веры. В процессе работы над книгой, а он занял больше года, я сама научилась много большему, чем знала до того, как приступила к работе. Этими знаниями мне и хочется поделиться. Итак, открывая «Хроники <strong>Нарнии</strong>», мы приоткрываем дверцу Платяного Шкафа, ведущую в иной мир. Цель данного анализа – понять, что же это за мир, который, с еврейской точки зрения, скрывается за той Дверцей. Я предлагаю вам взглянуть на Нарнию другими глазами, и приобщиться к частичке древней, глубинной мудрости, которую Всевышний открывал Своему народу на протяжении тысячелетий. - 7 -
Вступление «Я мечтал создавать вещи, корабли, машины, дома. Я перепортил все ножницы в доме, извел картон — и в слезах признал свое поражение. Оставалось одно — сочинять истории. Я и не подозревал, в какой волшебный мир я вхожу; ведь со сказочным замком можно сделать много такого, чего никогда не добьешься от картонного» К.С. Льюис Прежде, чем приступить к последовательному анализу повести, обратим внимание на ключевые аллегории: Оним «Нарния» созвучен со словосочетанием на иврите - «нер Йя», которое означает – «Б-жья свеча». Таким образом, Нарния - это <strong>Страна</strong> Б-жественного Света. Анаграммой к слову «нарния» может служить ивритское «арнину» – «веселитесь». «Веселитесь, язычники, с народом Его; ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, и очистит землю Свою [и] народ Свой!» (Втор. 32:43). Кроме того, примечательно, что в тюркских языках «nar» - это «гранат». Гранат – один из центральных символов Израиля. Но откуда взялось это название? Роджер Лэнслин Грин, британский писатель, входивший в сообщество Inklings (членом которого являлся К. Льюис), писал: «Когда Уолтер Хупер спросил Льюиса, где он нашел слово «Narnia», тот показал ему географический Атлас «Murray’s Small Classical Atlas», под редакцией Г.Б. Гранди (выпуск 1904 г.), который он приобрел, когда изучал классику с г-ном Киркпатриком в Great Bookham в 1914-1917 гг. На восьмом листе Атласа находилась карта древней Италии. Льюис подчеркнул название маленького городка под названием Narni или Narnia. Он использовал его в своей книге просто потому, что ему понравилось то, как звучит это слово. Нарния (или Нарни) - город в Италии, который находится в регионе Умбрия, на полпути между Римом и Ассизией. Этот небольшой средневековый городок расположен на возвышенности, над узкой долиной реки Нера, на вершине холма, покрытого оливковой рощей. Он уже был достаточно древним, когда римляне захватили его в 299 г. до н.э.». Примечательно, что в XIV веке в Нарни был построен массивный замок «Рокка Альборнос» (названный в честь кардинала Альборноса), печально известный своей камерой пыток. В 1525 г. город захватили наемники императора Карла V, которые разграбили его и сожгли дотла. С тех пор он так и не смог восстановить свое былое значение. На мой взгляд, этот замок может являться прототипом замка Мираза, а также замка Белой колдуньи. Нам точно известно, что в годы правления Мираза, в его замке была камера пыток. В повести «Принц Каспиан» написано: «Я ускользнул, чтобы не отвечать на вопросы в камере пыток Мираза». Аллегория происхождения рас. В <strong>Нарнии</strong> представлены: нарнийцы, тархистанцы, тельмаринцы, орландцы и великаны. Это основные «национальности», хотя есть еще жители островов, но о них нет точной информации. В нашем мире, как мы знаем, расы произошли от трех сыновей Ноя – Сима, Хама и Иафета. Иафет (значение имени – «распространится») является отцом всех индоевропейских этнических групп. В <strong>Нарнии</strong> это тельмаринцы. Хам (значение его имени – «теплый») является праотцом афро-азиатских этнических групп. В <strong>Нарнии</strong> это тархистанцы (в оригинале «калормены», что значит «теплые люди»). И наконец, Cим (Шем переводится как «Имя») дал начало семитской этнической группе (в основном – евреи, его физические и духовные потомки). В <strong>Нарнии</strong> это сами нарнийцы - те, которые открыли миру Имя Всевышнего («имя <strong>Аслана</strong> – Творца <strong>Нарнии</strong>»), а также орландцы (боковая ветвь нарнийской королевской династии). А великаны (преимущественно, злые) – это «нефилимы» («падшие»), о которых упоминает Тора. В нашем мире они существовали до Потопа, а потом были уничтожены Всевышним вместе с допотопным миром. Люди в Хрониках называются - сыновья Адама и Евы. «Бен Адам» (дословно - «сын Адама») в переводе с иврита – это «человек». В синодальном переводе Священного Писания данное словосочетание перевели как «сын человеческий». Кроме того, у «бен Адам» есть дополнительная коннотация на иврите – «праведный человек», т.е. тот, кто поступает правильно, верно, справедливо, так, как пристало подлинному человеку. В русском языке есть практически идентичное по смыслу выражение: «Будь человеком!». Разнообразие нарнийцев, представленное в Хрониках. Среди коренных жителей <strong>Нарнии</strong> можно встретить гномов, говорящих животных, единорогов, кваклей-бродяклей, кентавров, людей-звезд, дриад, морской народ, фавнов и многих других. Это очень напоминает разнообразие еврейского народа (возникшее, в том - 8 -
- Page 1 and 2: Мириам Исраэли Стр
- Page 3 and 4: בס"ד Содержание Пр
- Page 5 and 6: Кстати, следует упо
- Page 7: профессионализм (Л
- Page 11 and 12: каналами-проводник
- Page 13 and 14: скупится на похвал
- Page 15 and 16: Символизм Хроник К
- Page 17 and 18: В рецензии на книгу
- Page 19 and 20: «Наброски истории
- Page 21 and 22: География Нарнии В
- Page 23 and 24: В реальном мире, ме
- Page 25 and 26: Племенные группиро
- Page 27 and 28: 9 Ава - День скорби.
- Page 29 and 30: Глава 1 Анализ пове
- Page 31 and 32: Иудейская традиция
- Page 33 and 34: традиции, что Б-г, л
- Page 35 and 36: мыслящего человека
- Page 37 and 38: наших бедах страда
- Page 39 and 40: 12 «Пусть никто из в
- Page 41 and 42: встречаются предос
- Page 43 and 44: семантике этого пе
- Page 45 and 46: поводу мидраш Сифр
- Page 47 and 48: несет в себя глубок
- Page 49 and 50: рассказывал он пос
- Page 51 and 52: потомками Адама». Л
- Page 53 and 54: выражения. Это явле
- Page 55 and 56: Рав Акива Татц учит
- Page 57 and 58: является благом». Н
- Page 59 and 60:
Цитата из повести:
- Page 61 and 62:
В этом замечательн
- Page 63 and 64:
восхождением. Об эт
- Page 65 and 66:
Человек, упорно отв
- Page 67 and 68:
Символически, элем
- Page 69 and 70:
Познание - настояще
- Page 71 and 72:
которую Аслан вызв
- Page 73 and 74:
вечному Б-гу. Эта же
- Page 75 and 76:
«Сад». Волшебный са
- Page 77 and 78:
Это соответствует
- Page 79 and 80:
гом. Её воспринимаю
- Page 81 and 82:
Этот плод, «Яблоко
- Page 83 and 84:
и зло» (Быт. 3:22). Раб
- Page 85 and 86:
Закон высмотрит вс
- Page 87 and 88:
неправильными дейс
- Page 89 and 90:
агадической версии
- Page 91 and 92:
царские среди (тех,
- Page 93 and 94:
Она переодевается,
- Page 95 and 96:
«Айви, Маргарет и Б
- Page 97 and 98:
«Когда-то давно ста
- Page 99 and 100:
Что же символизиру
- Page 101 and 102:
идолопоклонства эт
- Page 103 and 104:
этимология восходи
- Page 105 and 106:
остаться в постели:
- Page 107 and 108:
Цитата из повести:
- Page 109 and 110:
нами в нашей повсед
- Page 111 and 112:
можно перевести сл
- Page 113 and 114:
Четыре уровня пони
- Page 115 and 116:
гигантов». В сканди
- Page 117 and 118:
сравнивается с ост
- Page 119 and 120:
Основанием для наз
- Page 121 and 122:
идеализировали тот
- Page 123 and 124:
Ошибка не подразум
- Page 125 and 126:
С иудейской точки з
- Page 127 and 128:
являет собой олице
- Page 129 and 130:
пирамида, бесконеч
- Page 131 and 132:
одна из сторон наше
- Page 133 and 134:
если ею чиркнуть о
- Page 135 and 136:
и зависть напрасна.
- Page 137 and 138:
Глава 3 Анализ пове
- Page 139 and 140:
«идеальный» бог. Лю
- Page 141 and 142:
потомок Давида, Мес
- Page 143 and 144:
Выявлению воспитат
- Page 145 and 146:
тем самым уподоблю
- Page 147 and 148:
праведника источаю
- Page 149 and 150:
«Коль». Основатель
- Page 151 and 152:
подобно больному ч
- Page 153 and 154:
«Торн». Гном, котор
- Page 155 and 156:
рассчитывался таки
- Page 157 and 158:
же самое рабство. П
- Page 159 and 160:
Человек в нормальн
- Page 161 and 162:
сказала смиренная
- Page 163 and 164:
служить подтвержде
- Page 165 and 166:
одного - еще и с кры
- Page 167 and 168:
территория усыпаль
- Page 169 and 170:
суверенитет над це
- Page 171 and 172:
«Отшельник». Прото
- Page 173 and 174:
Иудейская мудрость
- Page 175 and 176:
след на глазах напо
- Page 177 and 178:
обладает большей п
- Page 179 and 180:
человека в отдельн
- Page 181 and 182:
«Амен». Потом они п
- Page 183 and 184:
Рабле, находит, что
- Page 185 and 186:
пор (уже более 2400 ле
- Page 187 and 188:
жиром агнцев, овнов
- Page 189 and 190:
«Династия Каспиано
- Page 191 and 192:
годы мы не забывали
- Page 193 and 194:
интеллекта, опыта,
- Page 195 and 196:
Гиперонимом к слов
- Page 197 and 198:
Мираз - не законный
- Page 199 and 200:
историк и житель Бе
- Page 201 and 202:
«therva» с тем же знач
- Page 203 and 204:
Сончино написано: И
- Page 205 and 206:
В Нарнию пришли те,
- Page 207 and 208:
Всевышнего заверши
- Page 209 and 210:
такою же работою, к
- Page 211 and 212:
поведения, награжд
- Page 213 and 214:
«Сила света. Темнот
- Page 215 and 216:
упоминавшуюся выше
- Page 217 and 218:
креститься, а если
- Page 219 and 220:
что-нибудь плохое т
- Page 221 and 222:
оригинал которой б
- Page 223 and 224:
г. н.э. Это место, гд
- Page 225 and 226:
силы удесятеряются
- Page 227 and 228:
в Грядущем Мире, но
- Page 229 and 230:
Цитата из повести:
- Page 231 and 232:
прозвучать из уст с
- Page 233 and 234:
Провал Питера, несм
- Page 235 and 236:
которого мы должны
- Page 237 and 238:
убежав со своими же
- Page 239 and 240:
бык среди домашних
- Page 241 and 242:
подобно некоторым
- Page 243 and 244:
дни и облачный тума
- Page 245 and 246:
«(некто) гостя прие
- Page 247 and 248:
Рав Ицхак Гинзбург,
- Page 249 and 250:
проповедей, Конрад
- Page 251 and 252:
Фрейд утверждал, чт
- Page 253 and 254:
«Теревинф - особенн
- Page 255 and 256:
его рыцарским зван
- Page 257 and 258:
передав монарху ве
- Page 259 and 260:
Второе испытание: о
- Page 261 and 262:
потом, когда он воз
- Page 263 and 264:
Цитата из повести:
- Page 265 and 266:
были вокруг них, по
- Page 267 and 268:
Монеты Нарнии, на к
- Page 269 and 270:
с иврита как «горни
- Page 271 and 272:
тактика войны с дур
- Page 273 and 274:
разрозненны, и мы н
- Page 275 and 276:
произрастающие на
- Page 277 and 278:
«Звезда Раманду». И
- Page 279 and 280:
значение сна в наше
- Page 281 and 282:
Любой, кто способен
- Page 283 and 284:
остается собственн
- Page 285 and 286:
стадо?” (П.Песн. 1:7).
- Page 287 and 288:
Бартенуры, под Гряд
- Page 289 and 290:
олицетворяет отдел
- Page 291 and 292:
становится недоста
- Page 293 and 294:
Образ жизни квакле
- Page 295 and 296:
лишь пользуемся То
- Page 297 and 298:
земли, как дым с печ
- Page 299 and 300:
человечество вперв
- Page 301 and 302:
Слова Аслана о «про
- Page 303 and 304:
наизусть, не обраща
- Page 305 and 306:
Цитата из повести:
- Page 307 and 308:
дела человека". Как
- Page 309 and 310:
И станут жит там зв
- Page 311 and 312:
обворовывали друг
- Page 313 and 314:
когда занимаются е
- Page 315 and 316:
Джил, Юстасу и Луже
- Page 317 and 318:
от средневековых л
- Page 319 and 320:
Цитата из повести:
- Page 321 and 322:
Помилуй меня, Госпо
- Page 323 and 324:
благо быть частью э
- Page 325 and 326:
является всепоглощ
- Page 327 and 328:
гадания, основанно
- Page 329 and 330:
Напоследок, хочу об
- Page 331 and 332:
Глава 7 Анализ пове
- Page 333 and 334:
Мудрец Рамбан (750 ле
- Page 335 and 336:
золотого бычка, и р
- Page 337 and 338:
всякого скота, како
- Page 339 and 340:
«Королева Белая Ле
- Page 341 and 342:
таким образом разд
- Page 343 and 344:
Еще одно животное с
- Page 345 and 346:
«Ришда». Тархистан
- Page 347 and 348:
Таким образом, Ташл
- Page 349 and 350:
слышал, что некотор
- Page 351 and 352:
Кроме того, образ э
- Page 353 and 354:
обманно-добровольн
- Page 355 and 356:
Круглые щиты - явна
- Page 357 and 358:
Ранее евреев убива
- Page 359 and 360:
понимающему контек
- Page 361 and 362:
кто «выдает себя за
- Page 363 and 364:
сообщен каждому мо
- Page 365 and 366:
правило, их и спаса
- Page 367 and 368:
египтяне служили и
- Page 369 and 370:
Некоторые люди, в п
- Page 371 and 372:
нуждами. Наличие те
- Page 373 and 374:
еврея, на котором в
- Page 375 and 376:
иерархическое “пр
- Page 377 and 378:
Дополнение Напосл
- Page 379 and 380:
;(פיטר) 299 Питер
- Page 381 and 382:
«приводить в трепе
- Page 383 and 384:
426 Калормен (קלורמ
- Page 385 and 386:
Заключение Подвод