Открыть в формате PDF - Deutsch
Открыть в формате PDF - Deutsch
Открыть в формате PDF - Deutsch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка<br />
http://de-fremdsprache.com<br />
Er zog einen kleinen Taschenkalender hervor und erklärte, dass dies Schmieds<br />
Kalender sei.<br />
«Ich kenne ihn», nickte Bärlach, «es steht nichts drin, was wichtig ist.»<br />
Tschanz widersprach: «Schmied hat sich für Mittwoch den zweiten November ein G<br />
notiert. An diesem Tage ist er kurz vor Mitternacht ermordet worden, wie der<br />
Gerichtsmediziner meint. Ein weiteres G steht am Mittwoch, dem<br />
sechsundzwanzigsten, und wieder am Dienstag dem achtzehnten Oktober.»<br />
«G kann alles Mögliche heißen», sagte Bärlach, «ein Frauenname oder sonst was.»<br />
«Ein Frauenname kann es kaum sein», erwiderte Tschanz, «Schmieds Freundin<br />
heißt Anna, und Schmied war solid.»<br />
8 «Von der weiß ich auch nichts», gab der Kommissär zu (о ней я тоже ничего не<br />
знаю, – признался комиссар, etwas zugeben – признаться <strong>в</strong> чем-нибудь<br />
/согласиться/); und wie er sah, dass Tschanz über seine Unkenntnis erstaunt war (когда<br />
он у<strong>в</strong>идел, что Чанц его незнанием уди<strong>в</strong>лен), sagte er: «Mich interessiert eben nur, wer<br />
Schmieds Mörder ist, Tschanz (меня интересует именно только, кто убийца Шмида).»<br />
Der sagte höflich: «Natürlich» (<strong>в</strong>ежли<strong>в</strong>о сказал: «Конечно»), schüttelte den Kopf und<br />
lachte (покачал голо<strong>в</strong>ой и засмеялся, schütteln – трясти): «Was Sie doch für ein<br />
Mensch sind, Kommissär Bärlach (что же Вы за чело<strong>в</strong>ек, комиссар).»<br />
Bärlach sprach ganz ernsthaft (сказал со<strong>в</strong>ершенно серьезно):<br />
«Ich bin ein großer alter schwarzer Kater, der gern Mäuse frisst (я большой старый<br />
черный кот, который охотно ест: «жрет» мышей, fressen – есть /о жи<strong>в</strong>отных/;<br />
жрать).»<br />
Tschanz wusste nicht recht, was er darauf erwidern sollte und erklärte endlich (не знал<br />
толком, что <strong>в</strong>озразить/от<strong>в</strong>етить на это, и наконец сказал):<br />
«An den Tagen, die mit G bezeichnet sind (<strong>в</strong> дни, помеченные «Г»), hat Schmied<br />
jedesmal den Frack angezogen und ist mit seinem Mercedes davongefahren (Шмид<br />
каждый раз наде<strong>в</strong>ал фрак и уезжал на с<strong>в</strong>ое мерседесе, anziehen, zog an,<br />
angezogen).»<br />
«Woher wissen Sie das wieder (а это Вы откуда знаете)?»<br />
«Von Frau Schönler.»<br />
«So so», antwortete Bärlach und schwieg (так-так, – от<strong>в</strong>етил Берлах и замолчал). Aber<br />
dann meinte er: «Ja, das sind Tatsachen (потом он сказал: «Да, это факты»).»<br />
30