28.05.2014 Aufrufe

MEISSEN LIMITIERTE KUNSTWERKE 2014

Kunst und Können, Ausdauer und Arbeitswillen, Liebe zum Detail und Leidenschaft für ein jahrhundertealtes Kunsthandwerk – all das müssen die Künstler von MEISSEN® mitbringen, um aus edlem Porzellan kostbare Sammlerstücke für die Ewigkeit zu erschaffen. --- Art and ability, endeavour and endurance, loving attention to detail and a passion for centuries-old works of art – these are just some of the attributes that MEISSEN® artists require in order to create priceless collector’s items in porcelain for posterity.

Kunst und Können, Ausdauer und Arbeitswillen, Liebe zum Detail und Leidenschaft für ein jahrhundertealtes Kunsthandwerk – all das müssen die Künstler von MEISSEN® mitbringen, um aus edlem Porzellan kostbare Sammlerstücke für die Ewigkeit zu erschaffen.
---
Art and ability, endeavour and endurance, loving attention to detail and a passion for centuries-old works of art – these are just some of the attributes that MEISSEN® artists require in order to create priceless collector’s items in porcelain for posterity.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Limited Edition Art Works<br />

FIGURENGRUPPE<br />

„FREUDEN DER KINDHEIT“<br />

FIGURE GROUP “JOYS OF CHILDHOOD”<br />

Erst durch die filigrane<br />

Malerei kommt die Emotionalität<br />

der Spielszene<br />

richtig zum Ausdruck.<br />

It is the meticulous<br />

painted detail that really<br />

conveys the emotions felt<br />

by these children at play.<br />

Als Bildhauer aus Versailles war Michel Victor Acier (1736–1799)<br />

dem vergleichsweise provinziellen Sachsen in Sachen Mode um einiges<br />

voraus. Die bürgerlichen Sujets, die er bei <strong>MEISSEN</strong> ® einführte,<br />

entsprachen der Epoche der Empfindsamkeit.<br />

Gefühlvolle Posen setzte er in seiner Zeit als künstlerischer Leiter<br />

und Nachfolger Johann Joachim Kaendlers (1706–1775) an die Stelle<br />

spontaner Gestik. Reich dekorierten Kostümen schenkte er mehr Beachtung<br />

als den Körpern.<br />

Sein anmutiges Pärchen „Freuden der Kindheit“ modellierte er<br />

1775, als sich die Ideen Rousseaus und der Aufklärung in Europa verbreiteten.<br />

Erstmals wurde Kindheit als eigenständige Entwicklungsphase<br />

betrachtet und die freie Entfaltung als Grundlage eines glücklichen<br />

Lebens. Der pädagogische Wert des Spielens rückte ins Blickfeld.<br />

So wenig die Kleinen bis dahin als eigenständige Persönlichkeiten erachtet<br />

wurden, so gefühlvoll und detailreich schmückte Acier die Szenerie<br />

aus – ganz im Stil seiner Zeit. Die „Freuden der Kindheit“ markieren<br />

den Wendepunkt von Porzellanputten und Engelchen hin zu<br />

Kinderfiguren, die bald zu begehrten Sammlerobjekten avancierten.<br />

Michel Victor Acier (1736–1799) was a sculptor from Versailles and,<br />

as such, somewhat more up-to-date than the comparatively provincial<br />

Saxons. The middle-class themes he introduced at <strong>MEISSEN</strong> ®<br />

accorded with a new age of sentimentality.<br />

He replaced spontaneous gestures with heartfelt poses in his time as<br />

artistic director and successor to Johann Joachim Kaendler (1706–<br />

1775). He paid greater attention to opulently decorated costumes than<br />

to his figures’ bodies. He modelled his charming “Joys of Childhood”<br />

couple in 1775, at a time when the ideas of Rousseau and the Enlightenment<br />

were widespread in Europe. Childhood was for the first time<br />

viewed as a phase of development in its own right and the free unfolding<br />

of character as the basis for a fulfilled life. The educational value of<br />

playing became a subject for discussion. Whereas scant regard had been<br />

given to the very young as self-contained personalities hitherto, Acier<br />

filled his scenes with a wealth of detail and feeling – very much in the<br />

spirit of his age. His “Joys of Childhood” marks a turning point, porcelain<br />

cherubs and infant angels being spurned in favour of child figures<br />

that soon became coveted collectors’ items.<br />

97

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!