AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO - Betrieb für Sozialdienste ...
AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO - Betrieb für Sozialdienste ...
AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO - Betrieb für Sozialdienste ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>AZIENDA</strong> <strong>SERVIZI</strong> <strong>SOCIALI</strong> <strong>DI</strong><br />
<strong>BOLZANO</strong> - A.S.S.B.<br />
Allegato A<br />
Capitolato condizioni<br />
4-In ogni caso, in applicazione del disposto di<br />
cui all’art. 1656 cod. civ., l’impresa non potrà<br />
dare in subappalto l’esecuzione parziale del<br />
servizio oggetto della presente procedura, senza<br />
la preventiva autorizzazione da parte<br />
dell’Azienda, pena la nullità del contratto di<br />
subappalto ai sensi dell’art. 1418 cod. civ..<br />
5-Sono fatti salvi, in tal caso, i diritti e le<br />
pretese dell’Azienda vantati nei confronti<br />
dell’Impresa per eventuali danni subiti a causa<br />
dell’affidamento, anche parziale, del servizio<br />
infermieristico e/o riabilitativo in subappalto.<br />
6-In ogni caso, è fatto divieto all’Impresa di<br />
avvalersi di società o agenzie di<br />
intermediazione o di somministrazione di<br />
manodopera o di studi professionali interposti<br />
per la fornitura di manodopera, per<br />
l’esecuzione, anche parziale, del servizio<br />
oggetto della presente procedura, ad eccezione<br />
delle società o agenzie di intermediazione o di<br />
somministrazione previste e regolarmente<br />
autorizzate in base al D.Lgs. n. 276/2003<br />
(recante “attuazione delle deleghe in materia di<br />
occupazione e mercato del lavoro, di cui alla<br />
Legge 14 febbraio 2003, n. 30”) e successive<br />
modifiche ed integrazioni.<br />
7-Fermo restando il divieto di cui al precedente<br />
comma, nel caso in cui l’Impresa si avvalga,<br />
per l’esecuzione anche parziale del servizio, di<br />
società o agenzie di intermediazione o di<br />
somministrazione di manodopera, l’Impresa<br />
stessa dovrà garantire che dette società o<br />
agenzie siano state autorizzate e si uniformino<br />
alle disposizioni di cui al D.Lgs. n. 276/2003 e<br />
successive modifiche ed integrazioni.<br />
8-Resta ferma, anche in tale ultima ipotesi, la<br />
necessità della preventiva autorizzazione da<br />
parte dell’Azienda, ai sensi e per gli effetti di<br />
cui ai precedenti comma 4 e 5.<br />
9-In ogni caso, l’Impresa è tenuta a garantire<br />
che le società o agenzie di intermediazione o<br />
somministrazione di manodopera di cui ai<br />
precedenti commi 6 e 7, applichino nei<br />
confronti dei lavoratori le condizioni normative,<br />
BETRIEB FÜR SOZIAL<strong>DI</strong>ENSTE<br />
BOZEN -B.S.B.<br />
Anlage A<br />
Teilnahmebedingungen<br />
beschäftigen.<br />
4-In Anwendung des Art. 1656 des ZGB kann der<br />
Bieter - bei Strafe der Nichtigkeit des<br />
Weiterverpachtungsvertrages im Sinne des Art.<br />
1418 des ZGB - nicht einen Teil der<br />
Durchführung des gegenständlichen Dienstes<br />
ohne vorherige Ermächtigung von Seiten des<br />
<strong>Betrieb</strong>s weiterverpachten.<br />
5-Alle Rechte und Forderungen des <strong>Betrieb</strong>s<br />
gegenüber dem Auftranehmer für Schäden, die<br />
auf die auch teilweise Weitervergabe des<br />
Krankenpflege- und/oder Rehabilitationsdienstes<br />
zurückzuführen sind, bleiben aufrecht.<br />
6-Auf alle Fälle ist es dem Bieter untersagt,<br />
Leiharbeits- oder Arbeitsvermittlungs-agenturen<br />
für die auch teilweise Durchführung der<br />
gegenständlichen Dienste einzubinden; davon<br />
sind jene Agenturen ausgenommen, die im Sinne<br />
des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 276/2003 i.<br />
g. F. (Umsetzung der Delegierungen zur<br />
Beschäftigung und Arbeitsmarkt im Sinne des<br />
Gesetzes vom 14. Februar 2003, Nr. 30)<br />
vorgesehen und ordnungsmäßig ermächtigt sind.<br />
7-Unbeschadet des Verbots im Sinne des<br />
vorhergehenden Absatzes muss der Bieter, sofern<br />
er eine der oben erwähnten Agenturen in<br />
Anspruch nehmen will, gewährleisten, dass die<br />
Agenturen im Sinne des gesetzesvertretenden<br />
Dekretes Nr. 276 i. g. F. ermächtigt sind und sich<br />
an die, in der soeben erwähnten, Norm<br />
enthaltenen Vorgaben anpassen werden.<br />
8-Auch im letztgenannten Fall bleibt die<br />
Notwendigkeit aufrecht, im Sinne und aufgrund<br />
der vorhergehenden Absätze 4 und 5 eine<br />
vorherige Ermächtigung von Seiten des <strong>Betrieb</strong>s<br />
einzuholen.<br />
9-Der Bieter muss auf alle Fälle gewährleisten,<br />
dass die oben erwähnten Leiharbeit- Agenturen<br />
gegenüber den eigenen Fachkräften die Gesetzes-,<br />
Entlohnungs- und Vorsorgebedingungen<br />
anwenden, die im Art. 11, Absätze 1 und 2 des<br />
Firma del/i rappresentante/i legale/i dell’Offerente-<br />
Unterschrift des/der gesetzlichen Vertreter/s des Bieters<br />
18<br />
__________________________________