Det Sociale Tolkeprojekt - Socialstyrelsen
Det Sociale Tolkeprojekt - Socialstyrelsen
Det Sociale Tolkeprojekt - Socialstyrelsen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(Tolking ved poliklinisk behandling dekkes av Folketrygden.)<br />
Skoler og barnehager<br />
Kirketolking<br />
Politi og rettsvesen<br />
Skoler og barnehager har plikt til å dekke tolkeutgifter ved møter og<br />
samtaler der er pålagt å arrangere.<br />
Hovedpresten for døve betaler tolking ved kirkelige handlinger<br />
(begravelse, bryllup, barnedåp, konfirmasjon) som berører den<br />
hørselshemmede eller nær familie eller venner. De dekker ikke<br />
samvær etterpå, for eksempel kirkekaffe. Den hørselshemmede må<br />
være medlem av Statskirken.<br />
Dekker tolkeutgifter etter behov.<br />
(Kilde: Rådgivningskontoret for hørelshemmede)<br />
Bemærk at tolkning til dagliglivets gøremål i perioden frem til 2000 er begrænset med 60 timer pr.<br />
år og for døvblinde med 500 timer årligt. Herudover har forældre med børn i den skolepligtige alder<br />
ret til 100 timers tolkning årligt.<br />
Disse begrænsninger i tolkning til dagliglivets gøremål blev 1/7 2000 ændret til 70 timer årligt og<br />
580 timer årligt for døvblinde. Fra midt 2002 er disse begrænsninger ophævet.<br />
Sektoransvar: I Norge holdes der fast i sektoransvaret idet alle offentlige kontorer selv skal dække<br />
tolkeudgifterne. Skoler og børnehaver er forpligtet til at dække tolkeudgifter ved pligtige møder.<br />
<strong>Det</strong> er dog ikke altid, at sektoransvaret fungerer. I så tilfælde bliver tolkeudgifterne dækket via<br />
dagliglivets gøremål. Tolkebrugeren er således sikret ret til offentligt betalt tolkning.<br />
Kultur: Kulturministeriet har siden 1994 givet et årligt tilskud til teatertolkning.<br />
Administration og organisering:<br />
Frem til begyndelsen af 90érne havde man i Norge et Kuponsystem, hvor hver hørehandicappet fik<br />
udleveret et kuponhæfte med kuponer, der hver dækkede ½ tolketime.<br />
Efter det system gik man over til, at tolketjenesten holder styr på antal forbrugte tolketimer pr.<br />
person, og giver besked når 80% af disse er forbrugt.<br />
Sideløbende med ændringen i det administrative system er timeantallet blevet forøget til<br />
dagliglivets gøre mål fra 60 timer til årligt til 70 timer årligt og det sidste nye er altså, at tolk til<br />
dagliglivets gøremål er frit.<br />
Udviklingen er sket fordi nogle tolkebrugere ikke har haft timer nok, mens andre har haft for<br />
mange. Behovet for tolketimer er individuelt og ændrer sig i forhold til livsfaser, interesser m.m.<br />
Der har været en årrække med adgang til offentligt betalt tolkning. Udgifterne forventes ikke at<br />
eksplodere.<br />
Hvert amt har en hjælpemiddelcentral, der også har en tolketjeneste. Amterne modtager statstilskud.<br />
PUBLIKATIONEN ER HENTET PÅ INTERNETTET<br />
www.fc-east.dk<br />
50