Zum pdf Download
Zum pdf Download
Zum pdf Download
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Mario Botta<br />
Zur Person:<br />
Mario Botta wurde am 1. April 1943 im Tessin (CH) geboren. Mit 15 begann er eine Lehre<br />
als Hochbauzeichner in Lugano. Nach dem Besuch des Liceo Artistico in Mailand begann er<br />
ein Architekturstudium in Venedig, das er 1969 abschloss. Im selben Jahr gründete er in Lugano<br />
ein eigenes Architekturbüro. Botta ist der wichtigste Vertreter der bekannten „Tessiner<br />
Schule“. Gebäude aus seiner Hand stehen vor allem in seiner Heimat und im benachbarten<br />
Oberitalien, inzwischen aber auch in den USA, China und Südkorea.<br />
Mario Botta<br />
Personal details:<br />
Mario Botta was born in Ticino (CH) on 1st April 1943. He started his apprenticeship as a<br />
draughtsman in Lugano at the age of 15. After attending the Liceo Artistico in Milan he<br />
started his architecture studies in Venice, which he completed in 1969. He founded his own<br />
architecture firm in Lugano in the same year. Botta is the most important representative of<br />
the famous “Ticino school”. He mainly designs buildings in his home country and in neighbouring<br />
Northern Italy. However, there are also buildings in the USA, China and South Korea<br />
in the meantime.<br />
Ein Edelstein<br />
in den Zillertaler Bergen<br />
Von der Größe seines Büros her ist Mario Botta<br />
ein ganz Kleiner, von der Bedeutung seiner Bauten<br />
ein ganz Großer unter den Architekten dieser<br />
Welt. Seit letztem Sommer gibt es auf dem<br />
Penken das erste Gebäude, das der 70-Jährige in<br />
Österreich gebaut hat: Die Capella Granata. Wir<br />
haben mit dem Stararchitekten gesprochen.<br />
Die Kapelle hat die besondere Form eines Zillertaler<br />
Minerals, des Granats. Warum haben<br />
Sie als Baumaterialien Stahl und Holz<br />
gewählt?<br />
Die Idee war, die Form an die des in der Natur<br />
vorkommenden Granats anzulehnen und das<br />
zum Thema dieser Kapelle zu machen. Die Umsetzung<br />
erfolgte mit den Materialien Stahl und<br />
Holz. Die strenge und mathematisch nachvollziehbare<br />
Geometrie dieses Baukörpers sollte den<br />
strengen Kontrast zwischen der Rationalität des<br />
Menschen und der freien, organischen Natur darstellen.<br />
Eine solche pure Form, so ein Edelstein<br />
auf der Spitze eines Berges, ist auch die Gelegenheit,<br />
die Verbindung zwischen Himmel und<br />
Erde darzustellen. Der Baukörper ist durch die<br />
Schwerkraft mit der Erdkruste verbunden, aber<br />
ist umgeben von der Unendlichkeit des Universums<br />
und der schönen Natur des Zillertals.<br />
A gemstone<br />
in the Zillertal mountains<br />
Going by the size of his office Mario Botta is<br />
not that big but going by the importance of<br />
his buildings he is one of the greats among<br />
the architects of this world. The first building<br />
that the 70-year old has built in Austria has<br />
been standing on the Penken since last summer:<br />
the Capella Granata. We spoke to the star<br />
architect.<br />
The chapel has the special shape of a Zillertal<br />
mineral, the garnet. Why did you<br />
choose steel and wood as the building<br />
materials?<br />
The idea was to base the shape on that of the<br />
natural garnet and to make it the theme of<br />
this chapel. This was realised using the materials<br />
steel and wood. The strict mathematically<br />
reproducible geometry of this structure is supposed<br />
to represent the strict contrast between<br />
the rationality of people and free organic nature.<br />
Such a pure shape, this kind of gemstone<br />
at the top of a mountain, is also an opportunity<br />
to illustrate the connection between heaven<br />
and earth. The structure is connected to the<br />
earth‘s crust by gravity but it is surrounded by<br />
the endlessness of the universe and the beautiful<br />
nature of the Zillertal.<br />
War es etwas Besonderes für Sie, auf dieser<br />
Höhe und in dieser Umgebung zu bauen?<br />
Rein technisch gesehen ging es darum, diesen<br />
geometrischen Körper auf dieser Höhe aus zwölf<br />
gleich großen Paneelen zu bauen. Aber man<br />
dachte dabei innen auch an eine leichte Holzkonstruktion.<br />
Und als Gegensatz den harten Corten-<br />
Was it something extraordinary for<br />
you to build at this altitude and in this<br />
setting?<br />
Seen purely technically it was all about building<br />
this geometrical structure out of twelve<br />
equal-sized panels at this altitude. However,<br />
we were also thinking about a light wood con-<br />
64