ÑкаÑаÑÑ PDF-Ñайл Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸ - ФилологиÑеÑкий ÑакÑлÑÑÐµÑ ...
ÑкаÑаÑÑ PDF-Ñайл Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸ - ФилологиÑеÑкий ÑакÑлÑÑÐµÑ ...
ÑкаÑаÑÑ PDF-Ñайл Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð¸ - ФилологиÑеÑкий ÑакÑлÑÑÐµÑ ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
имодействующих в семантическом плане, в различных сочетаниях<br />
участвующие в выражении определенных сторон концептуального<br />
содержания произведения. Работая над романом,<br />
автор «входит» в разные роли: он мысленно ставит себя<br />
на место Андрея Болконского и Анатоля Курагина, Кутузова<br />
и Наполеона, людей из народа. В органическом сочетании<br />
столь разнородных языковых средств, элементов билингвизма<br />
находит проявление мастерство, идиостиль писателя.<br />
Функционирование графики и лексики в компьютерной форме речи<br />
Й. Пилатова / J. Pilátová, Л. Воборил / L. Vobořil<br />
Университет им. Палацкого в г. Оломоуц (Чехия)<br />
l.voboril@centrum.cz, pilatovj@yahoo.com<br />
Компьютерная форма речи, новые жанры, орфография и пунктуация, лексика<br />
Summary. The current paper endeavors to investigate specific formal properties (orthography, punctuation, lexis) of electronic discourse<br />
on Russian, English and Czech material (genre of forum, e-mail, chat). Extralinguistic factors as well as general and specific linguistic<br />
features of computer mediated speech are accounted for and discussed (in particular, contamination or speech variants, disrespect for<br />
codification, emphasis on pragmatic content, formal economy and expressivity). Functions of the specific formal means are studied.<br />
0. В докладе обсуждаются случаи функционирования (намеренного,<br />
ненамеренного) графических средств (орфография,<br />
пунктуация, пиктограмы) и лексики избранных жанров<br />
электронной коммуникации в сопоставительном русскочешско-английском<br />
плане.<br />
1. Возникновение и распространение технологически опосредованной<br />
коммуникации (общение посредством телефона,<br />
телеграфа, радио- и телевещания, факса, сотовой связи и<br />
Интернета и др.) приводит не только к созданию и развитию<br />
качественно разных ситуаций вербального общения, но,<br />
следовательно, и к усложнению лингвистических понятий<br />
«коммуникация», «коммуникат», «дискурс». В качестве основных<br />
экстралингвистических факторов технологически<br />
опосредованной речи приводятся присутствие / отсутствие<br />
адресата, диалогичность / монологичность, официальная / неофициальная<br />
обстановка, письменный / устный вариант речи,<br />
неподготовленность / подготовленность, коммуникативная<br />
функция, тема, личностные характеристики участников<br />
и др. Под воздействием данных факторов языковой облик<br />
компьютерной формы речи включает в себя, по мнению исследователей,<br />
следующие общие лингво-стилистические черты,<br />
характерные для всех планов языковой системы: 1) контаминация<br />
речевых разновидностей (размываются границы<br />
между монологом и диалогом, письменной и устной формой<br />
речи, происходит смещение вербального и невербального<br />
кодов, русского и английского языков, взаимодействие<br />
актуального текста и прецедентных текстов и т. п.), 2) отклонение<br />
от норм кодифицированного литературного языка,<br />
3) акцент на прагматическом потенциале общения (т. е. содержательная<br />
сторона коммуникации редуцируется, познавательная<br />
функция уступает место функции фатической,<br />
экспрессивной и поэтической), 4) стремление к языковой<br />
компрессии, экспрессии, игре с языком.<br />
2. Интернет представляет собой на сей день особую виртуальную<br />
коммуникативную среду, новое средство передачи<br />
информации, в том числе новое, раньше не существовавшее<br />
место функционирования языка. В Интернете сложились<br />
ситуации, в которых коммуниканты обмениваются<br />
формально письменными текстами, сочетающими в себе<br />
черты письменного и устного варианта речи (концептуально<br />
устно-письменные тексты) и отличающимися некоторыми<br />
чертами, не свойственными традиционно устной и письменной<br />
речи. Говорят о формировании письменной разговорной<br />
речи, компьютерной формы речи, интернет-речи, киберязыка,<br />
нетспика, электронного языка.<br />
3. Основные жанры, в которых функционирует компьютерная<br />
форма речи (далее как КФР) – это e-mail, форум, чат,<br />
блог, включая SMS-сообщение. Наши заключения основываются<br />
прежде всего на анализе форумов, отчасти электронных<br />
писем и чатов. Учитывая перечисленные в п. 1 параметры,<br />
можно дать следующую усредненную характеристику<br />
компьютерной ситуации общения и КФР: 1) опосредованный<br />
характер связи, отсутствие аудио-визуального контакта,<br />
интерактивность; 2) формально письменное общение,<br />
эксклюзивность графических средств, компенсация паравербальных<br />
и невербальных средств); 3) повышенная диалогичность,<br />
установка на неофициальность общения; 4) информационная,<br />
эмоционально-экспрессивная, фатическая<br />
функции общения; 5) анонимность участников коммуникации,<br />
коммуникация несет черты карнавального общения<br />
людей; 6) тематическая разрозненность; 7) размывание границ<br />
между кодифицированным языком и разговорной речью,<br />
разные способы номинации, неологизация, элементы<br />
языковой игры; тенденция к аграмматизму.<br />
4. В КФР грамматические правила пунктуации и орфографии<br />
многими пользователями не соблюдаются (напр., сигналы<br />
границы или статуса синтаксических или номинативных<br />
единиц – применение запятых, точки, кавычек, дефиса,<br />
прописных и малых букв). Иногда акцентируется элементарный<br />
фонетический принцип письма (т. е. взаимодействие<br />
графического и фонетического обликов языковых единиц).<br />
Мотивацию всего сказанного можно усматривать: 1) в<br />
объективных причинах (напр., языковая осведомленность<br />
пользователей; линеарность написания, спонтанность, экономия<br />
времени); 2) в субъективных причинах (напр., индивидуализация;<br />
намеренное искажение правописания – популярный<br />
прием языковой игры, ср. «аффтарская лексика»).<br />
5. В случае намеренной обработки графических средств<br />
пунктуация, орфография, включая и типографские приемы<br />
(жирный шрифт, курсив, подчеркивание, цвет) применяются<br />
в КФР в качестве актуализирующих средств выражения.<br />
Они служат условными сигналами симуляции невербальных<br />
составляющих общения – вокальных (темп, пауза, мелодика,<br />
ударение) и невокальных (мимика, жесты, позы). К формальным<br />
средствам актуализации графического облика можно<br />
отнести применение, например, прописных букв, кавычек,<br />
жирного шрифта, цвета, подчеркивания, умножения графем,<br />
многоточия, восклицательных и вопросительных знаков и<br />
т. п. Данные средства способны в КФР замещать или передавать<br />
следующие качества и функции звучащей речи: громкость<br />
произношения, эмфатическое ударение, мелодику речи,<br />
паузы, прагматические интенции и модально-оценочные<br />
составляющие (удивление, недоумение, несогласование и<br />
т. п.), положительную или отрицательную оценку и т. д.<br />
Особым случаем является самостоятельное применение графических<br />
средств, превращающихся в иконический знак<br />
(ср. семантизация графем – «?» взамен слова вопрос или взамен<br />
целого высказывания; пиктограммы / смайлики / эмотиконы<br />
как самостоятельные графемы для передачи ряда<br />
прагматических смыслов). Применению данных средств в<br />
КФР свойственны процессы автоматизации и актуализации.<br />
6. К видным явлениям лексического плана КФР можно<br />
отнести 1) компрессивное наименование (буквенные аббревиатуры,<br />
сокращенные словосочетания / предложения, часто<br />
заимствованных из английского языка типа IMHO, BTW,<br />
включая чередование буквенного и цифрового кодов, ср.<br />
пр,: B4, U2, 4U; 4то, по4ему, пе6ком; усечение – инет, ава,<br />
прога, модер, админ, инфа, или разного типа универбаты-дериваты<br />
реал, вирт, личка, очка и др); 2) экспрессивное наименование<br />
(т. е. остранение формы, ее актуализация, напр.,<br />
заимствование – андерстэнд, вэлкомы, мэйд ин раша; деривация<br />
– мыслишка, идейка, вопросик, годик, темка, доцентик,<br />
чемоданчик, новенький, славненько и др.). Компрессивное<br />
и экспрессивое наименование часто взаимодействуют.<br />
7. Интересным является вопрос функционирования данных<br />
формальных особенностей КФР в разных языках. Разграничиваем<br />
стандартное в рамках КФР применение данных<br />
средств и их применение актуальное, функциональнообусловленное.<br />
Между данными вариантами есть динамическое<br />
отношение, указанные средства можно считать полифункциональными.<br />
В заключение надо сказать, что некоторые<br />
из анализируемых выше явлений функционируют и за<br />
пределами Интернета, обогащая актуализирующие, воздействующие<br />
ресурсы языка публицистики или рекламы.<br />
405