Probleme des Ãbersetzens Berndeutsch â Hochdeutsch - Sursee
Probleme des Ãbersetzens Berndeutsch â Hochdeutsch - Sursee
Probleme des Ãbersetzens Berndeutsch â Hochdeutsch - Sursee
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Allgemeine Fragen zur Übersetzung:<br />
Wie wirkt die Rede von „der Egger“ und „der Bärni“ auf Sie? Oder gefiele Ihnen eine Redeweise nur von<br />
„Egger“ (ohne den bestimmten Artikel) besser in diesem Zusammenhang?<br />
Im Text gibt es immer wieder teilweise lange Sätze. Gefallen sie Ihnen? Stören sie Sie?<br />
Fällt Ihnen bei dem Satz „Gehst mit ihr zuerst einmal in die französische Schweiz, dann siehst du gleich, wie<br />
sie in einer fremden Kultur reagiert.“ etwas auf? Macht er einen ungewöhnlichen Eindruck oder wirkt er in<br />
seinem Kontext vollkommen normal?<br />
Fast der ganze Text ist im Konjunktiv geschrieben. Wie wirkt dies auf Sie? Verwirrend? Sollte (zumin<strong>des</strong>t<br />
der Großteil <strong>des</strong> Textes) in der Gegenwart geschrieben werden?<br />
Fallen Ihnen gewisse Sätze, Satzteile oder Wörter auf, weil sie ungewöhnlich oder schlecht klingen? Wenn<br />
ja, welche sind es? Beschreiben Sie nach Möglichkeit, warum das so ist.<br />
37