27.12.2013 Aufrufe

Internationalität der Besucher und Aussteller erreicht ... - Bauverlag

Internationalität der Besucher und Aussteller erreicht ... - Bauverlag

Internationalität der Besucher und Aussteller erreicht ... - Bauverlag

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

ceramitec 2003<br />

<strong>Internationalität</strong> <strong>der</strong><br />

<strong>Besucher</strong> <strong>und</strong> <strong>Aussteller</strong><br />

<strong>erreicht</strong> neue Rekordwerte<br />

Die ceramitec 2003 konnte sich <strong>der</strong> weltweit<br />

schwierigen wirtschaftlichen Situation nicht entziehen:<br />

Ausstellungsfläche, <strong>Aussteller</strong>- <strong>und</strong> <strong>Besucher</strong>anzahl<br />

<strong>erreicht</strong>en nicht die Ergebnisse <strong>der</strong> ceramitec<br />

2000. Ein deutlich positives Signal ist aber die<br />

zunehmende <strong>Internationalität</strong> sowohl <strong>der</strong> <strong>Aussteller</strong><br />

als auch <strong>der</strong> <strong>Besucher</strong>.<br />

Die diesjährige Messe wurde von <strong>Aussteller</strong>n <strong>und</strong> <strong>Besucher</strong>n<br />

mit Spannung erwartet. Hofften viele <strong>Aussteller</strong> bei <strong>der</strong> letzten<br />

Veranstaltung im Jahr 2000 noch, dass das „Tal <strong>der</strong> Tränen“ endlich<br />

durchschritten sei, ging dieses Mal ein großer Teil mit gedämpfteren<br />

Erwartungen nach München. Viele <strong>der</strong> von uns angesprochenen<br />

<strong>Aussteller</strong> gaben dann aber an, dass ihre Erwartungen<br />

übertroffen wurden <strong>und</strong> zeigten sich mit dem Messeverlauf<br />

<strong>und</strong> dem Interesse <strong>und</strong> <strong>der</strong> Qualität <strong>der</strong> Fachbesucher sehr zufrieden.<br />

Der allgemeine Tenor war: „Bleibt zu hoffen, dass viele<br />

<strong>der</strong> besprochenen Projekte jetzt auch verwirklicht werden!“<br />

Die ceramitec fand nun zum zweiten Mal auf dem neuen<br />

Messegelände in München-Riem statt. Die Hallenanordnung<br />

war dieses Mal insgesamt übersichtlicher als im Jahr 2000. In<br />

den Hallen B1 bis B3 wurden Maschinen, Anlagen <strong>und</strong> Geräte<br />

für die Fein-, Feuerfest- <strong>und</strong> Technische Keramik sowie die<br />

Pulvermetallurgie präsentiert.<br />

Die Interessenten für den Bereich Grobkeramik konnten sich<br />

erst einen Überblick in Halle A1 über die Angebote an Roh<strong>und</strong><br />

Zusatzstoffen <strong>und</strong> dann in Halle A2 über Feuerfeste Werkstoffe,<br />

Brennhilfsmittel, Öfen <strong>und</strong> Ausrüstungen verschaffen.<br />

In Halle A3 wurden dann wie<strong>der</strong> die Maschinen, Anlagen <strong>und</strong><br />

Geräte für die Grobkeramik präsentiert.<br />

Internationality of visitors<br />

and exhibitors reaches<br />

new record figures<br />

The ceramitec 2003 could not detach itself from the<br />

difficult economic situation worldwide: the exhibition<br />

area and the number of visitors and exhibitors<br />

did not reach the results of the ceramitec 2000.<br />

However a definitely positive signal is the increasing<br />

internationality of both the exhibitors and the visitors.<br />

This year’s trade fair was awaited by exhibitors and visitors<br />

with tense anticipation. While many exhibitors at the last<br />

event in 2000 hoped that the “valley of tears” had been overcome,<br />

this time a large number travelled to Munich with<br />

more subdued expectations. Many of the exhibitors we spoke<br />

to indicated however that their expectations were surpassed<br />

and that they were very satisfied with the development of the<br />

trade fair and with the interest and the quality of the visitors<br />

from the industry. The general tenor was: “Let’s hope that<br />

many of the projects discussed will now be put into practice!”<br />

For the second time the ceramitec took place at the new exhibition<br />

site in Munich-Riem. This time the arrangement of the<br />

halls was altogether clearer than in 2000. Machines, plants<br />

and equipment for fine ceramics, refractories and technical


Highlight <strong>der</strong> Eröffnungsveranstaltung:<br />

Keramik fürs Space Shuttle<br />

Dr. Bonnie J. Dunbar, Assistant Director am NASA Johnson<br />

Space Center in Houston, Texas, beeindruckte die geladenen<br />

Gäste mit ihrer Eröffnungsrede über den Einsatz von Keramik<br />

im Weltraum.<br />

Die erfahrene NASA-Astronautin, die fünf Weltraumflüge<br />

absolvierte <strong>und</strong> dabei mehr als 1208 St<strong>und</strong>en (50 Tage) im All<br />

zubrachte, kam über ihre Arbeit als Keramikexpertin zum<br />

Space Shuttle-Programm. Ihre Ausführungen über die Entwicklung<br />

des Hitzeschutzschildes für das Shuttle zeigten auf,<br />

welche Möglichkeiten <strong>der</strong> Einsatz von Keramik bietet. Hielt<br />

ein Hitzeschild aus Verb<strong>und</strong>materialien früher nur einen Flug,<br />

können mit den heute eingesetzten Keramik-Fliesen bis zu<br />

100 Flüge absolviert werden. In einer Entwicklungsdauer von<br />

9 Jahren wurden die keramischen Fliesen immer leichter <strong>und</strong><br />

hitzewi<strong>der</strong>standsfähiger. Die anwesenden Vertreter <strong>der</strong> Grobkeramik<br />

waren von diesen Einsatzmöglichkeiten keramischer<br />

Werkstoffe begeistert <strong>und</strong> regten den Werbeslogan „Keramik<br />

– perfekt für den Weltraum <strong>und</strong> auch für Ihr Haus!“ an.<br />

Mehr Pioniergeist <strong>und</strong> „Entwicklung on the job“<br />

gefor<strong>der</strong>t<br />

Etwa 3,5 Mrd. 8 hat die Keramikmaschinenindustrie <strong>der</strong><br />

westlichen Industriestaaten im vergangenen Jahr weltweit<br />

umgesetzt. Paul Eirich, Vorsitzen<strong>der</strong> des Fachbeirates <strong>der</strong> ceramitec<br />

<strong>und</strong> <strong>der</strong> Fachabteilung Keramikmaschinen im Verband<br />

Deutscher Maschinen- <strong>und</strong> Anlagenbau (VDMA), rechnet für<br />

2003 allenfalls mit einer Steigerung im unteren einstelligen<br />

Prozentbereich. Eirich for<strong>der</strong>te die Industrie auf, ihre Ausgaben<br />

für Forschung <strong>und</strong> Entwicklung weiter zu steigern. In<br />

Deutschland liegt <strong>der</strong> Anteil im Maschinenbau bei durchschnittlich<br />

2,8 % vom Umsatz. Das sei nicht genug. Die<br />

Quote sollte im mehrjährigen Durchschnitt mindestens 4 bis<br />

5 Prozent betragen.<br />

Forciert werden müsse die „Entwicklung on the job“, also vor<br />

Ort, beim K<strong>und</strong>en. Allerdings seien die Abnehmer kaum<br />

bereit, das damit verb<strong>und</strong>ene Risiko mitzutragen. Eirich: „Auf<br />

Prototypanlagen, die während des Betriebes vor Ort beim<br />

K<strong>und</strong>en in den ersten Monaten optimiert werden, will sich,<br />

ceramics and also the pow<strong>der</strong> metallurgy sector were presented<br />

in Halls B1 to B3.<br />

Those interested in the heavy clay sector were first able to<br />

gain an overview in Hall A1 of the raw materials and additives<br />

offered, and then study the refractory materials, kiln furniture,<br />

kilns and equipment presented in Hall A2. Machinery, plants<br />

and equipment for the heavy clay sector were accommodated<br />

in Hall A3.<br />

Highlight of the opening event:<br />

Ceramics for the Space Shuttle<br />

Dr. Bonnie J. Dunbar, Assistant Director at the NASA Johnson<br />

Space Center in Houston, Texas, impressed the invited guests<br />

with her opening speech on the use of ceramics in space.<br />

The experienced NASA astronaut, who has completed five<br />

space flights and spent more than 1208 hours (50 days) in<br />

space, came to the Space Shuttle programme through her<br />

work as ceramics expert. Her report on the development of<br />

the heat protection shield for the Shuttle demonstrated the<br />

possibilities offered by the use of ceramics. While a heat shield<br />

made of composite materials lasted earlier for only one flight,<br />

up to 100 flights can be completed with the ceramic tiles<br />

used today. In a development phase lasting nine years, the<br />

ceramic tiles became increasingly lighter and more heat resistant.<br />

The representatives of the heavy clay sector among the<br />

audience were enthusiastic about these application possibilities<br />

for ceramic materials and suggested the advertising slogan<br />

“Ceramics – perfect for space and also for your house!”<br />

More pioneer spirit and “development on the job”<br />

called for<br />

Last year the ceramic machinery industry of the western<br />

industrial nations achieved a turnover worldwide of aro<strong>und</strong><br />

3.5 billion 8. Paul Eirich, Chairman of the Advisory Board of<br />

the ceramitec and of the Ceramic Machinery Division of the<br />

German Machinery and Plant Constructors Association<br />

(VDMA), reckons at the outside with a percentage increase in<br />

the lower single figure range. Eirich called on the industry to<br />

further increase its expenditure for research and development.<br />

In Germany the proportion lies on average in the


sofern <strong>der</strong> Hersteller nicht das volle Ausfallrisiko übernimmt,<br />

kaum einer einlassen.“ Das hätte dann oft zur Folge, dass <strong>der</strong><br />

K<strong>und</strong>e sich nicht für die neue, son<strong>der</strong>n die alte, wenn auch<br />

bewährte, Lösung entschiede.<br />

Firmen, die sich auf ein kombiniertes Risiko einließen, entwickelten<br />

sich schneller, seien immer auf dem neuesten Stand<br />

<strong>der</strong> Technik <strong>und</strong> damit besser konkurrenzfähig. Eirich weiter:<br />

„Etwas mehr Pioniergeist täte hier gut.“<br />

<strong>Besucher</strong> <strong>und</strong> <strong>Aussteller</strong><br />

Die ceramitec 2003 musste gegenüber <strong>der</strong> Veranstaltung im<br />

Jahr 2000 einen <strong>Besucher</strong>rückgang von r<strong>und</strong> 10 % <strong>und</strong> einen<br />

<strong>Aussteller</strong>rückgang von r<strong>und</strong> 7 % hinnehmen.<br />

Tabelle 1: Fakten zur ceramitec<br />

Table 1: Facts about ceramitec<br />

Ceramitec Ceramitec<br />

2000 2003<br />

Ausstellungsfläche<br />

Exhibition area [m 2 ] 70000 58000<br />

<strong>Aussteller</strong> / Exhibitors<br />

Anzahl gesamt / Total number 823 765<br />

aus dem Ausland / from abroad 523 (63%) 492 (64%)<br />

Anzahl <strong>der</strong> Län<strong>der</strong>/Number of countries 39 41<br />

Durchschnittliche Ausstellungsfläche/<br />

<strong>Aussteller</strong><br />

Average exhibition area/exhibitor [m 2 ] 85 76<br />

<strong>Besucher</strong>/Visitors<br />

Anzahl gesamt/Total number 28 660 25 000<br />

aus dem Ausland/from abroad 51% 60%<br />

Anzahl <strong>der</strong> Län<strong>der</strong>/Number of countries 85 106<br />

Die kurz darauf veranstaltete Cersaie zog als „Fliesenmesse“<br />

sicher einige <strong>Besucher</strong> dieses Fachgebietes ab. Die <strong>der</strong>zeit<br />

schwierige wirtschaftliche Lage in vielen Län<strong>der</strong>n war wahrscheinlich<br />

ein weiterer Gr<strong>und</strong>. Dieses Mal besuchten vielfach<br />

die Entschei<strong>der</strong> <strong>und</strong> weniger die interessierten Mitarbeiter die<br />

Messe, was in Gesprächen mit <strong>Aussteller</strong>n bestätigt wurde.<br />

Die Qualität <strong>der</strong> <strong>Besucher</strong> wurde dadurch als sehr hoch eingeschätzt.<br />

Startete die Messe am Dienstag noch verhalten, waren viele<br />

Messestände in den Hallen A1 bis A3 von Mittwoch bis Freitag<br />

sehr gut besucht. In Halle A3 präsentierten sich insgesamt<br />

112 <strong>Aussteller</strong>, die ausschließlich bis hauptsächlich für den<br />

Bereich Maschinen <strong>und</strong> Anlagen für die Grobkeramik tätig<br />

sind. In den Hallen A1 <strong>und</strong> A2 stellten weitere Zulieferer <strong>und</strong><br />

Rohstofflieferanten aus. In den Hallen B1 <strong>und</strong> B2 präsentierten<br />

sich Firmen, die schwerpunktmäßig auf an<strong>der</strong>en Gebieten<br />

tätig sind, aber auch in die grobkeramische Industrie liefern.<br />

Ein Teil <strong>der</strong> <strong>Aussteller</strong> verzichtete auf großflächige Stände <strong>und</strong><br />

die Präsentation von Maschinen <strong>und</strong> Anlagen <strong>und</strong> stellte Neuentwicklungen<br />

zum Beispiel per Videosequenzen vor. Die<br />

Messestände wurden für intensive K<strong>und</strong>engespräche genutzt.<br />

Die Ausstellungsfläche war gegenüber <strong>der</strong> ceramitec 2000<br />

deutlich geringer. Durchschnittlich gesehen waren die Stände<br />

2003 auch kleiner als zur letzten Messe.<br />

Zur ceramitec 2000 war <strong>der</strong> Großteil <strong>der</strong> italienischen Firmen<br />

auch mit Maschinen <strong>und</strong> Anlagen vertreten. Diesmal hatten<br />

nur die italienischen Marktführer <strong>und</strong> einige kleinere Unternehmen<br />

auf dem Gebiet <strong>der</strong> Grobkeramik eigene Stände in<br />

Halle A3. Der Verband <strong>der</strong> italienischen Keramikmaschinenbauer,<br />

Acimac, hatte für 56 Unternehmen eine kollektive Präsentation<br />

„TechGate“ in Halle B3 organisiert, auf einer Fläche<br />

von 2 700 m 2 . Maschinen <strong>und</strong> Produkte wurden hier aber<br />

region of 2.8% of turnover. This is not sufficient. Over an<br />

average of several years the proportion should amount at<br />

least to four to five per cent.<br />

“Development on the job“ should also be stepped up, i.e. on<br />

the spot, at the customer. However the buyers are hardly prepared<br />

to share the risk involved. Eirich: “Hardly anyone is willing<br />

to venture on prototype plants, which are optimized during<br />

operation in the customer’s works in the first few months,<br />

unless the manufacturer takes over the full risk of failure.” This<br />

often resulted in the customer deciding in favour of the old<br />

but time-tested solution instead of the new one.<br />

Companies which embark on a combined risk develop more<br />

quickly, are always up to date with the state of the art and are<br />

therefore more competitive. Eirich continued: „A little more<br />

pioneer spirit would be a good thing here.“<br />

Visitors and exhibitors<br />

Compared to the event in 2000, the ceramitec 2003 had to<br />

accept a decline in the number of visitors of aro<strong>und</strong> 10% and<br />

in the number of exhibitors of aro<strong>und</strong> 7%.<br />

The Cersaie as a “tile fair“, which was held shortly afterwards,<br />

surely drew away a few visitors from this sector. The present<br />

difficult economic situation in many countries was probably<br />

another reason. This time in many cases it was the decisionmakers<br />

who visited the exhibition and to a lesser extent the<br />

interested employees, which was confirmed in discussions<br />

with exhibitors. Consequently the quality of the visitors was<br />

assessed as being very high.<br />

While the exhibition got off to a restrained start on Tuesday,<br />

many stands in Halls A1 to A3 were very well attended from<br />

Wednesday to Friday. In Hall A3, altogether 112 exhibitors<br />

operating solely or mainly in the heavy clay machinery and<br />

plant sector presented their products. Further suppliers and<br />

raw material producers exhibited in Halls A1 and A2. Companies<br />

whose main point of emphasis lies in other sectors but<br />

also supply to the heavy clay industry exhibited in Halls B1<br />

and B2.<br />

Some of the exhibitors managed without large-area stands<br />

and the presentation of machinery and plant and instead<br />

introduced new developments for example in video<br />

sequences. The stands were used for intensive discussions<br />

with customers. The exhibition area was significantly smaller<br />

compared to ceramitec 2000. On average the stands in 2003<br />

were smaller than at the last exhibition.<br />

At the ceramitec 2000 the majority of the Italian firms also<br />

presented machinery and plant. This time only the Italian<br />

market lea<strong>der</strong>s and a few smaller firms in the heavy clay sector<br />

had their own stands in Hall A3. The association of Italian<br />

ceramic machinery manufacturers Acimac had organized a<br />

collective presentation “TechGate“ for 56 firms on an area of<br />

2 700 m 2 in Hall B3. However the emphasis of the presentation<br />

was less on machinery and products. The joint stand,<br />

modelled on a typical Italian piazza, was intended to serve as<br />

an ideal location for meetings with customers and visitors.<br />

Many exhibitors spoke of high-quality discussions with top<br />

clients. During the exhibition many contracts were also negotiated<br />

and often concluded. This was assessed at the fair as a<br />

signal for a significant upswing of international demand.<br />

Asked about the countries of origin of the visitors, many<br />

exhibitors in Hall A3 mentioned Russia and Eastern Europe<br />

particularly often, but also the Near East and Middle East,<br />

South America and India. From the point of view of the<br />

exhibitors, the unusually high internationality in international<br />

comparison and the comprehensive range of products were<br />

14 ZI 11/2003


weniger präsentiert. Der Gemeinschaftsstand, einer typischen<br />

italienischen Piazza nachempf<strong>und</strong>en, sollte als idealer Standort<br />

für Treffen mit K<strong>und</strong>en <strong>und</strong> <strong>Besucher</strong>n dienen.<br />

Viele <strong>Aussteller</strong> berichteten von qualitativ hochwertigen<br />

Gesprächen mit Top-K<strong>und</strong>en. Es wurden während <strong>der</strong> Messe<br />

auch Vertragsabschlüsse in die Wege geleitet <strong>und</strong> häufig unter<br />

Dach <strong>und</strong> Fach gebracht. Dies wurde auf <strong>der</strong> Messe als Signal<br />

für eine deutliche Belebung <strong>der</strong> internationalen Nachfrage<br />

bewertet.<br />

Angesprochen auf die Herkunftslän<strong>der</strong> <strong>der</strong> <strong>Besucher</strong> nannten<br />

viele <strong>Aussteller</strong> in Halle A3 beson<strong>der</strong>s oft Russland <strong>und</strong> Osteuropa,<br />

aber auch den Nahen <strong>und</strong> Mittleren Osten sowie<br />

Südamerika <strong>und</strong> Indien. Die gerade im internationalen Vergleich<br />

außergewöhnlich hohe <strong>Internationalität</strong> <strong>und</strong> die umfassende<br />

Produktpalette waren aus Sicht <strong>der</strong> <strong>Aussteller</strong> in diesem<br />

Jahr mehr denn je die Trumpfkarte <strong>der</strong> ceramitec. Die <strong>Besucher</strong>einbußen<br />

ließen sich aus Sicht vieler <strong>Aussteller</strong> durch das<br />

in diesem Jahr deutlich internationalere Publikum kompensieren.<br />

ceramitec <strong>und</strong> Tecnargilla – Was passiert 2006?<br />

Das war eine oft gestellte Frage <strong>der</strong> <strong>Aussteller</strong> <strong>und</strong> <strong>Besucher</strong>.<br />

Die Ankündigung, die Tecnargilla im Zwei-Jahres-Rhythmus<br />

<strong>und</strong> somit 2006 im selben Jahr wie die ceramitec durchzuführen,<br />

stieß bei den befragten Grobkeramikern <strong>und</strong> Anlagenbauern<br />

teilweise auf Unsicherheit <strong>und</strong> Unverständnis.<br />

Speziell für die <strong>Aussteller</strong> als Zulieferer <strong>der</strong> Grobkeramik kann<br />

es 2006 eine schwierige Entscheidung werden: Gehen sie nur<br />

auf eine Messe o<strong>der</strong> auf beide, dann aber mit reduziertem<br />

Einsatz? Für 2006 ist wahrscheinlich noch entscheidend, wie<br />

sich die italienischen <strong>und</strong> deutschen Keramikmaschinenhersteller<br />

verhalten.<br />

Eine zukünftig nicht zu vernachlässigende Größe ist auch die<br />

Entwicklung des Maschinenbaus in an<strong>der</strong>en Län<strong>der</strong>n, wie<br />

z. B. China, <strong>und</strong> wie sich die Anlagenbauer dieser Län<strong>der</strong> in<br />

<strong>der</strong> Zukunft verhalten werden. Paul Eirich sagte auf <strong>der</strong> Eröffnungspressekonferenz:<br />

„Mit China ist ein neuer Mitbewerber<br />

auf dem Markt, mit dem die europäische Industrie mittelfristig<br />

verstärkt rechnen muss. In China hat sich innerhalb verhältnismäßig<br />

kurzer Zeit eine starke Keramikmaschinenindustrie<br />

entwickelt, die zunehmend <strong>und</strong> teilweise schon jetzt mit<br />

Erfolg versucht, zu exportieren. Das zeigt auch die Präsenz 15<br />

chinesischer <strong>Aussteller</strong> auf <strong>der</strong> ceramitec. Bei <strong>der</strong> letzten ceramitec<br />

vor drei Jahren waren es nur zwei.“<br />

Produkte <strong>und</strong> Innovationen<br />

Die ceramitec 2003 war, wie schon die ceramitec 2000, keine<br />

Messe <strong>der</strong> großen Neuheiten. Gezeigt wurden vor allem Optimierungen<br />

an bestehenden Maschinen, Anlagen <strong>und</strong> Systemen<br />

sowie verbesserte Automatisierungslösungen.<br />

Die Zi-Redaktion hat sich auf <strong>der</strong> ceramitec 2003 umgeschaut<br />

<strong>und</strong> die Neuheiten zusammengestellt, die in den Vorberichten<br />

in Zi 7/2003, Zi 8/2003 <strong>und</strong> Zi 9/2003 nicht detailliert<br />

beschrieben wurden. Auf Gr<strong>und</strong> <strong>der</strong> großen <strong>Aussteller</strong>zahl<br />

<strong>und</strong> des hohen <strong>Besucher</strong>aufkommens an den Ständen war es<br />

nicht möglich, mit allen Zulieferern <strong>der</strong> Grobkeramik zu sprechen.<br />

Die Übersicht erhebt daher keinen Anspruch auf Vollständigkeit.<br />

Vorstellen wollen wir auch ausgewählte Neuheiten aus den<br />

Gebieten Fein-, Feuerfest- <strong>und</strong> Technische Keramik. Vielleicht<br />

sehen wir manche Lösungen schon auf <strong>der</strong> nächsten ceramitec<br />

– angepasst für die Grobkeramik. – Fis –<br />

more than ever the trump cards of the ceramitec this year.<br />

Many exhibitors held the view that the decline in the number<br />

of visitors was compensated this year by the definitely more<br />

international attendance.<br />

ceramitec and Tecnargilla – What will happen in 2006?<br />

This question was posed often by exhibitors and visitors. The<br />

announcement that the Tecnargilla would now be held every<br />

two years and therefore in 2006 in the same year as the<br />

ceramitec, met partly with uncertainty and lack of un<strong>der</strong>standing<br />

among the heavy clay specialists and plant constructors<br />

who were asked about the situation.<br />

Especially for the exhibitors supplying the heavy clay sector,<br />

2006 will call for a difficult decision: Will they go to only one<br />

fair or to both, but with reduced expenditure? A decisive factor<br />

in 2006 will probably be how the Italian and German<br />

ceramic machinery manufacturers will react.<br />

Another aspect not to be ignored in future is also the development<br />

of the machine construction sector in other countries<br />

such as China, and how the plant constructors in these countries<br />

will act in future. At the opening press conference, Paul<br />

Eirich said: “With China a new competitor is on the market,<br />

which the European industry must reckon with to a greater<br />

extent in the medium term. Within a relatively short period of<br />

time a strong ceramic machinery industry has developed in<br />

China, which is increasing its efforts to export, to some extent<br />

already with success. This is demonstrated by the presence of<br />

15 Chinese exhibitors at the ceramitec. At the last ceramitec<br />

three years ago there were only two.”<br />

Products and innovations<br />

ceramitec 2003 – like the ceramitec 2000 – was not an exhibition<br />

of great new developments. Above all, optimizations of<br />

existing machines, plants and systems as well as improved<br />

automation solutions were shown.<br />

The Zi editorial staff has looked aro<strong>und</strong> during the ceramitec<br />

2003 and has put together a summary of the new developments<br />

which were not described in detail in the preview<br />

reports in Zi 7/2003, Zi 8/2003 and Zi 9/2003. Due to the<br />

large number of exhibitors and the hosts of visitors on the<br />

stands, it was not possible to talk to all suppliers of the heavy<br />

clay sector. Therefore the survey does not claim to be complete.<br />

We would also like to present selected new developments<br />

from the fields of fine ceramics, refractories and technical<br />

ceramics. Perhaps we will see various solutions already at the<br />

next ceramitec – adapted for the heavy clay sector. – Fis –<br />

ZI 11/2003<br />

15


News<br />

Rotho präsentierte „Die Revolution in <strong>der</strong><br />

Schnelltrocknung“<br />

Das auf <strong>der</strong> ceramitec 2000 mit größtem<br />

Interesse bedachte Schnelltrocknerkonzept<br />

MobilSystem mit Prallanströmung<br />

ist inzwischen marktreif.<br />

Rotho präsentierte das lieferfähige<br />

MobilSystem als Originalversion. Viele<br />

Gesprächspartner bezeichneten dieses<br />

als ein Messe-Highlight auf dem<br />

Gebiet <strong>der</strong> Grobkeramik.<br />

MobilSystem<br />

Das MobilSystem setzt mit <strong>der</strong> integrierten<br />

Prallanströmung <strong>der</strong> Formlinge<br />

sowohl im Hinblick auf die Trocknungszeiten<br />

als auch auf die Trocknungsqualität<br />

einen völlig neuen<br />

technischen Standard. Mit dem Mobil-<br />

System, das sowohl für Flächen- als<br />

auch für Zubehörziegel geeignet ist,<br />

wird ein wirtschaftlicher Trocknungsprozess<br />

mit einem hohen Maß an Prozesssicherheit<br />

realisiert. Dabei kann die<br />

Trocknungszeit um bis zu 75 % verkürzt<br />

werden, <strong>und</strong> das bei einer deutlichen<br />

Qualitätssteigerung des getrockneten<br />

Ziegels. Eine Aktivierung<br />

vorhandener Trockner ist möglich.<br />

Weitere Vorteile sind:<br />

n Geringer Platzbedarf<br />

n Sichere Projektauslegung durch<br />

RothoMobil-Vorversuche<br />

n Schnelles Einfahren des Trockners<br />

n Senkung <strong>der</strong> Betriebskosten <strong>und</strong><br />

Investitionskosten<br />

Das Kernstück des Systems bilden die<br />

MobilSystem-Module, die aus Plateau-<br />

Trocknungszeit[h| / Drying time [h]<br />

Rotho presented “The revolution in fast drying”<br />

Das MobilSystem wurde als Originalversion ausgestellt<br />

The MobilSystem was exhibited as the original version<br />

Trocknungszeiten Konventionell / MobilSystem<br />

Drying times: Conventional / MobilSystem<br />

MobilSystem<br />

Extreme Verkürzung <strong>der</strong> Trocknungszeit<br />

MobilSystem<br />

Extreme reduction of the drying time<br />

Ziegelwerk I Ziegelwerk II<br />

Flachziegel Flachdachpf.<br />

(ohne Wulst) (Pressfalz mit<br />

10,5 St./m 2 Wulst)<br />

18,6 St./m 2<br />

Plant I<br />

Plant II<br />

Flat roofing tile Flat pantile<br />

(without bulb) (pressed interlocking<br />

joint with<br />

10.5 tiles/m 2 bulb) 8.6 tiles/m 2<br />

Konventionell – Fläche<br />

Conventional – flat tiles<br />

Ziegelwerk III Ziegelwerk IV<br />

Biberschwanzziegel<br />

(Pressfalz mit<br />

Flachdachpf.<br />

(Strang) Wulst)<br />

35 St./m 2 13 St./m 2<br />

Plant III Plant IV<br />

Plain roofing tile Flat pantile<br />

(extruded)<br />

35 tiles/m 2<br />

MobilSystem – Fläche<br />

MobilSystem – flat tiles<br />

Ziegelwerk V<br />

Ortgang<br />

(Pressfalz mit<br />

Wulst)<br />

Plant V<br />

Verge (pressed<br />

(pressed interlocking<br />

joint joint with bulb)<br />

interlocking<br />

with bulb)<br />

13 tiles/m 2<br />

Konventionell – Zubehör<br />

Conventional – accessories<br />

Ziegelwerk VI<br />

Ortgang<br />

(Pressfalz mit<br />

Wulst)<br />

Plant VI<br />

Verge (pressed<br />

interlocking<br />

joint with bulb)<br />

Vergleich <strong>der</strong> Trocknungszeiten verschiedener Flächen- <strong>und</strong> Zubehörmodelle<br />

Comparison of drying times for different flat roofing tiles and accessories<br />

MobilSystem – Zubehör<br />

MobilSystem – accessories<br />

The fast drying concept<br />

MobilSystem<br />

with impact air flow,<br />

which attracted great<br />

interest at the<br />

ceramitec 2003, has<br />

now reached market<br />

maturity. Rotho presented<br />

the now available<br />

MobilSystem as<br />

the original version.<br />

Many discussion partners<br />

described this as<br />

one of the exhibition<br />

highlights in the<br />

heavy clay sector.<br />

MobilSystem<br />

With its integrated<br />

impact air flow onto<br />

the products, the<br />

MobilSystem sets a<br />

completely new technical<br />

standard both in<br />

regard to the drying<br />

times and the drying<br />

quality. With the<br />

MobilSystem, which<br />

is suitable for both<br />

flat roofing tiles and<br />

accessory tiles, an<br />

economical drying<br />

process is achieved<br />

with a high degree of<br />

process safety. Here<br />

the drying time can<br />

be reduced by up to<br />

75% and at the same time there is a significant<br />

quality improvement in the dried<br />

product. Activation of existing dryers is possible.<br />

Further advantages are:<br />

n low space requirement<br />

n safe project layout through preliminary<br />

tests with the RothoMobil<br />

n fast running-in of the dryer<br />

n reduction of operating costs and investment<br />

costs<br />

The MobilSystem modules, which consist of<br />

plateau car and drying supports stacked<br />

above and next to each other, form the<br />

heart of the system. The air guiding channels<br />

integrated in the drying supports are<br />

the special feature here. The upper and<br />

lower sides of these channels are perforated<br />

and thus generate a defined impact air flow<br />

onto the surfaces of the products. This has<br />

proved to be particularly suitable for the<br />

fast drying of clay roofing tiles. Push-on<br />

QuickPoints achieve optimum support of<br />

the products attuned to the impact air flow.<br />

In the MobilSystem module each individual<br />

16 ZI 11/2003


News<br />

wagen sowie über- <strong>und</strong> nebeneinan<strong>der</strong> gestapelten Formlingsträgern<br />

bestehen. Das beson<strong>der</strong>e Merkmal sind die in die<br />

Formlingsträger integrierten Luftführungskanäle. Die Ober<strong>und</strong><br />

Unterseiten dieser Kanäle sind gelocht <strong>und</strong> erzeugen so<br />

eine definierte Prallströmung auf die Formlingsoberflächen.<br />

Diese hat sich als beson<strong>der</strong>s geeignet für die Dachziegelschnelltrocknung<br />

erwiesen. Eine auf die Prallströmung abgestimmte<br />

Abstützung <strong>der</strong> Formlinge wird durch aufgesteckte<br />

QuickPoints <strong>erreicht</strong>. In dem MobilSystem-Modul wird je<strong>der</strong><br />

einzelne Formling durch eine definierte <strong>und</strong> identische Strömung<br />

gleich behandelt, was die Gr<strong>und</strong>lage für eine schonende<br />

Schnelltrocknung ist. Der Trocknerbaukörper im Quatro-<br />

System gewährleistet durch seinen optimal isolierenden,<br />

wärmebrückenfreien <strong>und</strong> dichten Aufbau die Einhaltung <strong>der</strong><br />

Trocknungsparameter.<br />

RothoMobil<br />

Der Versuchstrockner wird vor Ort zum Ermitteln <strong>und</strong> Optimieren<br />

<strong>der</strong> Leistungsfähigkeit von Trocknungssystemen in<br />

Abhängigkeit zur Ziegelmasse <strong>und</strong> zur Formlingsgeometrie<br />

eingesetzt. Im Trocknungsraum können übliche Trocknungsverfahren<br />

sowie die Systeme QuickPoint <strong>und</strong> MobilSystem<br />

getestet werden. Mit den eingebauten Aggregaten wie<br />

Dampfluftbefeuchter, Heizregister <strong>und</strong> regelbarem Ventilator<br />

werden Klimakurven gefahren, die direkt auf die Produktionsanlage<br />

übertragbar sind. Alle wesentlichen Verfahrensdaten<br />

<strong>und</strong> die Gewichtsabnahme werden aufgezeichnet <strong>und</strong> in<br />

einem Diagramm dargestellt.<br />

Verdés präsentiert Vakuumstrangpresse 074<br />

Die Firma Talleres Felipe Verdés S.A. präsentierte eine Neuentwicklung,<br />

die speziell für Hersteller hochwertiger, extrudierter<br />

Produkte wie Spaltplatten o<strong>der</strong> an<strong>der</strong>e Son<strong>der</strong>formen <strong>und</strong><br />

Son<strong>der</strong>produkte konzipiert ist: die neue Vakuumstrangpresse<br />

074, die als Kombi-Modell konstruiert ist.<br />

Hauptmerkmal <strong>der</strong> neuen Strangpresse ist die leichte <strong>und</strong><br />

uneingeschränkte Zugänglichkeit nicht nur zum Schneckenkörper<br />

<strong>und</strong> zur Vakuumkammer, son<strong>der</strong>n auch zum kompletten<br />

Vorverdichtungsbereich des Mischers. Diese neue<br />

Die Vakuumstrangpresse 074 ist speziell zur Extrusion von<br />

Produkten wie Spaltplatten o<strong>der</strong> an<strong>der</strong>e Son<strong>der</strong>formen <strong>und</strong><br />

-produkte konzipiert<br />

The de-airing extru<strong>der</strong> 074 is specially designed for the extrusion<br />

of products such as split tiles or other special shapes and<br />

products<br />

ZI 11/2003<br />

17


News<br />

Konstruktion eignet sich insbeson<strong>der</strong>e für Anlagen, wo häufige<br />

Massen- o<strong>der</strong> Farbwechsel erfor<strong>der</strong>lich sind. Damit können<br />

Stillstandzeiten reduziert <strong>und</strong> gegenseitige Verunreinigungen<br />

verschiedener Tonmassen vermieden werden. Eine oberhalb<br />

<strong>der</strong> Vakuumkammer angeordnete Inspektionstür macht die<br />

Wartung <strong>der</strong> Strangpresse noch einfacher. Sie ermöglicht es,<br />

Wartungsarbeiten in kürzester Zeit durchführen zu können,<br />

ohne dass dieser Bereich <strong>der</strong> Strangpresse geöffnet werden<br />

muss.<br />

Die Extru<strong>der</strong>- <strong>und</strong> Mischerwellen sind mittels zweier Motoren<br />

mit direkter Kupplung unabhängig voneinan<strong>der</strong> angetrieben.<br />

In beiden sorgen Frequenzumrichter für optimale<br />

Betriebsbedingungen für<br />

jedes Produkt bzw. Format.<br />

Zum Aggregat gehört ein<br />

weiteres unabhängiges<br />

Reduktionsgetriebe für die<br />

Zuführpaddel in <strong>der</strong> Vakuumkammer,<br />

die eine gleichmäßige<br />

<strong>und</strong> effektive Materialzufuhr<br />

zur Schnecke<br />

garantieren.<br />

Talleres Felipe Verdés S.A.<br />

Ctra. Igualada-Sitges, km2<br />

E-08788 Vilanova del Camí<br />

(Barcelona)<br />

Tel.: +34/93 806 06 06<br />

Fax: +34/93 806 04 11<br />

comercial@verdes.com<br />

www.verdes.com<br />

product receives the same treatment by a defined and identical<br />

flow, which is the basis of gentle fast drying. The dryer<br />

structure in the Quatro system guarantees the observance of<br />

the drying parameters due to its optimally insulating, tight<br />

construction without thermal bridges.<br />

RothoMobil<br />

The test dryer is used on site to determine and optimize the<br />

performance of drying systems as a function of the brick mass<br />

and the geometry of the product. The usual drying processes<br />

and also the systems QuickPoint and MobilSystem can be<br />

tested in the drying room.<br />

Rotho Robert Thomas Metall<strong>und</strong><br />

Elektrowerke<br />

GmbH & Co. KG<br />

Hellerstraße 6<br />

D-57290 Neunkirchen<br />

Tel.: +49/27 35 78 80<br />

Fax: +49/27 35 78 85 59<br />

info@rotho.de<br />

www.rotho.de<br />

With the built-in aggregates<br />

such as steam air humidifier,<br />

heating register and controllable<br />

fan, climate curves are<br />

run which can be applied<br />

directly to the production<br />

plant. All essential process<br />

data and the weight<br />

decrease are recorded and<br />

presented in a diagram.<br />

Technische Daten<br />

Strangpresse<br />

Schneckendurchmesser:<br />

350 bzw. 400 mm<br />

Leistung:<br />

75 bis 90 kW<br />

Mischer<br />

Trog-Nutzlänge:<br />

1 900 mm<br />

Trog-Nutzbreite:<br />

730 mm<br />

Vorverdichtungs-Schneckendurchmesser: 500 mm<br />

Leistung:<br />

36 bis 45 kW<br />

Kapazität (grüne Ware) 5 bis 10 m 3 /h<br />

Abmessungen<br />

Höhe:<br />

1 780 mm<br />

Breite:<br />

2 025 mm<br />

Länge:<br />

6 050 mm<br />

Gesamtgewicht:<br />

9 000 kg<br />

Keller HCW: Innovative Technik schafft<br />

Anziehungspunkte<br />

Unter diesem Motto präsentierte sich <strong>der</strong> Anlagenbauer auf<br />

<strong>der</strong> ceramitec.<br />

So wurde bei dem bewährten Universalabschnei<strong>der</strong>, dessen<br />

Antriebstechnik erst vor kurzem komplett überarbeitet wurde,<br />

jetzt die komplett neu konstruierte Ankantvorrichtung zu dem<br />

Abschnei<strong>der</strong> vorgestellt. Diese noch leistungsstärkere Ankantvorrichtung<br />

wird im Bereich <strong>der</strong> Pflasterklinker- <strong>und</strong> Mauerziegelproduktion<br />

mit angefasten Kanten eingesetzt.<br />

Ein weiterer Anziehungspunkt war die Stanze mit vorgeschalteter<br />

Profiliereinrichtung. Gr<strong>und</strong>lage <strong>der</strong> Entwicklung <strong>der</strong> Profiliereinrichtung<br />

waren umfassende Diskussionen zwischen<br />

K<strong>und</strong>en <strong>und</strong> Konstrukteuren. Die Anlage bietet unendliche<br />

Möglichkeiten zur Profilierung von flachextrudierten Tonsträngen.<br />

Das bewährte Arbeitsprinzip <strong>der</strong> dahinter positionierten<br />

Stanze wurde nicht verän<strong>der</strong>t. Zur Leistungssteigerung<br />

wurden <strong>der</strong> Kopfrahmen sowie <strong>der</strong> Stanztisch verlängert<br />

<strong>und</strong> das bewährte Antriebssystem des Universalabschnei<strong>der</strong>s<br />

übernommen. Durch eine Verlängerung des Kopfrahmens<br />

können nun zwei Platten des Formates 300 x 300 mm in<br />

einem Arbeitstakt produziert werden. In diesem Fall bedeutet<br />

das eine Leistung von 76 Platten pro Minute.<br />

Verdés presents de-airing extru<strong>der</strong> 074<br />

Talleres Felipe Verdés S.A. came out with a new development<br />

specially designed for manufacturers of highly added value<br />

extruded products such as split tiles or other special shapes<br />

and special products: the new de-airing extru<strong>der</strong> 074, conceived<br />

as a Combi model.<br />

The main feature of this new extru<strong>der</strong> is its easy and total<br />

accessibility not only to the auger body and vacuum chamber<br />

but also to the entire pre-compression area of the mixer. This<br />

new construction is especially convenient for installations<br />

where frequent raw material or colour changes are required,<br />

reducing downtime and preventing contamination between<br />

different clays. In addition an inspection door over the vacuum<br />

chamber gives this extru<strong>der</strong> excellent serviceability,<br />

enabling the maintenance tasks to be carried out in less time<br />

without having to open this extru<strong>der</strong> area.<br />

The extru<strong>der</strong> and mixer shafts are independently driven by<br />

means of two direct coupling motors. In both of these, frequency<br />

converters provide for optimum operating conditions<br />

for each product and shape. There is another independent<br />

motor-reducer for the feeding blades located in the vacuum<br />

chamber, which ensure uniform and effective feed into the<br />

auger.<br />

Technical data<br />

Extru<strong>der</strong><br />

Auger diameters:<br />

350 or 400 mm<br />

Power:<br />

75 up to 90 kW<br />

Mixer<br />

Working length of trough:<br />

1 900 mm<br />

Working width of trough:<br />

730 mm<br />

Diameter of pre-compression augers: 500 mm<br />

Power:<br />

36 up to 45 kW<br />

Output (green ware): 5 up to 10 m 3 /h<br />

Dimensions<br />

Height:<br />

1 780 mm<br />

Width:<br />

2 025 mm<br />

Length:<br />

6 050 mm<br />

Total weight:<br />

9 000 kg<br />

18 ZI 11/2003


News<br />

Bild 1: Neu entwickelte Ankantung für Universalabschnei<strong>der</strong><br />

Fig. 1: Newly developed chamfering device for universal cutter<br />

Keller HCW Universalabschnei<strong>der</strong> mit neu entwickelter<br />

Ankantung <strong>und</strong> „Elektronischer Kurvenscheibe“<br />

Die pneumatischen Drehantriebe wurden durch elektrische<br />

Servo-Getriebemotoren ersetzt. Des Weiteren wurde die<br />

Ankantung konstruktiv überarbeitet, um Einstellungen <strong>und</strong><br />

Werkzeugwechsel deutlich zu vereinfachen. Zusammengefasst<br />

ergeben sich folgende Vorteile:<br />

Höhere Leistung durch elektrische Antriebstechnik<br />

n Ankantmesser einzeln einstellbar<br />

n Zurzeit Einsatz von bis zu 3 Ankantwerkzeugen möglich<br />

bessere Ankantqualität<br />

n Reproduzierbarer Tausch <strong>der</strong> Werkzeugsätze bei Formatumstellung<br />

geringe Rüstzeit<br />

n Geringere Anzahl von Werkzeugsätzen erfor<strong>der</strong>lich, da<br />

Schubstangen getauscht werden können<br />

geringere Anschaffungskosten<br />

Der Universalabschnei<strong>der</strong> mit „Elektronischer Kurvenscheibe“<br />

überzeugt durch sein einfaches Antriebskonzept. Hierdurch<br />

ergeben sich folgende Vorteile:<br />

Hohe Leistungen<br />

Mit keinem an<strong>der</strong>en Antriebskonzept (we<strong>der</strong> Linearantriebe<br />

noch mechanische Kurvenscheibe) können so hohe Leistungen<br />

(geringe Taktzeiten) gefahren werden wie mit einem Kurbelantrieb<br />

Einfache Antriebskomponenten<br />

Zwei identische Standard-Servo-Getriebemotoren mit Doppelschubkurbel<br />

für die Tisch- <strong>und</strong> Schneiddrahtbewegung<br />

n Wenig Verschleiß, da einfacher Antriebsaufbau (keine<br />

mechanische Kurvenscheiben) <strong>und</strong> in Großserie gefertigte<br />

<strong>und</strong> somit ausgereifte „Standard-Servo-Getriebemotoren“<br />

Elektronische Kurvenscheiben vom Tisch <strong>und</strong> Schneiddraht<br />

können unabhängig voneinan<strong>der</strong> gesteuert werden<br />

Im Gegensatz zur mechanischen Kurvenscheibe besteht somit<br />

kein starr zusammenhängen<strong>der</strong> Bewegungsablauf zwischen<br />

Tisch <strong>und</strong> Schneiddraht.<br />

n 40 % mehr Zeit für die Schneidphase (im Vergleich zur<br />

mechanischen Kurvenscheibe bei gleicher Taktzeit)<br />

n Optimaler Schnittgeschwindigkeitsverlauf für jedes Produkt<br />

bei maximaler Leistung<br />

n Hohe Standzeiten des Schneiddrahtes durch geringe, dem<br />

Produkt angepasste Schnittgeschwindigkeiten<br />

n Hohe Flexibilität durch Son<strong>der</strong>fahrweisen (z. B. Schneiden<br />

von oben nach unten <strong>und</strong> von unten nach oben)<br />

n Schnittlängen von 0 bis ∞ bei hoher Schnittgenauigkeit<br />

(somit ist <strong>der</strong> Abschnei<strong>der</strong> auch als Batzenabschnei<strong>der</strong> einsetzbar)<br />

Keller HCW: Innovative technology creates centres<br />

of attraction<br />

Un<strong>der</strong> this motto the plant constructor presented its programme<br />

at the ceramitec.<br />

For the reliable universal cutter, in which the drive technology<br />

was only recently completely revised, a chamfering device<br />

with a completely new design was now introduced for the<br />

cutter. This even more effective chamfering device is used in<br />

the production of clinker pavers and masonry bricks with<br />

chamfered edges.<br />

A further focus of attention was the puncher with upstream<br />

profiling device. Comprehensive discussions between clients<br />

and design engineers formed the basis for the development<br />

of this profiling device. The plant offers endless possibilities<br />

for texturing of flat extruded clay columns. The reliable operating<br />

principle of the downstream puncher was not changed.<br />

To increase performance, the head frame and the punching<br />

table were extended and the proven drive system of the universal<br />

cutter was adopted. By extending the head frame, two<br />

tiles in the format 300 x 300 mm can now be produced in<br />

one work cycle. In this case this means an output of 76 tiles<br />

per minute.<br />

Keller HCW universal cutter with newly developed<br />

chamfering device and “electronic cam disks”<br />

The pneumatic turning drives were replaced by electric servo<br />

gear motors. Furthermore the chamfering device was<br />

redesigned to facilitate adjustments and tool changes. In<br />

summary, the following advantages result:<br />

Higher output through electric drive technology<br />

n Chamfering knives individually adjustable<br />

n At present the use of up to 3 chamfering tools is possible<br />

Improved chamfering quality<br />

n Reproducible replacement of tool sets for change of format<br />

Short set-up time<br />

n Lower number of tool sets necessary as connecting rods<br />

can be exchanged<br />

Lower acquisition costs<br />

The universal cutter with “electronic cam disks” convinces<br />

with its simple drive concept. The following advantages<br />

result:<br />

High outputs<br />

With no other drive concept (neither linear drive nor mechanical<br />

cam disk) such high outputs (short cycle times) can be<br />

achieved than with a crank drive.<br />

Simple drive components<br />

Two identical standard servo gear motors with double crank<br />

mechanism for the movement of cutting table and cutting<br />

wire<br />

n Low wear due to the simple drive structure (no mechanical<br />

cam disks) and industrial scale manufacture and therefore<br />

matured “standard servo gear motors”<br />

The electronic cam disks of the cutting table and cutting<br />

wire can be controlled independently from each other<br />

In contrast to mechanical cam disks, there is no rigid connection<br />

between the operation of the cutting table and cutting<br />

wire<br />

n 40% more time for the cutting phase (compared to the<br />

mechanical cam disk with the same cycle time)<br />

n Optimum cutting speed for each product with maximum<br />

output<br />

n High service life of cutting wires due to low cutting speeds<br />

adapted to the product<br />

ZI 11/2003<br />

19


News<br />

n Verwendung auch<br />

bei steif verpressten<br />

Rohstoffen möglich,<br />

da Einsatz verstärkter<br />

Führungsrahmen<br />

Kein Reversierbetrieb<br />

<strong>der</strong> Antriebe notwendig<br />

n Sehr geringer Verschleiß<br />

<strong>der</strong> Mechanik<br />

n Hohe Leistungen,<br />

da die Antriebe<br />

keine Umkehrdrehbewegungen<br />

durchführen<br />

Formschnitte ohne<br />

mechanische Kulissen<br />

n Geringe Rüstzeiten<br />

n Geringer Verschleiß<br />

Optimierungen <strong>der</strong> Schneidkurven bei verän<strong>der</strong>ten<br />

Produkteigenschaften problemlos möglich<br />

Weitere Highlights des Universalabschnei<strong>der</strong>s sind:<br />

n Pneumatisches Drahtlüftsystem<br />

n Automatische Drahtnachziehvorrichtung<br />

n Mehrdrahtschneidtisch für Universalabschnei<strong>der</strong><br />

Flachstanzer mit vorgeschaltetem Rustikator<br />

Einen Generationswechsel hat die Firma Keller HCW bei <strong>der</strong><br />

bewährten Flachstanze für flach extrudierte Wand- <strong>und</strong><br />

Bodenplatten vollzogen. Auf Gr<strong>und</strong> <strong>der</strong> positiven Erfahrungen<br />

mit <strong>der</strong> „Elektronischen Kurvenscheibe“ bei den Universalabschnei<strong>der</strong>n<br />

wurde für die Flachstanze das gleiche Antriebskonzept<br />

gewählt. Somit ergeben sich auch für die Flachstanze<br />

die im ersten Abschnitt beschriebenen Vorteile.<br />

Des Weiteren wurde für den speziellen Anwendungsfall von<br />

bis zu 600 mm breiten wie auch langen Platten die Konstruktion<br />

<strong>der</strong> Flachstanze im Bereich <strong>der</strong> tragenden wie auch <strong>der</strong><br />

bewegten Teile verän<strong>der</strong>t. So werden nun im Kopfrahmen<br />

leichtere wie auch stabilere Aluminiumstrangprofile genutzt.<br />

Stanzsystem<br />

n Als Stanzwerkzeug dienen eingespannte gelaserte Fe<strong>der</strong>stahlbleche<br />

mit einer Stärke von 0,5 mm<br />

n Unterschiedliches Schwindungsverhalten <strong>der</strong> Platten kann<br />

durch die Einstellung <strong>der</strong> Stanzmesser korrigiert werden<br />

n Arbeitsreihenfolge <strong>der</strong> Stanzmesser ist so gewählt, dass ein<br />

Einklemmen des Tonstranges zwischen 2 Stanzmessern<br />

nicht eintritt. Nie<strong>der</strong>halter, die am Stanzwerkzeughalter<br />

befestigt <strong>und</strong> ca. 1 mm oberhalb des Tonstranges angeordnet<br />

sind, sorgen dafür, dass selbstklebende Tonstränge<br />

nicht angehoben werden<br />

Bild 3: Stanzwerkzeug<br />

Fig. 3: Punching tool<br />

n<br />

n<br />

Bild 2: Flachstanze mit vorgeschaltetem Rustikator<br />

Fig. 2: Flat puncher with upstream rusticator<br />

Foto/Photo: Messe München/Loske<br />

n<br />

Gr<strong>und</strong>träger / base beam<br />

Klemmstück mit Ankantfase<br />

clamping piece with chamfer<br />

Messer / knife<br />

n High flexibility due to special<br />

operations (e.g. cutting is<br />

possible from top to bottom<br />

and from bottom to top)<br />

n Cutting lengths from 0 to ∞<br />

with high cutting accuracy<br />

(thus the cutter can also be<br />

used as slug cutter)<br />

n It can also be used for stiffextruded<br />

raw material by<br />

using reinforced guide<br />

frames<br />

Reversing operation of the<br />

drives is not required<br />

n Very low wear of the<br />

mechanical parts<br />

n High outputs, since the<br />

drives do not carry out<br />

reverse rotations<br />

Contour cuts without mechanical connecting links<br />

n Short set-up times<br />

n Low wear<br />

Cutting curves can be optimized without problem in case<br />

of changed product characteristics<br />

Further highlights of the universal cutter are:<br />

n Pneumatic wire lifting system<br />

n Automatic wire re-tightening device<br />

n Multi wire cutting table for universal cutter<br />

Flat puncher with upstream rusticator<br />

Keller HCW has completed a generation change with the reliable<br />

flat puncher for flat extruded wall and floor tiles. Due to<br />

the positive experience gained with the ”electronic cam disk”<br />

in the universal cutters, the same drive concept was selected<br />

for the flat puncher. Consequently the same advantages<br />

described in the first section also apply for the flat puncher.<br />

Furthermore, for the special case of application for tiles with a<br />

width and length up to 600 mm, the design of the flat<br />

puncher was modified in regard to both the bearing and the<br />

moving parts. Lighter and also more stable aluminium<br />

extruded profiles are now used in the head frame.<br />

Punching system<br />

n Tensioned, lasered spring steel sheets with a thickness of<br />

0.5 mm serve as punching tools<br />

n Different shrinkage rates of tiles can be corrected by<br />

adjusting the punching knives<br />

n The operational sequence of the punching knives is selected<br />

so that the clay column is not clamped in between<br />

2 punching knives. Holding-down devices, which are fixed<br />

on the punching tool hol<strong>der</strong> and arranged approx. 1 mm<br />

above the clay column, ensure that even sticky clay<br />

columns are not lifted up.<br />

Varied product design<br />

n The design of the spring steel sheet hol<strong>der</strong>s allows for rectangular,<br />

ro<strong>und</strong>ed and also chamfered edges<br />

n The spring steel sheet hol<strong>der</strong>s are designed so that they<br />

can form a chamfer, a ro<strong>und</strong>ed edge, a rustic edge or a<br />

straight edge during punching. (Fig. 3)<br />

Rusticator<br />

The rusticator is equipped with four profiling rollers, each<br />

with a separate drive. For different roller diameters, the speed<br />

of the individual rollers adapts to the clay column speed.<br />

Profiling rollers installed directly behind the die make it possible<br />

to roll various repeatable or non-repeatable textures on<br />

20 ZI 11/2003


News<br />

Vielfältige Produktgestaltung<br />

n Ausführung <strong>der</strong> Fe<strong>der</strong>stahlblechhalter erlaubt rechtwinklige,<br />

abger<strong>und</strong>ete <strong>und</strong> auch abgeschrägte Ecken<br />

n Fe<strong>der</strong>stahlhalter sind so ausgeführt, dass sie beim Stanzen<br />

<strong>der</strong> Formlinge eine Fase, eine Abr<strong>und</strong>ung, eine rustikale<br />

Kante o<strong>der</strong> auch eine gerade Kante bilden (Bild 3)<br />

Rustikator<br />

Die Rustikatoreinrichtung ist mit vier getrennt voneinan<strong>der</strong><br />

angetriebenen Profilrollen ausgestattet. Für verschiedene Rollendurchmesser<br />

passt sich die Drehzahl <strong>der</strong> einzelnen Rollen<br />

<strong>der</strong> Tonstranggeschwindigkeit an.<br />

Profilierrollen, angeordnet unmittelbar hinter dem M<strong>und</strong>stück,<br />

bieten die Möglichkeit des Einwalzens verschiedener<br />

wie<strong>der</strong>kehren<strong>der</strong> o<strong>der</strong> nicht wie<strong>der</strong>kehren<strong>der</strong> Strukturen auf<br />

<strong>der</strong> Oberfläche <strong>der</strong> Produkte. Dem Glasieren im nassen o<strong>der</strong><br />

getrockneten Zustand, dem Bedrucken vor dem Glasurbrand<br />

o<strong>der</strong> dem Schleifen <strong>und</strong> Polieren bei unglasierten Produkten<br />

sind nahezu keine Grenzen<br />

gesetzt. Weitere Vorteile<br />

sind:<br />

n Schnellwechselsystem für<br />

den Rollenwechsel<br />

n Komfortable Höhenverstellung<br />

<strong>der</strong> Profilrollen<br />

n Hohe Flexibilität durch<br />

getrennte Servo-Antriebe<br />

Keller HCW GmbH<br />

Postfach 2064<br />

D-49470 Ibbenbüren-<br />

Laggenbeck<br />

Tel.: +49/54 51 850<br />

Fax: +49/54 51 85 310<br />

info@keller.de<br />

www.keller.de<br />

Bild 4: Die Rustikatoreinrichtung ist mit vier getrennt voneinan<strong>der</strong><br />

angetriebenen Profilrollen ausgestattet<br />

Fig. 4: The rusticator installation is fitted with four profiling rollers,<br />

each with a separate drive<br />

the surface of the products. There are almost no limits in<br />

regard to glazing of wet or dry products, printing before<br />

glaze firing, or grinding and polishing in the case of unglazed<br />

products. Further advantages are:<br />

n quick-change system for roller change<br />

n convenient height adjustment of the profiling rollers<br />

n high flexibility due to separate drives<br />

Vollautomatisches Hubbodenofen-Konzept <strong>und</strong><br />

multifunktionales Handling-Gerät zum Be- <strong>und</strong><br />

Entladen von Ofenwagen<br />

Eisenmann stellte ein vollautomatisches Hubboden-System<br />

speziell für Technische Keramik <strong>und</strong> ein MultiShuttle für den<br />

Glattbrand von Porzellan vor.<br />

Hubbodenofen-System<br />

Das System besteht aus bis zu zehn modular aufgebauten<br />

Hubbodenöfen, die von einem roboterähnlichen Verfahrwagen<br />

bedient werden. Die diskontinuierlich betriebenen Öfen<br />

werden von unten bestückt <strong>und</strong> können durch das neu entwickelte<br />

Konzept vollautomatisch in vor- <strong>und</strong> nachgelagerte<br />

kontinuierliche Produktionsbereiche eingeb<strong>und</strong>en werden.<br />

Das Handling-Mobil ist mit seiner intelligenten Steuerung<br />

sehr vielseitig. Das in einer Schiene unter <strong>der</strong> Hubbodenofen-<br />

Achse hängende Gefährt bildet den Schnittpunkt zwischen<br />

Brennprozess <strong>und</strong> peripherer Warenent- <strong>und</strong> -verladestation.<br />

Der schwebende Handhabungsautomat entnimmt Türme mit<br />

zu brennenden Werkstücken dem Rohwarenspeicher, fährt<br />

zum Ofen <strong>und</strong> übergibt sie dort <strong>der</strong> nach unten abgesenkten<br />

Bodenplatte. Der ganze Vorgang ist ebenso vollautomatisch<br />

wie das Anheben des Bodenelements, womit sich <strong>der</strong> auf<br />

einer Stahlplattform fest verankerte Ofen abschließen lässt.<br />

Der entgegengesetzte Prozess beginnt, sobald <strong>der</strong> Ofen fertig<br />

gebrannte Ware freisetzt. Der Bela<strong>der</strong>oboter, <strong>der</strong> in <strong>der</strong> Zwischenzeit<br />

benachbarte Öfen ver- <strong>und</strong> entsorgt hat, rollt heran<br />

<strong>und</strong> entriegelt die Bodenplatte, die sich sofort absenkt. Nach<br />

diesem Signal ergreift <strong>der</strong> Arm des Handling-Mobils den Turm<br />

ohne weitere Befehlseingabe <strong>und</strong> transportiert ihn zurück<br />

zum Fertigwarenspeicher an <strong>der</strong> Ofenperipherie. Danach<br />

führt das Handling-System einen neuen Be- <strong>und</strong> Entladezyklus<br />

aus.<br />

ZI 11/2003<br />

21


News<br />

Fully automatic lift-base kiln shuttle concept and<br />

multi-functional handling unit for loading and<br />

unloading of kiln cars<br />

Eisenmann presented a fully automatic lift-base system especially<br />

for technical ceramics and a MultiShuttle for glost firing<br />

of porcelain.<br />

Im Hubbodenofen kann auch nach dem TurboFiring-Prinzip<br />

gebrannt werden<br />

In the lift-base kiln, firing can also be carried out according to<br />

the TurboFiring principle<br />

Je nach K<strong>und</strong>enwunsch <strong>und</strong> Produktionsanfor<strong>der</strong>ung können<br />

die Öfen unterschiedliche Dimensionen <strong>und</strong> Designformen<br />

aufweisen: Single-, aber auch beispielsweise Twin-Modelle in<br />

doppelter Größe <strong>und</strong> mit zwei Bodenöffnungen. Auch die<br />

Brenntechnologien <strong>der</strong> einzelnen Aggregate können sich<br />

unterscheiden:<br />

n integrierte o<strong>der</strong> mit separater Entbin<strong>der</strong>ung plus angeschlossener<br />

Thermischer Nachverbrennung (TNV)<br />

n elektrische o<strong>der</strong> Gasbeheizung<br />

n Betrieb in definierter Atmosphäre<br />

n Betrieb mit TurboFiring<br />

Alle Hubbodenofen-Modelle basieren auf dem gleichen Konstruktionsprinzip:<br />

auf multiplen, bereits vormontierten Einzelmodulen,<br />

die komplett mit Ventilatoren, Elektroinstallation<br />

<strong>und</strong> Heizelementen am Einbauort eintreffen. Die Monteure<br />

stellen lediglich die Schnittstellen zum Schaltschrank <strong>und</strong> zu<br />

den Heizmedien her.<br />

Das modulare Anlagenkonzept ist beson<strong>der</strong>s für K<strong>und</strong>en mit<br />

kleinen o<strong>der</strong> mittleren Bauteilgrößen, stark schwankenden<br />

Chargenmengen <strong>und</strong> häufig variierenden Brennprozessen<br />

geeignet. Das Konzept lässt sich sukzessive<br />

ausbauen: Die Brennlinie kann bei einer<br />

Produktionserweiterung ohne großen Aufwand<br />

bis zur maximalen Ausbaustufe von<br />

zehn Öfen erweitert werden.<br />

Lift-base kiln system<br />

The system consists of up to ten modular lift-base kilns which<br />

are served by a robot-like shuttle car. The intermittent kilns<br />

are loaded from below and can be integrated by the newly<br />

developed concept fully automatically into upstream and<br />

downstream continuous production areas.<br />

The handling shuttle with its intelligent controls is very versatile.<br />

The shuttle riding on a rail system suspended un<strong>der</strong> the<br />

row of lift-base kilns forms the intersection between the firing<br />

process and the peripheral material loading and unloading<br />

station. The suspended automatic handling unit removes<br />

stacks of green ware from the store, travels to the kiln and<br />

transfers them onto the lowered kiln base plate. The entire<br />

process is fully automatic, like the raising of the base element<br />

to seal the kiln which is anchored on a steel platform. The<br />

reverse process begins as soon as the kiln releases the fired<br />

ware. The loading robot, which has filled and unloaded<br />

neighbouring kilns in the meantime, rolls into position and<br />

unlatches the kiln base which then drops down immediately.<br />

After this signal the arm of the handling shuttle grips the<br />

stack without any further command input and transports it<br />

back to the finished product store on the kiln periphery. The<br />

handling system then carries out a new loading and unloading<br />

cycle.<br />

Depending on customers’ wishes and production requirements,<br />

the kilns can be configured with different dimensions<br />

and design forms: single or for example twin models in double<br />

size and with two base openings. The firing technologies<br />

of the individual units can also vary:<br />

n integrated or with separate removal of organic bin<strong>der</strong>s plus<br />

connected thermal afterburning<br />

n electric or gas heating<br />

n operation in defined atmosphere<br />

n operation with TurboFiring<br />

All lift-base kiln models are based on the same construction<br />

principle: multiple, pre-assembled individual modules which<br />

arrive on site complete with ventilators, electrical installations<br />

and heating elements. The fitters merely set up the interfaces<br />

to the switch cabinet and the heating media.<br />

MultiShuttle ersetzt manuelles Be<strong>und</strong><br />

Entladen <strong>der</strong> Ofenwagen<br />

Unabhängig vom Ofentyp <strong>und</strong> -takt verknüpft<br />

ein einziger Bela<strong>der</strong>oboter Brennaggregat,<br />

Warenspeicher, Brennhilfsmittelpuffer<br />

<strong>und</strong> Arbeitsstationen miteinan<strong>der</strong>.<br />

Das vollautomatische System zum Be- <strong>und</strong><br />

Entladen <strong>der</strong> Ofenwagen ist extrem präzise.<br />

Der innovative Bela<strong>der</strong>oboter transportiert<br />

bis zu sechs Lagen mit Brennhilfsmit-<br />

Automatisierte Brennlinie: Ein Handling-Mobil ver- <strong>und</strong> entsorgt bis zu zehn Hubbodenöfen<br />

Automated firing line: one handling shuttle loads and unloads up to ten lift-base kilns<br />

22 ZI 11/2003


News<br />

teln <strong>und</strong> glasierter Ware auf<br />

die Ofenwagen. Die integrierte<br />

Brennhilfsmittel-<br />

Zentrierung resultiert in<br />

einer punktgenauen<br />

Bestückung <strong>der</strong> zu brennenden<br />

Produkte. Mit <strong>der</strong><br />

gleichen Wie<strong>der</strong>holgenauigkeit<br />

zieht <strong>der</strong> Teleskoparm<br />

eine Lage von dem<br />

aus dem Ofen kommenden<br />

Wagen <strong>und</strong> verteilt diese<br />

weiter – entwe<strong>der</strong> in den<br />

Waren- o<strong>der</strong> Brennhilfsmittel-Puffer<br />

o<strong>der</strong> auf den Plattenumlauf zu einer <strong>der</strong> nächsten<br />

Arbeitsstationen.<br />

Das mit einer Höchstgeschwindigkeit von 90 m/min arbeitende<br />

Mobil wird über eine Laserwegmessung sicher navigiert.<br />

Durch eine intelligente Steuerung <strong>und</strong> das mit dem Multi-<br />

Shuttle gekoppelte Tracking-System erkennt das Mobil zuverlässig,<br />

welche Ware es gerade beför<strong>der</strong>t <strong>und</strong> in welcher Form<br />

es diese handhaben muss.<br />

Auch auftretende Differenzen in <strong>der</strong> Anzahl <strong>der</strong> Lagen zwischen<br />

dem zu be- <strong>und</strong> dem zu entladenden Wagen werden<br />

sicher gehandhabt. Das Handling-Gerät reagiert beispielsweise,<br />

indem es die fehlenden Lagen an Brennhilfsmitteln aus<br />

dem unmittelbar benachbarten Speicher komplettiert. Umgekehrt<br />

stellt <strong>der</strong> Teleskoparm des MultiShuttle überzählige<br />

Brennhilfsmittel in das Zwischenpufferregal. Das System<br />

Vollautomatische Be- <strong>und</strong> Entladung: Das MultiShuttle fungiert<br />

als zentrale Bedieneinheit innerhalb einer Brennlinie<br />

Fully automatic loading and unloading: the MultiShuttle<br />

functions as a central operating unit within a firing line<br />

The modular plant concept is<br />

particularly suitable for customers<br />

with small or medium sized components,<br />

highly fluctuating charge<br />

quantities and frequently varying<br />

firing processes. The concept allows<br />

step-by-step expansion: in the<br />

event of a production enlargement,<br />

the firing line can be<br />

extended without great expenditure<br />

up to the maximum development<br />

stage of ten kilns.<br />

MultiShuttle replaces manual<br />

loading and unloading of the kiln cars<br />

Independent of the kiln type and cycle, a single loading robot<br />

links the firing unit, product store, kiln furniture buffer and<br />

work stations with each other.<br />

The fully automatic system for loading and unloading of kiln<br />

cars is extremely precise. The innovative loading robot transports<br />

up to six layers of kiln furniture and glazed ware onto<br />

the kiln cars. The integrated kiln furniture centring unit<br />

ensures the precise positioning of the firing ware. With the<br />

same repeating accuracy, the telescope arm draws a layer<br />

from the car leaving the kiln and distributes this further –<br />

either to the product or kiln furniture buffer store or onto the<br />

plate circuit to one of the next work stations.<br />

The shuttle operating with a maximum speed of 90 m/min is<br />

navigated safely by a laser path measuring system. Through


News<br />

entscheidet eigenständig, ob die Ware direkt zu den Arbeitsstationen<br />

weitergeleitet wird o<strong>der</strong> in den Puffer. Das Gleiche<br />

gilt, wenn zwischengelagerte Ware aus dem Puffer wie<strong>der</strong> in<br />

den fortlaufenden Prozess eingespeist werden muss.<br />

Auf diese effiziente Weise überbrückt das wie ein Roboter<br />

agierende System alle Schnittstellen innerhalb <strong>der</strong> Brennlinie.<br />

Eine einzige zentrale Bedieneinheit übernimmt vollautomatisch<br />

sämtliche Handling-Funktionen. Das MultiShuttle lässt<br />

sich mit nahezu jedem Ofentyp – vom Tunnel- <strong>und</strong> Rollenüber<br />

den Schubplatten- bis hin zum Herdwagenofen – kombinieren.<br />

Ein leistungsfähiger Puffer gehört mit zum Konzept<br />

von Eisenmann. Die größten Vorteile <strong>der</strong> Innovation liegen in<br />

<strong>der</strong> optimalen Beladung des Ofenwagens. Dessen Aufbau<br />

lässt sich in einem Spektrum von zwei bis sechs Lagen flexibel<br />

an die jeweilige Artikelgeometrie anpassen.<br />

Das neue System ist auch für<br />

Anwendungen außerhalb<br />

<strong>der</strong> Porzellanindustrie einsetzbar.<br />

Derzeit installiert<br />

Eisenmann eine erste MultiShuttle-Anlage<br />

für Technische<br />

Keramik in Verbindung mit<br />

<strong>der</strong> TurboFiring-Technologie.<br />

Engoben für Dachziegel – ein neues<br />

Produktsortiment von Imerys<br />

Eisenmann Maschinenbau KG<br />

Postfach 12 80<br />

Tübinger Str. 81<br />

D-71002 Böblingen<br />

Tel.: +49/7 03 17 80<br />

Fax: +49/70 31 78 11 88<br />

info@eisenmann.de<br />

www.eisenmann.de<br />

Unter <strong>der</strong> Handelsbezeichnung<br />

KPCL bietet die Firma<br />

Imerys Tableware eine Reihe<br />

von Engoben (flüssig o<strong>der</strong><br />

als Pulver) zur Farbgestaltung<br />

von Dachziegeln an.<br />

Die Engoben sind für Brenntemperaturen<br />

von 940 °C<br />

bis 1200 °C für matte o<strong>der</strong><br />

satinierte Oberflächen in<br />

einer breiten Farbpalette<br />

verfügbar. Die KPCL-Engoben<br />

erhöhen die Effizienz des Produktionsverfahrens <strong>und</strong> die<br />

Qualität <strong>der</strong> Dachziegel. Sie sind für jeden Untergr<strong>und</strong> sowie<br />

für alle Brennzyklen geeignet. Die Vorteile sind:<br />

Als Schlicker verfügbar<br />

n homogen<br />

n anwen<strong>der</strong>- <strong>und</strong> umweltfre<strong>und</strong>lich<br />

n erhöhte Flexibilität <strong>der</strong> Produktion<br />

Reproduzierbarkeit<br />

n kontrollierter Mischprozess<br />

n garantiert gleichmäßige, reproduzierbare Farbgebung,<br />

Rheologie <strong>und</strong> Granulometrie<br />

Maßgeschnei<strong>der</strong>te Produkte<br />

n Anpassung an k<strong>und</strong>enspezifische Anfor<strong>der</strong>ungen<br />

Technische Unterstützung<br />

n Komplette technische Unterstützung<br />

n Forschungs- <strong>und</strong> Entwicklungseinrichtungen<br />

stehen<br />

für fachlich kompetente<br />

<strong>und</strong> zukunftweisende technische<br />

Entwicklung zur<br />

Verfügung<br />

Imerys Tableware<br />

1 rue Jeanne d’Albret<br />

F-87700 Aixe-sur-Vienne<br />

(Limoges)<br />

Tel.: +33/555 70 28 68<br />

Fax: +33/555 70 37 34<br />

tableware.france@imerys.com<br />

www.imerys.com<br />

its intelligent controller and the tracking system coupled with<br />

the MultiShuttle, the unit recognizes reliably what product it<br />

is handling and how it needs to handle it.<br />

Even differences arising in the number of layers between the<br />

cars being loaded and unloaded are managed safely. The<br />

handling unit reacts, for example, by making up the missing<br />

layers of kiln furniture from the immediately adjacent store. In<br />

the reverse case the telescope arm of the MultiShuttle places<br />

excess kiln furniture in the intermediate buffer rack. The system<br />

decides by itself whether the ware is passed on directly<br />

to the work stations or into the buffer store. The same applies<br />

when stored ware has to be taken out of the buffer and fed<br />

into the continuous process again.<br />

In this efficient manner the system, acting like a robot,<br />

bridges all the interfaces within the firing line. A single central<br />

operating unit takes over all handling functions fully automatically.<br />

The MultiShuttle can be combined with almost any kiln<br />

type – from tunnel and roller kilns to pusher plate and shuttle<br />

kilns. Eisenmann’s concept includes an efficient buffer. The<br />

main advantages of the innovation lie in the optimum loading<br />

of the kiln car. The furniture system can be adjusted flexibly<br />

to the respective geometry of the article in a spectrum of<br />

two to six layers.<br />

The new system can also be used for applications outside the<br />

porcelain industry. Eisenmann is currently installing a first<br />

MultiShuttle plant for technical ceramics in connection with<br />

the TurboFiring technology.<br />

Engobes for roofing tiles – a new range of<br />

products from Imerys<br />

Imerys Tableware offers a range of engobes (liquid or pow<strong>der</strong><br />

form) for colouring of roofing tiles un<strong>der</strong> the trade mark<br />

KPCL. The engobes are available for firing temperatures from<br />

940° C to 1200° C for mat and satin finishes in a wide range<br />

of colours. The KPCL engobes are designed to improve the<br />

efficiency of the production process and the quality of the<br />

roofing tiles. They are suitable for all types of substrate and all<br />

firing cycles. The benefits are:<br />

Available in slurry<br />

n homogeneous<br />

n user friendly and environmentally safe<br />

n increased flexibility in production<br />

Consistency<br />

n controlled blending process<br />

n ensures consistent colorimetry, rheology and granulometry<br />

Tailor-made products<br />

n adaptability to the specific needs of the customer<br />

Technical support<br />

n complete technical assistance<br />

n R&D facilities are available to provide expertise and proactive<br />

technical development<br />

Stack-Rack system and solar panel from Stafier<br />

Based on the theme “Stafier, the supporting company<br />

goes for ... Something Else”, the Dutch company Stafier, supplier<br />

of drying boards, roofing tile drying pallets, laths,<br />

profiles, cars and racks, successfully participated in the<br />

ceramitec.<br />

Stafier’s Stack-Rack systems, an innovative method for the<br />

compact drying of ceramic products, attracted a great deal of<br />

24 ZI 11/2003


News<br />

Stack-Rack-Systeme <strong>und</strong> Solarpaneel von Stafier<br />

Am neuen Stafier-Stand wurden die Produkte sehr übersichtlich<br />

präsentiert<br />

Well-arranged presentation of products on the new Stafier stand<br />

Unter dem Motto „Stafier, die unterstützende Firma<br />

schwärmt für … Something Else“ präsentierte sich das holländische<br />

Unternehmen – Lieferant von Trockenunterlagen,<br />

Dachziegel-Trocken-paletten, Latten, Profilen, Wagen <strong>und</strong><br />

Gestellen – erfolgreich auf <strong>der</strong> ceramitec. Großes Interesse<br />

zogen die Stack-Rack-Systeme von Stafier, eine innovative<br />

Methode für die kompakte Trocknung von Keramikprodukten,<br />

auf sich. Während <strong>der</strong> Messe konnte das Verkaufsteam<br />

zahlreiche neue Kontakte mit <strong>Besucher</strong>n aus Europa, dem<br />

Mittleren Osten, Asien, Afrika, Nord- <strong>und</strong> Südamerika <strong>und</strong><br />

Australien knüpfen.<br />

Sehr interessant für <strong>Besucher</strong> waren die neuen Materialanwendungen<br />

für dauerhaften Einsatz sowohl in Trockenkammern<br />

als auch in Tunneltrocknern. Stafier beschäftigt sich permanent<br />

mit Forschung <strong>und</strong> Entwicklung für diesen Bereich.<br />

Beson<strong>der</strong>e Aufmerksamkeit galt dem PV-Solarpaneel, das in<br />

Zusammenarbeit mit <strong>der</strong> französischen Firma Imerys entwickelt<br />

wurde. Die herausragende Eigenschaft dieses Paneels<br />

ist, dass es fast vollständig im Ziegeldach integriert ist. Das<br />

Solarpaneel ist aus hochwertigem Reinaluminium hergestellt<br />

<strong>und</strong> weist mehrere einmalige Merkmale hinsichtlich Konstruktion<br />

<strong>und</strong> Ausführung auf.<br />

Stafier präsentierte sich auf <strong>der</strong> ceramitec mit einem komplett<br />

neuen Stand. Dieser war<br />

nicht nur Schauplatz für neue<br />

Produkte <strong>und</strong> Anwendungen,<br />

son<strong>der</strong>n auch für die Aufführungen<br />

<strong>der</strong> holländischen<br />

Band „Something Else“, welche<br />

die täglichen „Happy<br />

Hours“ hervorragend musikalisch<br />

untermalte.<br />

Stafier Holland bv<br />

P.O. Box 182<br />

NL-6940 AB Didam<br />

Tel.: +31/31 633 27 41<br />

Fax: +31/31 633 39 04<br />

info@stafier.com<br />

www.stafier.com<br />

interest. During the fair the sales team was able to establish<br />

many new contacts with visitors from Europe, the Middle<br />

East, Asia, Africa, North and South America and Australia.<br />

There was also great interest in the new material applications<br />

for sustainable use in both drying chambers and tunnel dryers.<br />

Stafier is constantly engaged in research and development<br />

in this field.<br />

Consi<strong>der</strong>able attention was given to the PV solar panel developed<br />

by Stafier in cooperation with the French concern<br />

Imerys. The exceptional feature of this panel is that it is<br />

almost completely integrated in the tiled roof. The solar panel<br />

is made of high-grade aluminium and has several unique<br />

characteristics in terms of design and construction.<br />

Stafier was present at the ceramitec with a completely new<br />

stand. This was not only a showcase for new products and<br />

applications but was also the venue for performances by the<br />

Dutch band Something Else, who put on a magnificent musical<br />

show during the daily “Happy Hours”.<br />

Frac presented Jolly Gas equipment<br />

Frac has specialised in the supply of firing installations for gas<br />

and heavy oil for the brick industry. In the last two years the<br />

production capacity in the brickworks has steadily increased.<br />

It was not always necessary to build new kilns – in many cases<br />

it was sufficient to increase the capacity of the existing kilns<br />

and in particular the firing installations.<br />

Frac präsentierte Jolly-Gas-Anlage<br />

Die Firma Frac hat sich auf die Lieferung von Brenneranlagen<br />

für Gas <strong>und</strong> Schweröl für die Ziegelindustrie spezialisiert. In<br />

den letzten zwei Jahren ist die Produktionsleistung in den Ziegelwerken<br />

immer weiter gestiegen. Dazu mussten nicht immer<br />

neue Öfen gebaut werden, vielfach reichte es, die Leistung<br />

<strong>der</strong> bestehenden Öfen <strong>und</strong> insbeson<strong>der</strong>e <strong>der</strong><br />

Brenneranlagen zu erhöhen.<br />

Die Frac-Anlage Jolly Gas wurde konzipiert, um das Aufheizen<br />

<strong>und</strong> damit die Brenngeschwindigkeit <strong>und</strong> letztendlich die<br />

Durchsatzleistung zu verbessern. Der Jolly-Gas-Brenner wird<br />

in <strong>der</strong> Aufheizzone zwischen 600 <strong>und</strong> 800 °C eingesetzt <strong>und</strong><br />

ZI 11/2003<br />

25


News<br />

Vorhandene Brenneranlagen können mit <strong>der</strong> Jolly-Gas-Anlage<br />

ergänzt werden<br />

Existing burner plants can be supplemented with the Jolly Gas<br />

equipment<br />

zeichnet sich durch folgende Merkmale aus:<br />

n automatische Zündung <strong>und</strong> Flammenüberwachung<br />

n Flamme kann auch bei Temperaturen unter dem Flammpunkt<br />

automatisch gezündet werden<br />

n Jolly Gas wird am Boden <strong>der</strong> Ofendecke befestigt –<br />

seitliche Öffnungen an den Wänden sind nicht erfor<strong>der</strong>lich<br />

n Anschluss an jede Brennereinrichtung, auch für Schweröl,<br />

möglich – selbstverständlich kann er auch für Erd- o<strong>der</strong><br />

Flüssiggasversorgung eingerichtet werden<br />

In <strong>der</strong> neuesten Version <strong>der</strong> Jolly-Gas-Anlage wurden die<br />

Sicherheitsmaßnahmen weiter verbessert.<br />

Glasuren, Engoben <strong>und</strong> Glanzengoben von Ferro<br />

Die Ferro GmbH gab auf ihrem sehr ideenreich gestalteten<br />

Stand einen Überblick über das komplette Produktprogramm<br />

<strong>der</strong> beiden Geschäftsgebiete Dinnerware Systems (DS) <strong>und</strong><br />

Pigmente & Spezialprodukte (PS).<br />

Für die Dachziegelindustrie<br />

wurde ein<br />

erweitertes Produktprogramm<br />

von<br />

Farbkörpern, Glasuren,<br />

Engoben <strong>und</strong><br />

Edelengoben gezeigt,<br />

bei welchem<br />

neueste Kreationen<br />

<strong>und</strong> Effekte genauso<br />

Eingang fanden<br />

wie Altbewährtes,<br />

unter an<strong>der</strong>em:<br />

n die verbesserte In-<br />

stantColor-Plus-<br />

Ein Überblick über neu- <strong>und</strong> weiterentwickelte<br />

Produkte von Ferro: Neue<br />

Dachziegelglasuren <strong>und</strong> Engoben sowie<br />

mit InstantColor-Plus-Farbkörpern dekorierte<br />

Blumen<br />

An overview of newly developed and<br />

advanced products from Ferro: New clay<br />

roofing tile glazes and engobes as well<br />

as flowers decorated with InstantColor<br />

Plus pigments<br />

Serie keramischer<br />

Farbkörper<br />

n neue CaO-freie<br />

Glasuren für den<br />

Brennbereich<br />

1 020 bis 1 080 °C<br />

n Glanzengoben für<br />

den Brennbereich<br />

1 000 bis 1 080°C<br />

The Jolly Gas equipment from Frac was designed to improve<br />

the heating process and consequently the firing speed and the<br />

throughput capacity. The Jolly Gas burner is used in the preheating<br />

zone between 600 and 800° C and stands out for the<br />

following features:<br />

n Automatic ignition and flame control<br />

n The flame can be ignited automatically even at temperatures<br />

un<strong>der</strong> the flash point<br />

n Jolly Gas is fixed on the base of the kiln ceiling – side openings<br />

in the walls are not<br />

necessary<br />

n Attachment to any kind of<br />

firing installation, even for<br />

heavy oil – of course it can<br />

also be set up for natural<br />

or liquid gas supply.<br />

In the latest version of the Jolly<br />

Gas plant, the safety measures<br />

have been improved further.<br />

Glazes, engobes and gloss engobes from Ferro<br />

On their stand which reflected a lot of creative ideas, the<br />

Ferro GmbH gave an overview of their complete product<br />

range from the two divisions Dinnerware Systems (DS) and<br />

Pigments & Special Products (PS).<br />

For the clay roofing tile industry an extended product programme<br />

of pigments, glazes, engobes and special engobes<br />

was displayed, comprising not only the latest creations and<br />

effects but also well-proven products, such as:<br />

n the improved InstantColor Plus series of ceramic pigments<br />

n new CaO-free glazes for the firing range from 1 020 to<br />

1 080° C<br />

n gloss engobes for the firing range from 1 000 to 1080° C<br />

n new “antique effects” for firing temperatures from 1 000 to<br />

1 080° C<br />

The latter were developed above all for France, Italy and<br />

Spain, but are also becoming<br />

increasingly popular in Germany.<br />

The trend in colour<br />

design is moving towards<br />

more subdued shades such<br />

as red, red-brown and<br />

brown. But also grey, slatelike<br />

metallic colours and<br />

effects are currently in great<br />

demand on clay roofing tiles.<br />

FRAC s.n.c.<br />

Via Martiri della Resistenza, 7<br />

I-20090 Fizzonasco di Pieve<br />

Emmanuele<br />

Tel.: +39/02 90 72 27 21-2<br />

Fax: +39/02 90 78 16 37<br />

info@fracbruciatori.com<br />

www.fracbruciatori.com<br />

Ferro GmbH<br />

Gutleutstraße 215<br />

D-60039 Frankfurt am Main<br />

Tel.: +49/69 27 116 432<br />

Fax: +49/69 27 116 243<br />

pigments@eu.ferro.com<br />

www.ferro.com<br />

New high-performance high-velocity burner for<br />

light oil and gas from High-Tech<br />

The new high-velocity burner is suitable for kilns with a high<br />

firing point requirement, such as tunnel kilns, shuttle kilns<br />

and top-hat kilns. The burner can be adjusted to all required<br />

wall thicknesses and is laid out for firing temperatures up to<br />

1260° C. The capacity of the burner is:<br />

n with gas up to 400 kW<br />

n with light oil up to 250 kW<br />

The burner is operated in a micro-impulse control system<br />

without preheated combustion air. When operating with gas,<br />

it can be used for firing temperatures up to 1650° C.<br />

26 ZI 11/2003


News<br />

n neue „Antikeffekte“ für Brenntemperaturen von 1 000 bis<br />

1 080 °C<br />

Letztere wurden vornehmlich für Frankreich, Italien <strong>und</strong> Spanien<br />

entwickelt, werden aber auch in Deutschland zunehmend<br />

beliebter. Der Trend bei <strong>der</strong> Farbgestaltung geht zu<br />

gedeckteren Farbtönen wie Rot, Rotbraun <strong>und</strong> Braun. Aber<br />

auch graue, schieferartige Metallic-Farben <strong>und</strong> Effekte sind<br />

auf Dachziegeln zurzeit sehr gefragt.<br />

Neuer Hochleistungs-Hochgeschwindigkeitsbrenner<br />

für Leichtöl <strong>und</strong> Gas von High-Tech<br />

Der neue HG-Brenner ist für Öfen mit hohem Brennstellenbedarf<br />

wie z. B. Tunnelöfen, Herdwagen- <strong>und</strong> Haubenöfen<br />

geeignet. Der Brenner ist an alle erfor<strong>der</strong>lichen Wandstärken<br />

anpassbar <strong>und</strong> für Brenntemperaturen bis 1260 °C ausgelegt.<br />

Die Brennerleistung beträgt:<br />

n mit Gas bis 400 kW<br />

n mit Leichtöl bis 250 kW<br />

Der Brenner wird im Mikro-<br />

Impuls-Kontrollsystem, ohne<br />

vorgewärmte Verbrennungsluft,<br />

betrieben. Bei dem Betrieb<br />

mit Gas ist er für Brenntemperaturen<br />

bis 1650 °C<br />

einsetzbar.<br />

High-Tech<br />

Brennersysteme GmbH<br />

Tannenweg 3<br />

D-79730 Murg<br />

Tel: +49/77 63 66 08<br />

Fax: +49/77 63 66 22<br />

eac-horst.vogel@t-online.de<br />

www.htbs-gmbh.de<br />

New high-velocity burner “ThermJet” with low<br />

NO x formation<br />

Eclipse Combustion has developed a new high-velocity<br />

ThermJet burner in or<strong>der</strong> to meet the increasing demands of<br />

the industry and environmental regulations.<br />

The ThermJet high-velocity burner was developed using the<br />

staged gas/air mix method in or<strong>der</strong> to reduce the NO x emission.<br />

The burner consists of a metal casing, a rear wall with<br />

openings for UV/ionisation electrodes and inspection glass,<br />

combustion chamber (metal firing tube, burner block, SiC<br />

pipe), jet for the air/gas mixture, air and fuel inlet flange with<br />

metering orifices (Figure).<br />

The total length of the high-velocity flame is about three<br />

times longer than the visible flame mantle, whereby this has a<br />

positive influence on the turbulence of the kiln atmosphere<br />

aro<strong>und</strong> the setting. Impulse firing as an option of the Therm-<br />

Jet operation increases the<br />

turbulence of the kiln atmosphere<br />

to an even greater<br />

extent and leads to a further<br />

rise in thermal efficiency. The<br />

ThermJet family consists of<br />

twelve sizes, ranging in<br />

capacity from 44 kW/h to<br />

2 930 kW/h.<br />

Eclipse Combustion GmbH<br />

Tel.: +49/71 95 98 30 03<br />

Fax: +49/71 95 78 05<br />

stuttgart@eclipsecombustion.<br />

com<br />

hagen@eclipsecombustion.com<br />

www.eclipsenet.com<br />

Neuer Hochgeschwindigkeitsbrenner „ThermJet“<br />

mit geringer NO x-Bildung<br />

Die Firma Eclipse Combustion hat einen Hochgeschwindigkeits-ThermJet-Brenner<br />

entwickelt, um den gestiegenen Ansprüchen<br />

<strong>der</strong> Industrie <strong>und</strong> den Umweltvorschriften gerecht<br />

zu werden.<br />

Der ThermJet-Hochgeschwindigkeitsbrenner wurde unter Verwendung<br />

<strong>der</strong> gestuften Gas-Luft-Mischmethode entwickelt,<br />

um den NO x -Ausstoß zu verringern. Der Brenner besteht aus<br />

einem Metallgehäuse, einer Rückwand mit Öffnungen für<br />

UV/Ionisationselektrode <strong>und</strong> Schauglas, Brennkammer (Metall-Brennrohr,<br />

Brennerstein, SiC-Rohr), Düse für die Gas-Luft-<br />

Mischung, Luft- <strong>und</strong> Brennstoffeinlassflansch mit Messblenden<br />

(Bild).<br />

Die Gesamtlänge <strong>der</strong> Hochgeschwindigkeitsflamme ist etwa<br />

dreimal länger als <strong>der</strong> sichtbare Flammenmantel, wodurch die<br />

Verwirbelung <strong>der</strong> Ofenatmosphäre um die Beladung positiv<br />

beeinflusst wird. Die<br />

Impulsfeuerung als<br />

Option <strong>der</strong> Therm-<br />

Jet-Betriebsweise<br />

führt in noch höherem<br />

Maße zur<br />

Verwirbelung <strong>der</strong><br />

Ofenatmosphäre<br />

nd zu einer weiteren<br />

Steigerung <strong>der</strong><br />

Wärmeeffizienz.<br />

Mit dem ThermJet-Hochgeschwindigkeitsbrenner<br />

kann <strong>der</strong> NO x -Ausstoß verringert<br />

werden<br />

NO x emission can be reduced with the<br />

ThermJet high-velocity burner<br />

Die ThermJet-Familie<br />

besteht aus<br />

zwölf Größen, die<br />

von einer Kapazität<br />

von 44 kW/h bis<br />

2 930 kW/h reichen.<br />

ZI 11/2003<br />

27

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!