04.11.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF - Deutsch

Открыть в формате PDF - Deutsch

Открыть в формате PDF - Deutsch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка<br />

http://de-fremdsprache.com<br />

«Es ist gut, dass Sie da sind, Tschanz», sagte Bärlach (Это хорошо, что <strong>в</strong>ы здесь, Чанц,<br />

– сказал Берлах). «Wir müssen den Fall Schmied besprechen (мы должны обсудить<br />

дело Шмида). Sie sollen ihn der Hauptsache nach übernehmen (Вы должны осно<strong>в</strong>ное<br />

дело <strong>в</strong>зять на себя, übernehmen – принять /на себя/), ich bin nicht so gesund (не<br />

со<strong>в</strong>сем здоро<strong>в</strong>).»<br />

2 In seinem Bureau ging es ihm besser. Er setzte sich hinter den Schreibtisch<br />

und holte die eingeschlossene Mappe des Toten hervor.<br />

Bärlach war noch immer in die Mappe vertieft, als sich um zehn Uhr Tschanz bei<br />

ihm meldete, der schon am Vortage spät nachts aus seinen Ferien heimgekehrt war.<br />

Bärlach fuhr zusammen, denn im ersten Moment glaubte er, der tote Schmied<br />

komme zu ihm. Tschanz trug den gleichen Mantel wie Schmied und einen ähnlichen<br />

Filzhut. Nur das Gesicht war anders; es war ein gutmütiges, volles Antlitz.<br />

«Es ist gut, dass Sie da sind, Tschanz», sagte Bärlach. «Wir müssen den Fall<br />

Schmied besprechen. Sie sollen ihn der Hauptsache nach übernehmen, ich bin<br />

nicht so gesund.»<br />

3 «Ja», sagte Tschanz, «ich weiß Bescheid (я <strong>в</strong> курсе: «знаю информацию»).»<br />

Tschanz setzte sich, nachdem er den Stuhl an Bärlachs Schreibtisch gerückt hatte<br />

(прид<strong>в</strong>инул стул к письменному столу), auf den er nun den linken Arm legte (на<br />

который он теперь положил ле<strong>в</strong>ую руку). Auf dem Schreibtisch war die Mappe<br />

Schmieds aufgeschlagen (на столе была раскрытая папка Шмида, aufschlagen –<br />

раскры<strong>в</strong>ать /книгу/).<br />

Bärlach lehnte sich in seinen Sessel zurück (Берлах откинулся <strong>в</strong> с<strong>в</strong>оем кресле).<br />

«Ihnen kann ich es ja sagen», begann er (Вам я могу <strong>в</strong>едь сказать, – начал он,<br />

beginnen-begann-begonnen), «ich habe zwischen Konstantinopel und Bern Tausende von<br />

Polizeimännern gesehen, gute und schlechte (от Константинополя до Берна я по<strong>в</strong>идал<br />

тысячи полицейских, хороших и плохих, zwischen – между).<br />

Viele waren nicht besser als das arme Gesindel (многие были не лучше того бедного<br />

сброда), mit dem wir die Gefängnisse aller Art bevölkern (которым мы заполняем<br />

<strong>в</strong>сякого рода тюрьмы, das Gefängnis: fangen-fing-gefangen – ло<strong>в</strong>ить; das Volk –<br />

народ), nur dass sie zufällig auf der andern Seite des Gesetzes standen (<strong>в</strong>от только что<br />

случайно они оказались по другую сторону закона, der Zufall – случай/ность/; das<br />

Gesetz).<br />

24

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!