29.08.2017 Views

Jaguar Magazine 02/2017 – Japanese

Das neue Jaguar Magazin präsentiert den neuen Jaguar E-PACE, blickt hinter die Kulissen der spektakulären Formel E und spricht mit Uhrengenie Jean-Claude Biver darüber, wie es ihm gelingt immer am Puls der Zeit zu bleiben. Lesen Sie rein in die neue Ausgabe THE JAGUAR 02.

Das neue Jaguar Magazin präsentiert den neuen Jaguar E-PACE, blickt hinter die Kulissen der spektakulären Formel E und spricht mit Uhrengenie Jean-Claude Biver darüber, wie es ihm gelingt immer am Puls der Zeit zu bleiben. Lesen Sie rein in die neue Ausgabe THE JAGUAR 02.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

F-TYPE<br />

「 ジャガーを 運 転 していると<br />

なぜか 目 立 つんだ。<br />

特 に F -T Y P E に 乗 っているとね。<br />

誰 もがサウンドを 聞 きたがる」<br />

頂 までヘリコプターで 飛 び、 封 鎖 された 道 路 の 脇 に 着 陸<br />

山<br />

すると、 そこに は ジ ャガ ー F-TYPE SVRに 乗 るか、<br />

F-TYPE 400 SPORTに 乗 るかの 選 択 肢 が 待 ち 構 えて<br />

いる―― 登 場 の 仕 方 としては、なかなか 気 が 利 いている。<br />

そしてこれは、まさにジャガーのビデオ 撮 影 のためにフォーミュラ 1の 人<br />

気 レーサー、ロマン・グロージャンがフレンチアルプスに 降 り 立 ったとき<br />

の 様 子 だ。<br />

気 温 は 低 いが 美 しく 晴 れた 朝 だった。ここはスイス 国 境 からも、 彼 の<br />

故 郷 であるジュネーブからもさほど 遠 くない。そして 31 歳 のフランス 人<br />

レーサーが 最 初 に 選 んだのは、レーシングドライバーらしく 時 速 171マイ<br />

ル(275km)の 400 SPORT ではなく、 時 速 200マイル(322km)の<br />

スーパーカー、SVR だった。<br />

「すでにずいぶん 長 い 時 間 、 公 道 とサーキットの 両 方 をSVRで 走 ってき<br />

たけれど、 不 満 はないよ」と 彼 は 言 い、 大 きな 笑 みを 浮 かべる。「エンジ<br />

ンの 応 答 性 がとても 高 いし、サーキットでは 全 輪 駆 動 のおかげでコーナー<br />

でも 勢 いを 保 って 長 時 間 ドリフトできる。シャシーの 反 応 もいいから、 車<br />

の 性 能 を 限 界 ま で 引 き 出 せ る 」。<br />

速 さを 感 じるルックスと 最 高 のサウンド<br />

タイトで 曲 がりくねったアルプスの 山 道 で、レース 場 のような 操 縦 法 は<br />

ふさわしくない。だが、グロージャンにとって 楽 しみはまだたくさんある。<br />

「SVR のサウンドには 気 持 ちが 高 揚 する。 特 にダイナミックモードとアク<br />

ティブスポーツエキゾーストを 組 み 合 わせたときの 音 がいい。デザインも<br />

素 晴 らしくて、この 車 が 速 いことは 見 ただけで 分 かるよ。そして 車 内 に 座<br />

るとほとんど 戦 闘 機 に 座 っているように 感 じる。 低 い 座 席 位 置 で 周 囲 の<br />

ものすべてが 快 適 なんだ」と 熱 く 語 る。<br />

「それはF-TYPE 400 SPORT でも 同 じ。 座 席 位 置 とスーパーチャー<br />

ジャー 付 き V6 というスペックに 目 的 意 識 を 感 じるのに 加 えて、 際 立 った<br />

スタイルとディテールで、 他 と 一 線 を 画 している」。<br />

グロージャンが 撮 影 クルーのためにF-TYPE SVRの 走 行 を 何 度 か 繰 り<br />

返 していると、 遠 隔 地 にもかかわらず 周 囲 がにぎやかになってきた。 通 り<br />

がかりの 人 々だけでなく、 地 元 の 市 長 まで 姿 を 現 したのだ。 彼 らは 皆 、 朝<br />

の 光 の 中 できらりと 光 る 見 事 なウルトラブルーの 車 と、 運 転 している 人 物<br />

に 興 味 をそそられていた。<br />

「ジャガーを 運 転 していると、なぜか 目 立 つんだ」とグロージャンは 言 う。<br />

「 特 にF-TYPEに 乗 っていると、 人 はたいてい 車 を 見 たがるし、サウンド<br />

を 聞 きたがる」。 辛 抱 強 く 待 っていた 観 客 たちは、 間 もなくその 両 方 を 体<br />

験 することになる。さて、インタビューを 開 始 しよう。<br />

レースの 影 響<br />

インタビューを 始 めるとすぐ、グロージャンの 車 への 情 熱 と 職 業 選 択 に、<br />

ジャガーが 大 きな 影 響 を 及 ぼしたことが 分 かった。「 子 どものころ、ル・<br />

マンのシルクカットジャガーに 夢 中 だったんだ。 壁 にポスターも 貼 ってい<br />

たよ。あの 車 がきっかけでレーサーになりたいと 思 うようになった。<br />

大 きくなってからはジャガーの 歴 史 とル・マンでの 成 功 についてもっと<br />

知 りたいと 思 うようになった。1950 年 代 にル・マン 24 時 間 レースで 優<br />

勝 したD-TYPEは 特 別 の 存 在 だね。 実 際 に 運 転 する 機 会 があって、かな<br />

りハードに 車 を 操 縦 できるので 驚 いてしまった。ジャガーのレース 参 戦 の<br />

歴 史 と 現 在 の 市 販 車 について 知 れば、なぜジャガーブランドのすべてを 愛<br />

してしまうのかが 分 かるよ」。<br />

実 際 、ジャガーは 家 族 全 員 の 関 心 事 だ。 本 人 はF-PACEのオーナー。<br />

4 歳 になるサーシャと2 歳 のサイモンという 二 人 の 息 子 を 乗 せて 走 り 回 り、<br />

サイクリング 用 の 自 転 車 も 運 ぶ。フランスのテレビ 局 の F1 番 組 でプレゼ<br />

ンターを 務 める 妻 のマリオンは XE に 乗 っている。<br />

70 THE JAGUAR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!