29.01.2013 Views

Julij - Planinski Vestnik

Julij - Planinski Vestnik

Julij - Planinski Vestnik

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Južno od Dreiherrnspitze je gora. ki ima na zapadni strani ime<br />

Rothspitze, na vzhodni, v Virgenski dolini, pa Welitz, kot so jo na<br />

prejšnjih kartah pisali. Purtscheller pa pravi, da je prav pisati Weliz,<br />

ker izvira ime od slovenske besede belec, in pojasnjuje, da je Weliz toliko<br />

kot Weisspitze (Beli vrh). Ugotavlja, da so slovenskega porekla imena<br />

vrhov Ogasilspitze, Tredeberspitze, Schenaklspitze, in dalje veleva, da je<br />

treba Reggenthorl 3041 m pisati z enim samim r-om, ker izvira ime iz<br />

staroslavonske besede »rega«, nemško Riss, Spalte. 31 Malhamspitze je<br />

slovensko mali holm, zato je pravilno: Kleinspitze. Potem piše Purtscheller<br />

obširno o reki Isel. češ pri domačinih je še zmerom Islitz, od slovenskega<br />

izliti, in da od tod izvirajo vodna imena Isel, Islitz, Sili, Zilja (naša, na<br />

Koroškem), Ziler (na Tirolskem) itd. Graja pisanje Stermetzkopf in<br />

Schermeskopf (2766 m) in trdi, da je prav le Stermez, od slovenskega<br />

strma — steil. Zopetspitze 3188, pravi Purtscheller, ima ime od potoka v<br />

dolini Zopotnitzenbach, v pokrajini se pa imena Sopot, Zopotnitzen,<br />

Zoppetnitzen i. pod. često pojavljajo in imajo skupno poreklo: staroslovenski<br />

sapotu, kar pomeni vodna žila, pravzaprav žuborenje tekočih voda<br />

(»Wasserader, eigentlich das Rauschen fliessender Gewasser«). Za Gastacher<br />

Wande zahteva Purtscheller, da se piše Gostacher Wande, ker<br />

prihaja ime od slovenskega hosta-Gestriipp. Zettelunizach je po Purtscheller<br />

ju sedlovnica (»eingesattelte Gegend«). 32<br />

Ko je bilo strokovnjaško ugotovljeno,, da so v Visokih Turah in predvsem<br />

v Venedigerjevi skupini imena vrhov in dolin slovenska, so začeli<br />

pisati o tamošnjem prebivalstvu, češ kako se ljudje na južni strani, v<br />

nekdaj slovenskem svetu, razlikujejo od onih na severu. Tam gori so bolj<br />

zaprti in resni, v dolinah na jugu pa imajo bolj topel, mehkejši značaj.<br />

Različne so mestoma splošne poteze ljudi na tej in na oni strani, različne<br />

so navade, na južni strani so še ohranjeni stari slovenski običaji v pastirjenju<br />

itd. 33<br />

Kot smo videli, je prav v novejši dobi nekaterim Nemcem začela<br />

slovenska stvar v avstrijskih Alpah presedati. Omenili smo že znani<br />

letoviški kraj pod Venedigerjem: »Windisch — Matrei.« Na vseh zemljevidih<br />

se je tako pisal, v Hitlerjevi dobi so se pa naenkrat premislili in<br />

so mu črtali prvo polovico imena. Odpadel je Windisch, zdaj je samo<br />

Matrei (uradno »Matrei in Osttirol«). Toda sila ni bila posebno huda,<br />

ker so pa pustili še naprej veljati Windischgasten na Zgornjem Avstrijskem<br />

in številne Wind, Winden, Windisch na Tirolskem, Štajerskem in<br />

Koroškem, ki vsi živo spominjajo na Vinde — Slovene. 34 Saxa loquuntur —<br />

kamenje govori, imena pričajo! Pod Venedigerjem so še kraji Prosek,<br />

Zedlach, Welzelach, Melitz, Goriach, potok Lasnitzen — Bach, planina<br />

Lasnitzen — Alpe. Poleg toliko drugih so tam še Gubach - Spitze, Zinitzachspitze,<br />

Mullwitzaderl, ledenik Mullwitzkees ter škrbine Virschnitz —<br />

Scharte, Plenitzscharte, pod Sonnblickom Windischscharte (2727 m) in<br />

bolj na vzhodu, že v Nizkih Turah, druga Windischscharte (2306 m).<br />

Tista pod Sonnblickom je bila važen visokogorski prehod s Salzburškega<br />

31 S tem pomenom ima besedo »rega« tudi Pleteršnik in jo prav tako<br />

razlaga Rudolf Badjura: »Ljudska geografija, terensko izrazoslovje«. Državna<br />

založba Slovenije, Ljubljana, 1953, str. 166.<br />

32 Še mnogo drugih etimoloških podatkov in razlaganj imen v gorski<br />

skupini Grossvenedigerja ima že navedeni, zelo skrbno napisani članek Ludvika<br />

Purtschellerja.<br />

33 Louis Humpeler, n. m., str. 15; Ludwig Purtscheller, n. m.<br />

34 Vredno je še omeniti, da je na Bavarskem mesto Windischeschenbach,<br />

v Švici v kantonu Aargau vas Windisch, blizu Strasbourga v Franciji Wendenheim.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!