические<br />

функции. Значительная часть букв кириллического алфавита:<br />

Б, Г, И, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, – нашла свое естественное<br />

соответствие. Тем не менее, даже в этих простых<br />

случаях бывают новшества: KO/IO6OK (колобок), прием записи,<br />

когда буква Л рисуется из двух знаков: наклонная<br />

черта и заглавная латинская буква I. С колебаниями, свойственными<br />

людям, недостаточно усвоившим правила орфографии,<br />

передаются звуки А, О, Е в безударной позиции<br />

(simpoti4ny – симпатичный, poma6 – помощь, 4ilavek – человек),<br />

оглушенные В, Г, Д (protif – против, flak – флаг,<br />

vyxat – выход) и Гг в грамматической функции в окончании<br />

-ого (radnova – родного). Эти случаи не диктуются спецификой<br />

SMS-сообщений. Самой существенной чертой записи<br />

является устойчивая графическая вариативность (см. сводную<br />

таблицу 12 систем транслитерации русских текстов латинским<br />

алфавитом А. А. Реформатского 1957 г.), причем<br />

она свойственна даже текстам одного человека: Ё: e (elka),<br />

e’ (e’lka), io (neliogkii), jo (ljod); Жж: zh (zhena), * (*opa), j<br />

(uezjau), z (zizn’); Йй: j (skorej), y (kotoriy), i (nochnoi); Цц: ts<br />

(tseluiu), x (nexily), c (cvety), z (molodez); Ы: y (vybor), i (mi);<br />

Юю: yu (polyubil), ju (kotoruju), iu (liul’ka), u (lublu); Уу: u<br />

(zub); y (dyb); Хх: h (holod), x (xoro6o), kh (prokhod); Яя: ya<br />

(yasli), ia (iahta), ja (jаrky), R (zrR), & (& – я), а (rasstavat’sa).<br />

Наибольшее количество устойчивых вариантов записи<br />

выявлено для передачи звуков Ш и Щ: Шш sh (reshil), w<br />

(war), 6 (цифра шесть: bude6’); Щщ: sh (eshe), sch (scheka), w<br />

(wetka), 6 (цифра шесть: 6itat’), w, (w,yka – щука), q (qel4ok –<br />

щелчок). Часты случаи уподобления внешних признаков<br />

буквы: x (икс) пишется для передачи русского х; R, & напоминают<br />

Я. Цифры стали именно поэтому полноправными<br />

знаками sms-записи: З: z (zebra), 3 (цифра три: 3oloto); Чч:<br />

ch (cherdak), 4 (цифра четыре: 4ego-to). Русские буквы З, Х<br />

и У имеют, казалось бы, традиционные и удобные – в связи<br />

с их однозначностью – соответствия в латинских Z, H и U;<br />

однако в SMS и чатах Интернета они могут передаваться со-<br />

397

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!