26.12.2014 Views

Slovak Lines_4/2014

Najčítanejší InDriveMagazín na Slovensku. Distribúcia diaľkové autobusy, lietadlá, hotely.

Najčítanejší InDriveMagazín na Slovensku.
Distribúcia diaľkové autobusy, lietadlá, hotely.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nené kopy, občas náhrobný kameň alebo kríž.<br />

Hlina na povrchu je zväčša popraskaná. Okolo<br />

idúca rodinka nomádov s malým dievčatkom si<br />

to valí so zapriahnutým koňom s drevom svojou<br />

cestou. Život tu isto nemajú najľahší. Celý<br />

historický Merv je ako keby živé, roztrúsené<br />

múzeum na veľkej ploche. Pár kilometrov od<br />

seba ležia pozostatky ruín, medzi nimi iba vyprahnutá<br />

púšť.<br />

Ako atrakcia<br />

Stopom za pár korún sa dostávam späť do<br />

Bairam Ali. Mám dve hodiny do odchodu autobusu.<br />

Domáci tu takého exota so šatkou na<br />

hlave asi ešte nevideli. Celá stanica pozerá jedným<br />

smerom – na mňa. Po usadení prichádzajú<br />

tri zlaté stredoškoláčky, ktoré učí v meste jeden<br />

Američan angličtinu. Radi si ju precvičia, najmä<br />

dievča s menom Aygurban.<br />

V chládku stanice zisťujem, že sa mi sandále<br />

začínajú rozpadávať. Nevydržali nápor tepla.<br />

Koľko bolo stupňov netuším, avšak cez deň som<br />

vypil cez šesť litrov vody. V Turkmenabáte iba<br />

mením peniaze a presadám na vlak do dedinky<br />

Farab, ako sa volá aj hraničný priechod. Zmeniť<br />

peniaze späť na doláre Domáci mal iba stodolárovky,<br />

a tak si musel aj drobné doláre vydať.<br />

Keď som o pol hodinu zistil, že som aj viac mohol<br />

vymeniť, muž v zmenárni hovorí, že drobné<br />

doláre už nemá, že ich predal. Že by tu fungoval<br />

čierny trh Aký je však jeho význam, keď cena<br />

nákup a predaj je rozdiel dvoch centov so stretom<br />

2,85 manátu za dolár<br />

Po príchode do Farabu sa železničiarov na stanici<br />

pýtam, či tu niekde môžem stanovať. Po chvíli<br />

mi jeden železničiar vraví, že tu majú jednu<br />

izbu, v ktorej môžem ostať. Kým sme sa rozprávali<br />

prišiel vojenský šéf stanice, ktorý po skontrolovaní<br />

pasu vraví: „Doklady máš v poriadku,<br />

ale spať tu nemôžeš. Musíš si zobrať taxík na 30<br />

kilometrov do najbližšieho hotela.“ Pozerám na<br />

neho a vravím si: „Však som 11 kilometrov od<br />

hranice...“. „Na hotel nemám, stačí mi hocijaké<br />

miesto...,“ odpovedám. Keď už som sa pomaly<br />

zberal, že však v dedine niečo nájdem, prichádza<br />

asi najvyšší šéf, ktorý sa pýta, aký je problém.<br />

Po zistení vraví, „žiadny problém“ a berie<br />

ma do jednej miestnosti. Zaspávam v teple ako<br />

v trópoch. Ráno mi ešte železničiari ukazujú autobus<br />

za jeden manát až na hranicu.<br />

Nomádi žijúci v púšti<br />

pri Merve, v strede<br />

krajiny<br />

<strong>Lines</strong> | <strong>2014</strong> 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!