04.11.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF - Deutsch

Открыть в формате PDF - Deutsch

Открыть в формате PDF - Deutsch

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка<br />

http://de-fremdsprache.com<br />

9 Nun kletterte der Wagen die Weinberge hinauf (теперь машина <strong>в</strong>збиралась по<br />

склонам <strong>в</strong>инограднико<strong>в</strong> <strong>в</strong><strong>в</strong>ерх). Bärlach öffnete das Fenster und blickte auf den See<br />

hinunter (открыл окно и смотрел на озеро <strong>в</strong>низ). Über der Petersinsel standen einige<br />

Sterne (над остро<strong>в</strong>ом Петра стояло несколько з<strong>в</strong>езд, der Stern). Im Wasser spiegelten<br />

sich die Lichter (<strong>в</strong> <strong>в</strong>оде отражались огни), und über den See raste ein Motorboot (а по<br />

озеру неслась моторная лодка, das Boot). Spät um diese Jahreszeit (поздно для этого<br />

<strong>в</strong>ремени года), dachte Bärlach. Vor ihnen in der Tiefe lag Twann und hinter ihnen Ligerz<br />

(перед ними <strong>в</strong> долине лежал = находился Т<strong>в</strong>анн, за ними – Лигерц, liegen-laggelegen).<br />

Sie nahmen eine Kurve und fuhren nun gegen den Wald (сделали по<strong>в</strong>орот и поехали к<br />

лесу, nehmen-nahm-genommen – брать, «<strong>в</strong>зяли по<strong>в</strong>орот»), den sie vor sich in der<br />

Nacht ahnten (который угады<strong>в</strong>ался <strong>в</strong> ночи, ahnen – предчу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ать). Tschanz<br />

schien etwas unsicher (казался несколько неу<strong>в</strong>еренным, scheinen-schien-geschienen)<br />

und meinte, vielleicht gehe dieser Weg nur nach Schernelz (и сказал /<strong>в</strong>ысказал мнение/,<br />

что, может, дорога идет только <strong>в</strong> Шернельц). Als ihnen ein Mann entgegenkam (когда<br />

им по<strong>в</strong>стречался один чело<strong>в</strong>ек, entgegen – на<strong>в</strong>стречу), stoppte er (он остано<strong>в</strong>ился).<br />

«Geht es hier nach Lamboing (это дорога на Ламбуэн)?»<br />

«Nur immer weiter und bei der weißen Häuserreihe am Waldrand rechts in den Wald<br />

hinein (/следуйте/ <strong>в</strong>се <strong>в</strong>ремя <strong>в</strong>перед, а у ряда белых домо<strong>в</strong> на краю леса – напра<strong>в</strong>о <strong>в</strong><br />

лес)», antwortete der Mann, der in einer Lederjacke steckte und seinem Hündchen pfiff<br />

(одетый <strong>в</strong> кожаную куртку, и с<strong>в</strong>истнул с<strong>в</strong>оей собачке, pfeifen-pfiff-gepfiffen), das weiß<br />

mit einem schwarzen Kopf im Scheinwerferlicht tänzelte (которая, белая, с черной<br />

голо<strong>в</strong>ой, пританцо<strong>в</strong>ы<strong>в</strong>ала <strong>в</strong> с<strong>в</strong>ете фар, der Schein – с<strong>в</strong>ет: werfen – бросать; der<br />

Scheinwerfer – фара).<br />

«Komm, Ping-Ping!»<br />

9 Nun kletterte der Wagen die Weinberge hinauf. Bärlach öffnete das Fenster<br />

und blickte auf den See hinunter. Über der Petersinsel standen einige Sterne. Im<br />

Wasser spiegelten sich die Lichter, und über den See raste ein Motorboot. Spät um<br />

diese Jahreszeit, dachte Bärlach. Vor ihnen in der Tiefe lag Twann und hinter ihnen<br />

Ligerz.<br />

Sie nahmen eine Kurve und fuhren nun gegen den Wald, den sie vor sich in der<br />

Nacht ahnten. Tschanz schien etwas unsicher und meinte, vielleicht gehe dieser<br />

Weg nur nach Schernelz. Als ihnen ein Mann entgegenkam, stoppte er.<br />

«Geht es hier nach Lamboing?»<br />

44

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!