MOTORPozri príručku na obsluhu motora.MazaniePred naštartovaním motora skontrolujte olej v kľukovkea kontrolu opakujte po každých (5) hodinách nepretržitejprevádzky. Po každej kontrole oleja pevne utiahnite vekoplniaceho otvoru.MOTOROlvassa el a motorra vonatkozó kézikönyvet.KENÉSA motor elindítása előtt illetve minden öt (5) óra használatután ellenőrizze a karterolajt. Húzza meg az olajsapkát /mérőpálcát miután az olajszintet ellenőrizte.Olej vymieňajte každých 25 hodín prevádzky, alebo aspoň razza rok, ak fréza nebola v danom roku používaná 25 hodín.VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJAPred výmenou oleja rozhodnite, v akom teplotnom rozsahubude olej používaný.• Frézu postavte na rovný podklad.• Teplý olej vytečie samospádom.• Olej zachyťte do vhodnej nádoby.POZNÁMKA: Kvôli lepšiemu prístupu k výpustnej zátkemotorového oleja a umiestneniu zbernej nádoby odmontujteľavé bočné koleso. (Viď kapitolu “ODMONTOVANIE KOLIES”v časti Servis a Údržba tejto príručky).1. Odpojte kábel od sviečky a umiestnite ho tak, aby sa sosviečkou nemohol prísť do kontaktu.2. Okolie výpustného otvoru očistite.3. Vyberte výpustnú zátku a vypustite olej do vhodnejnádoby.4. Zátku naskrutkujte naspäť a pevne utiahnite.5. Utrite prípadne rozliaty olej z frézy a motora.6. Namontujte ľavé koleso (ak bolo demontované kvôlivypusteniu oleja). Uistite sa, že kolík kolesa a prídržnýkolík ste zasunuli do správneho otvoru v náprave kolesa(Pozrite si “DEMONTÁŽ KOLIES” v kapitole Servis anastavenia v tomto návode).7. Vyberte veko doplňovacieho otvoru na olej s olejovoumierkou. Dajte pozor, aby sa do motora nedostalinečistoty.8. Olej dolejte cez meraciu trubičku. Olej nalievajte pomaly.Neprilievajte viac oleja.9. Hladinu kontrolujte meracou tyčkou na veku. Pre presnémeranie musí byť veko napred pevne utiahnuté. Hladinuoleja udržujte po značku “FULL”.10. Rozliaty olej vytrite.Az olajt minden 25 óra használat után cserélni kell vagylegalább évente egy alkalommal.OLAJCSERÉHEZHatározza meg a következő olajcserénél előre jelzetthőmérsékletet.• Győződjön meg, hogy a berendezés egyenes felületenáll.• A melegebb olaj sokkal könnyebben kifolyik.• Az olajt egy megfelelő tartályba gyűjtse össze.MEGJEGYZÉS: Az olajlevezető dugóhoz való könnyebbhozzáférés érdekében, távolítsa el a bal oldali kereket.(lásd a “A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA” fejezet a kézikönyvSzervizelés és beállítások c. fejezetében).1. Kösse le a gyújtógyertya zsinórját a gyújtógyetyáról éshelyezze el úgy, hogy az ne érintkezhessen a gyertyával.2. Tisztítsa meg a helyet a levezetődugó körül.3. Vegye ki a dugót és engedje le az olajt egy erre alkalmastartályba4. Tegye vissza és húzza meg erősen a levezető dugót.5. Törölje fel a kifolyt olajt a hókotróról és a motorról.6. Szerelje fel a bal oldali kereket (ha eltávolította az olajleeresztéséhez). Ügyeljen arra, hogy kerékcsapot és arögzítőcsapot a megfelelő furatba helyezze be a keréktengelyen(lásd „A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA” címszóta jelen kézikönyv Szerviz és beállítások c. részében).7. Távolítsa el az olajtöltő sapkáját/mérőpálcát. Ügyeljen,hogy a motorba ne kerüljön piszok.8. Töltse után a motort olajjal, az olaj mérőpálca csövönkeresztül. Lassan töltse fel. Ne töltse túl.9. A szint ellenőrzéséhez használja az olajtöltő sapka /mérőpálca beosztását. A megfelelő leolvasáshoz, ügyeljen,hogy az olajtöltő sapka a helyére van csavarva.Az olajt a “FULL” (tele) vonalig kell tölteni.10. Törölje le a kifröccsent olajt.Tlmič výfukuSkontrolujte a vymeňte skorodovaný tlmič výfuk, inak hrozínebezpečie požiaru a/alebo poškodenia.SviečkyPred každou sezónou, alebo po každých 100 hodináchprevádzky, čokoľvek nastane skôr sviečky vymeňte. Typsviečky a vzdialenosť elektród nájdete v príručke k motoru.KipufogódobEllenőrizze és cserélje ki az elhasználódott kipufogódobot,mivel az meghibásodáshoz vezethet.GyújtógyertyaA gyújtógyertyát minden szezon elején ki kell cserélni, vagyminden 100 óra használat után, attól függően, hogy melyikáll be hamarabb. A gyújtógyertya típusáról és a hézag beállításáróltovábbi részleteket a motor kézikönyvében talál.44
<strong>CZ</strong>ČIŠTĚNÍDŮLEŽITÉ: Pro co nejlepší výkon udržujte skříň sněhové frézybez sněhu a jakýchkoliv nečistot. Po každém použití frézu zvenkuočistěte.<strong>CZ</strong>YSZ<strong>CZ</strong>ENIEDONIOSŁY: W celu zapewnienia najwyższej wydajnościutrzymywać obudowę odśnieżarki wolną od wszelkich zabrudzeńlub śmieci. Po każdym użyciu oczyścić odśnieżarkę z zewnątrz.HRSIUPOZORNĚNÍ: Vyjměte bezpečnostní zapalovací klíček.Ze zapalovací svíčky odpojte kabel a uložte jej tak, abynemohl přijít do kontaktu se zapalovací svíčkou.• Natřené povrchy a kola udržujte bez kontaktu s palivem,olejem atd.• K čištění sněhové frézy nedoporučujeme použití zahradníhadice, pokud elektrický systém, tlumič a karburátor nejsouzakryty, aby se do nich nedostala voda. Voda v motoru můžezpůsobit zkrácení jeho životnosti.ČIŠĆENJEVAŽNO: Za bolji rad bacača snijega redovno čistite njegovo kućišteod prašine i drugih otpadaka. Poslije svake uporabe očistite vašbacač snijega izvana.UPOZORENJE: Izvucite sigurnosni kontaktni ključ.Odvojite priključni kabel svjećice i odložite ga tako daspriječite slučajno pokretanje motora.• Sve zaključne površine/kotače održavajte čistim od benzina,ulja i slično.• Ne preporučujemo uporabu crijeva za polijevanje vrta za pranjebacača snijega, osim u slučaju da ste pokrili i zaštitili od vodeslijedeće dijelove: električni sistem, ispušnu cijev i rasplinjač.Voda u motoru skraćuje njegovo vrijeme trajanja.ČIŠČENJEP<strong>OM</strong>EMBNO: Najučinkovitejše delovanje snežnega odmetala, bostezagotovili z rednim čiščenjem njegovega ohišja od umazanije insmeti.SVARILO: Izvlecite varnostni kontaktni ključ. Oodk-lopite vodnik električnega toka svečke in odložite gatako, da ne pride v stik s svečko.• Z vseh površin in koles vedno pobrišite bencin, olje inpodobno.• Odsvetujemo uporabo cevi za zalivanje vrta pri čiščenjusnežnega odmetala, razen če niso električni sistem, izpušnacev in uplinjač pokriti in varni pred vdorom vode. Voda vmotorju zmanjšuje njegovo življenjsko dobo.SKHUOSTRZEŻENIE: Wyjąć kluczyk zapłonu. Odłączyćprzewód świecy zapłonowej od świecy i umieścić wpołożeniu, w którym nie będzie mógł zetknąć się zeświecą.• Utrzymywać powierzchnie wykończone/koła wolne odbenzyny, oleju itp.• Nie zalecamy stosowania węża ogrodowego do czyszczeniaodśnieżarki dopóki układ elektryczny, tłumik i gaźnik niezostaną zabezpieczone przed dostaniem się wody. Woda wsilniku może spowodować skrócenie żywotności silnika.ČISTENIEDÔLEŽITÉ: Aby fréza podávala najlepšie výkony musí byťjej skriňa čistá. Frézu po každom použití zvonka očistite.VAROVANIE: Vyberte kľúčik zo zapaľovania.Odpojte kábel od sviečky a umiestnite ho tak, abyso sviečkou nemohol prísť do kontaktu. Odpojtekábel od sviečky a umiestnite ho tak, aby sosviečkou nemohol prísť do kontaktu.• Na opracované povrchy/kolesá sa nesmie dostať benzín,olej a pod.• Na čistenie snehovej frézy neodporúčame použiťzáhradnú hadicu, iba ak by boli elektrický systém, tlmiča karburátor zakryté. Ak sa do motora dostane voda,skracuje sa jeho životnosť.TISZTÍTÁSFONTOS: A lehető legjobb teljesítmény elérése érdekében,a hókotrót mindig tisztán kell tartani. Használat után mindigmeg kell tisztítani a hókotró külső felületeit.FIGYELEM: Távolítsa el a biztonsági indítókulcsot.Kösse le a gyújtógyertya zsinórját a gyújtógyetyárólés helyezze el úgy, hogy az ne érintkezhessen agyertyával.• Ügyeljen, hogy a fényezett felületekre/kerekekre nekerüljön olaj, benzin, stb. .• Nem javasoljuk, hogy a gép tisztítását közönséges kertilocsolótömlővel végezze, csak abban az esetben, ha azelektromos rendszert, a kipufogódobot és a karburátortmegfelelően letakarta, hogy távol tartsa a vizet. A motorbanfelgyűlő víz lerövidítheti a motor élettartamát.<strong>CZ</strong>UPOZORNĚNÍ: K vyvarování se vážnému poranění, předprováděním jakéhokoliv servisu nebo seřizování:1. Zajistěte, aby přepínač ON/OFF v poloze “OFF”.2. Vyjměte bezpečnostní zapalovací klíček.3. Zkontrolujte šnek a všechny pohybující se části, zda sezcela zastavily.4. Ze zapalovací svíčky odpojte kabel a uložte jej tak, abynemohl přijít do kontaktu se zapalovací svíčkou.SNĚHOVÁ FRÉZASeřízení výšky sněhové frézyViz “SEŘÍZENÍ SKLUZNÝCH DESEK” a “SHRNOVACÍ LIŠTA” vProvoz ní části této příručky.Deflektor odfukuDeflektor odfuku, připojený na horní část odfuku sněhu, sloužíke směrování odfukovaného sněhu směrem od obsluhy. Jestliže sedeflektor poškodí, měl by se vyměnit.45HRUPOZORNĚNÍ: K vyvarování se vážnému poraněnínikdy se sněhovou frézou nepracujte s deflektoremodstraněným nebo poškozeným.• Ke změně směru a/nebo vzdálenosti odfukovaného sněhuviz “OVLÁDÁNÍ ODFUKU SNĚHU” v Provoz ní části tétopříručky.UPOZORENJE: Prije početka bilo kakvog popravljanja ilipodešavanja da bi spriječili nastanak teških ozljeda, morateuraditi slijedeće:1. Provjerite da li je prekidač ON/OFF u položaju “OFF”.2. Izvucite sigurnosni kontaktni ključ3. Provjerite da li su se puževi i svi pomični dijelovi potpunozaustavili4. Odvojite priključni kabel svjećice i odložite ga tako daspriječite slučajno pokretanje motora.