Sprachliche Probleme der Atlaqviða - dies und das zur ...
Sprachliche Probleme der Atlaqviða - dies und das zur ...
Sprachliche Probleme der Atlaqviða - dies und das zur ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Sprachliche</strong> <strong>Probleme</strong> <strong>der</strong> <strong>Atlaqviða</strong> 1.8 Forschungsgeschichte<br />
mann führte zudem eine neue Strophenzählung ein <strong>und</strong> stellte dadurch eine in ihren Augen<br />
strenge, in sich stimmige numerische Form des Gedichtes fest. Das Buch wurde stark kriti-<br />
siert. Wolf 1999:59 meinte etwa, er könne „Gottzmans juristisch-moralischen Haarspalte-<br />
reien“ nicht folgen. Geradezu vernichtende Kritik äusserte Ebel 1975, <strong>der</strong> in Gottzmanns<br />
Arbeit so viele linguistische <strong>und</strong> an<strong>der</strong>e Fehler fand, <strong>das</strong>s sich Gottzmanns Doktormut-<br />
ter Wisniewski dazu veranlasst sah, eine beschwichtigende Replik auf Ebel zu verfassen<br />
(Wisniewski 1979), in <strong>der</strong> sie Gottzmann in Schutz nahm. Die Mehrzahl <strong>der</strong> von Ebel<br />
identifizierten <strong>Probleme</strong> lassen sich aber nicht wegdiskutieren, <strong>und</strong> man muss ihm – mag<br />
man von den Gotzzmannschen Interpretationen halten, was man will – auf jeden Fall da-<br />
hingehend zustimmen, <strong>das</strong>s sie die philologische Arbeit oberflächlich gemacht hat. Positiv<br />
erwähnenswert sind die guten, vergleichsweise aktuellen Literaturhinweise.<br />
In neuester Zeit haben fast nur noch Literaturwissenschaftler <strong>zur</strong> Akv. geschrieben:<br />
Finch 1981, Finch 1993, Kroesen 1992, Haimerl 1992), McMahon 1991. Diese Aufsätze<br />
drehen sich meistens um stilistische <strong>und</strong> interpretatorische Beobachtungen am Text.<br />
Neueren Datums ist auch die Übertragung des Neckel/Kuhn Glossars ins Englische, die<br />
La Farge <strong>und</strong> Tucker unternommen haben (La Farge/Tucker 1992). Es handelt sich in<br />
ester Linie um eine Übersetzung <strong>und</strong> <strong>das</strong> Glossar weicht inhaltlich nur in seltenen Fällen<br />
von seiner Vorlage ab.<br />
Die Übersetzungen <strong>der</strong> Edda, <strong>und</strong> damit die Übersetzungen <strong>der</strong> Akv., sind fast zahllos.<br />
Einige deutsche <strong>und</strong> englische Exemplare mögen hier <strong>zur</strong> Illustration genügen: Gering<br />
1892, Eis 1965, Gottzmann 1973, Genzmer 1981, Simrock bei Stange 1995, Häny 1987,<br />
Krause 2001 (deutsch); Bellows 1926, Dronke 1969, Auden/Taylor 1981, Larrington<br />
1996, Ewing 1996 (englisch).<br />
30