04.11.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF - Deutsch

Открыть в формате PDF - Deutsch

Открыть в формате PDF - Deutsch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка<br />

http://de-fremdsprache.com<br />

Er zog einen kleinen Taschenkalender hervor und erklärte, dass dies Schmieds<br />

Kalender sei.<br />

«Ich kenne ihn», nickte Bärlach, «es steht nichts drin, was wichtig ist.»<br />

Tschanz widersprach: «Schmied hat sich für Mittwoch den zweiten November ein G<br />

notiert. An diesem Tage ist er kurz vor Mitternacht ermordet worden, wie der<br />

Gerichtsmediziner meint. Ein weiteres G steht am Mittwoch, dem<br />

sechsundzwanzigsten, und wieder am Dienstag dem achtzehnten Oktober.»<br />

«G kann alles Mögliche heißen», sagte Bärlach, «ein Frauenname oder sonst was.»<br />

«Ein Frauenname kann es kaum sein», erwiderte Tschanz, «Schmieds Freundin<br />

heißt Anna, und Schmied war solid.»<br />

8 «Von der weiß ich auch nichts», gab der Kommissär zu (о ней я тоже ничего не<br />

знаю, – признался комиссар, etwas zugeben – признаться <strong>в</strong> чем-нибудь<br />

/согласиться/); und wie er sah, dass Tschanz über seine Unkenntnis erstaunt war (когда<br />

он у<strong>в</strong>идел, что Чанц его незнанием уди<strong>в</strong>лен), sagte er: «Mich interessiert eben nur, wer<br />

Schmieds Mörder ist, Tschanz (меня интересует именно только, кто убийца Шмида).»<br />

Der sagte höflich: «Natürlich» (<strong>в</strong>ежли<strong>в</strong>о сказал: «Конечно»), schüttelte den Kopf und<br />

lachte (покачал голо<strong>в</strong>ой и засмеялся, schütteln – трясти): «Was Sie doch für ein<br />

Mensch sind, Kommissär Bärlach (что же Вы за чело<strong>в</strong>ек, комиссар).»<br />

Bärlach sprach ganz ernsthaft (сказал со<strong>в</strong>ершенно серьезно):<br />

«Ich bin ein großer alter schwarzer Kater, der gern Mäuse frisst (я большой старый<br />

черный кот, который охотно ест: «жрет» мышей, fressen – есть /о жи<strong>в</strong>отных/;<br />

жрать).»<br />

Tschanz wusste nicht recht, was er darauf erwidern sollte und erklärte endlich (не знал<br />

толком, что <strong>в</strong>озразить/от<strong>в</strong>етить на это, и наконец сказал):<br />

«An den Tagen, die mit G bezeichnet sind (<strong>в</strong> дни, помеченные «Г»), hat Schmied<br />

jedesmal den Frack angezogen und ist mit seinem Mercedes davongefahren (Шмид<br />

каждый раз наде<strong>в</strong>ал фрак и уезжал на с<strong>в</strong>ое мерседесе, anziehen, zog an,<br />

angezogen).»<br />

«Woher wissen Sie das wieder (а это Вы откуда знаете)?»<br />

«Von Frau Schönler.»<br />

«So so», antwortete Bärlach und schwieg (так-так, – от<strong>в</strong>етил Берлах и замолчал). Aber<br />

dann meinte er: «Ja, das sind Tatsachen (потом он сказал: «Да, это факты»).»<br />

30

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!